GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-11 01:48:45 +00:00
parent 3718bd716a
commit 83b3fefbf5
37 changed files with 4129 additions and 4165 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -93,344 +93,344 @@ msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح" msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة" msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)" msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة" msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة" msgstr "انضم للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم" msgstr "مسح اسمهم"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1" msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " و " msgstr " و "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية" msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية" msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية" msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "لم يغير شيء" msgstr "لم يغير شيء"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته" msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة" msgstr "رفض الدعوة"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1" msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه" msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2" msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة" msgstr "غادر الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة" msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2" msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة" msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة" msgstr "طلب دعوة"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1" msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول" msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام" msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1" msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة" msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1" msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع" msgstr "مسح الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1" msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة" msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف" msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1" msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1" msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة" msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1" msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1" msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1" msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1" msgstr "حدث حالة %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2" msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول" msgstr "حدث مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "أرسل رسالة" msgstr "أرسل رسالة"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "أرسل ملصق" msgstr "أرسل ملصق"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "أعد دعوة ‏شخص للغرفة" msgstr "أعد دعوة ‏شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "دعا شخص للغرفة" msgstr "دعا شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "غير اسمه" msgstr "غير اسمه"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "سحب دعوة مستخدم" msgstr "سحب دعوة مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ألغى حضر مستخدم" msgstr "ألغى حضر مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة" msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة" msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "غير معرف الغرفة العام" msgstr "غير معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "عين اسم الغرفة" msgstr "عين اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "عين الموضوع" msgstr "عين الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة" msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "أنشئ الغرفة" msgstr "أنشئ الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "أضاف ودجة" msgstr "أضاف ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "أزال ودجة" msgstr "أزال ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ضبطَ ودجة" msgstr "ضبطَ ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "حدث الحالة" msgstr "حدث الحالة"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "بدأ استفتاء" msgstr "بدأ استفتاء"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
msgstr[4] " %1 مستخدماً: " msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
msgstr[5] "%1 مستخدم: " msgstr[5] "%1 مستخدم: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -965,12 +965,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "صورك التعبيرية" msgstr "صورك التعبيرية"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[أفعال محظورة]" msgstr "[أفعال محظورة]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[أفعال محظورة: %1]" msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
@@ -1047,32 +1047,32 @@ msgstr[3] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "مدعو" msgstr "مدعو"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "المفضّلة" msgstr "المفضّلة"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "رسائل مباشرة" msgstr "رسائل مباشرة"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "عادي" msgstr "عادي"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "منخفضة الأولوية" msgstr "منخفضة الأولوية"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات" msgstr "الفضاءات"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "معلومات الغرفة"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "اسم الغرفة:" msgstr "اسم الغرفة:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "موضوع الغرفة:" msgstr "موضوع الغرفة:"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "مراقب (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "مُشْرِف (100)" msgstr "مُشْرِف (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2466,6 +2466,11 @@ msgstr "اختر موقعاً جغرافياً"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر" msgstr "أدوات المطوّر"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "انضم"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2613,12 +2618,7 @@ msgstr "أدخل رابط الخادم مثل kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "رابط الخادم" msgstr "رابط الخادم"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "انضم"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2775,8 +2775,8 @@ msgstr "ابدأ دردشة..."
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "أنشئ غرف ودردشات" msgstr "أنشئ غرف ودردشات"
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "معلومات الغرفة"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "حدث الصورة الرمزية" msgstr "حدث الصورة الرمزية"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3087,107 +3087,107 @@ msgstr "حدث الصورة الرمزية"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "رقم الغرفة" msgstr "رقم الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة" msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "إصدارة الغرفة" msgstr "إصدارة الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "الأسماء البديلة" msgstr "الأسماء البديلة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "احذف الاسم البديل" msgstr "احذف الاسم البديل"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً" msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "معاينة الرابط" msgstr "معاينة الرابط"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "مكّن معاينة الرابط" msgstr "مكّن معاينة الرابط"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "بدلت هذه الغرفة." msgstr "بدلت هذه الغرفة."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -95,273 +95,273 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil" msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)" msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi" msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu" msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " və " msgstr " və "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi" msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin" msgstr "avatar təyin edin"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi" msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi" msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü" msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü" msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi" msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi" msgstr "mövzu silindi"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1" msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək" msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi" msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı" msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu" msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi" msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı" msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal" msgstr "Naməlum hal"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "fayl" msgstr "fayl"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi" msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
@@ -369,100 +369,100 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü" msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1" msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi" msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget" #| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget" #| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu" msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget" #| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget" #| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "%1 vidjet silindi" msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget" #| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget" #| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı" msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1072,12 +1072,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]" msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]" msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
@@ -1143,32 +1143,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Dəvət edildi" msgstr "Dəvət edildi"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Seçilmiş" msgstr "Seçilmiş"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Aşağı prioritet" msgstr "Aşağı prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Boşluqlar" msgstr "Boşluqlar"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Otaq haqqında"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Otağın adı:" msgstr "Otağın adı:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Otağın mövzusu:" msgstr "Otağın mövzusu:"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "inzibatçı" msgstr "inzibatçı"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2607,6 +2607,11 @@ msgstr "Yerli faylı seçin"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Qoşuldu"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2755,12 +2760,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Qoşuldu"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2927,8 +2927,8 @@ msgstr "Söhbətə başlayın"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Otaq haqqında"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Avatarı yeniləyin" msgstr "Avatarı yeniləyin"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3257,121 +3257,121 @@ msgstr "Avatarı yeniləyin"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alternativ adlar:" msgstr "Alternativ adlar:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "köhnə ismarıclara baxın..." msgstr "köhnə ismarıclara baxın..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni otağa baxın..." msgstr "Yeni otağa baxın..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -97,352 +97,352 @@ msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)" msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala" msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar" msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar" msgstr "ha definit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res" msgstr "no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1" msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat" msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala" msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala" msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació" msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1" msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet quelcom desconegut" msgstr "ha fet quelcom desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala" msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1" msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema" msgstr "ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definit el tema a: %1" msgstr "ha definit el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem" msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala" msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala" "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un fitxer"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…" msgstr "enviat un missatge…"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu" msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala" msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala" msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar" msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari" msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari" msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala" msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala" msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala" msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha definit el nom de la sala" msgstr "ha definit el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha definit el tema" msgstr "ha definit el tema"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala" msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala" msgstr "ha creat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny" msgstr "ha afegit un giny"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny" msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny" msgstr "ha configurat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat" msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta" msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: " msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: " msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -968,12 +968,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis" msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]" msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]" msgstr "[REDACTAT: %1]"
@@ -1034,32 +1034,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidat" msgstr "Convidat"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferit" msgstr "Preferit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Missatges directes"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioritat baixa" msgstr "Prioritat baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espais" msgstr "Espais"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Informació de la sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom de la sala:" msgstr "Nom de la sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrador (100)" msgstr "Administrador (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2461,6 +2461,11 @@ msgstr "Trieu una sala"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Us heu unit"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2608,12 +2613,7 @@ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor" msgstr "URL del servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Us heu unit"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2767,8 +2767,8 @@ msgstr "Inicia un xat"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea sales i xats" msgstr "Crea sales i xats"
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Informació de la sala"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Actualitza l'avatar" msgstr "Actualitza l'avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3074,113 +3074,113 @@ msgstr "Actualitza l'avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Àlies" msgstr "Àlies"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic" msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala" msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Suprimeix l'àlies" msgstr "Suprimeix l'àlies"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Afegeix un àlies nou" msgstr "Afegeix un àlies nou"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistes prèvies dels URL" msgstr "Vistes prèvies dels URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
"de la sala" "de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en "
"aquesta sala" "aquesta sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
"aquesta sala" "aquesta sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït aquesta sala." msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -98,351 +98,351 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)" msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala" msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar" msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha establit un avatar" msgstr "ha establit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res" msgstr "no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1" msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat" msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala" msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala" msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació" msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1" msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut" msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala" msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1" msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema" msgstr "ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha establit el tema a: %1" msgstr "ha establit el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem" msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala" msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala" msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un fitxer"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…" msgstr "enviat un missatge…"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu" msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala" msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala" msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar" msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari" msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari" msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala" msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala" msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala" msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha establit el nom de la sala" msgstr "ha establit el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha establit el tema" msgstr "ha establit el tema"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala" msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala" msgstr "ha creat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny" msgstr "ha afegit un giny"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny" msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny" msgstr "ha configurat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat" msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta" msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: " msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: " msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -967,12 +967,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis" msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]" msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]" msgstr "[REDACTAT: %1]"
@@ -1033,32 +1033,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidat" msgstr "Convidat"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferit" msgstr "Preferit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Missatges directes"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioritat baixa" msgstr "Prioritat baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espais" msgstr "Espais"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Informació de la sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom de la sala:" msgstr "Nom de la sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrador (100)" msgstr "Administrador (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2460,6 +2460,11 @@ msgstr "Seleccioneu una sala"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Vos heu unit"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2607,12 +2612,7 @@ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor" msgstr "URL del servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Vos heu unit"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2766,8 +2766,8 @@ msgstr "Inicia un xat"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea sales i xats" msgstr "Crea sales i xats"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Informació de la sala"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Actualitza l'avatar" msgstr "Actualitza l'avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3073,113 +3073,113 @@ msgstr "Actualitza l'avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Àlies" msgstr "Àlies"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic" msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Suprimix l'àlies" msgstr "Suprimix l'àlies"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Afig un àlies nou" msgstr "Afig un àlies nou"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistes prèvies dels URL" msgstr "Vistes prèvies dels URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
"de la sala" "de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta " "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta "
"sala" "sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
"esta sala" "esta sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continua una altra conversa." msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït esta sala." msgstr "S'ha substituït esta sala."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -92,344 +92,344 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "poslal(a) správu" msgstr "poslal(a) správu"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku" msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "vytvořil(a) místnost" msgstr "vytvořil(a) místnost"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr[0] "%1 uživatel:"
msgstr[1] "%1 uživatelé:" msgstr[1] "%1 uživatelé:"
msgstr[2] "%1 uživatelů:" msgstr[2] "%1 uživatelů:"
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastní emotikony" msgstr "Vlastní emotikony"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1031,32 +1031,32 @@ msgstr[0] "%2 reagoval pomocí %3"
msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3"
msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Oblíbené" msgstr "Oblíbené"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normální" msgstr "Normální"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nízká priorita" msgstr "Nízká priorita"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Mezery" msgstr "Mezery"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Informace o serveru"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Název místnosti:" msgstr "Název místnosti:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Moderátor (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrátor (100)" msgstr "Administrátor (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2421,6 +2421,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje" msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Připojil(a) se"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2566,12 +2571,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL serveru" msgstr "URL serveru"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Připojil(a) se"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2727,8 +2727,8 @@ msgstr "Zahájit rozhovor"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Vytvářejte místnosti a rozhovory" msgstr "Vytvářejte místnosti a rozhovory"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr ""
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Aktualizovat avatara" msgstr "Aktualizovat avatara"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3034,107 +3034,107 @@ msgstr "Aktualizovat avatara"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Zkopírovat ID do schránky" msgstr "Zkopírovat ID do schránky"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Zkratky" msgstr "Zkratky"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Smazat alias" msgstr "Smazat alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Přidat nový alias" msgstr "Přidat nový alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Náhledy URL" msgstr "Náhledy URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Povolit náhledy URL" msgstr "Povolit náhledy URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -96,354 +96,354 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -973,12 +973,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1041,32 +1041,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lav prioritet" msgstr "Lav prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Værelsesnavn::" msgstr "Værelsesnavn::"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2485,6 +2485,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Gik med"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2630,12 +2635,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Gik med"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2795,8 +2795,8 @@ msgstr "Start en chat"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3113,110 +3113,110 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -98,352 +98,352 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig" msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten" msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten" msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " und " msgstr " und "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht" msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt" msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert" msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "hat nichts geändert" msgstr "hat nichts geändert"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen" msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt" msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben" msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben" msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2" msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen" msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt" msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2" msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt" msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung angefragt" msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung angefragt" msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan" msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht" msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1" msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht" msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1" msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht" msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1" msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert" msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert" msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert" msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt" msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt" msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt" msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet" msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand" msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2" msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis" msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "eine Datei" msgstr "eine Datei"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "hat eine Nachricht gesendet" msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet" msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen" msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen" msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen" msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben" msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt" msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt" msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert" msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "hat den Raumnamen geändert" msgstr "hat den Raumnamen geändert"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "hat das Thema geändert" msgstr "hat das Thema geändert"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert" msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "hat den Raum erstellt" msgstr "hat den Raum erstellt"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "hat ein Element hinzugefügt" msgstr "hat ein Element hinzugefügt"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "hat ein Element entfernt" msgstr "hat ein Element entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "hat ein Element eingerichtet" msgstr "hat ein Element eingerichtet"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "hat den Zustand aktualisiert" msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "hat eine Abstimmung gestartet" msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Benutzer: " msgstr[0] "1 Benutzer: "
msgstr[1] "%1 Benutzer: " msgstr[1] "%1 Benutzer: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -978,12 +978,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[GELÖSCHT]" msgstr "[GELÖSCHT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GELÖSCHT: %1]" msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
@@ -1044,32 +1044,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagierte mit %3" msgstr[0] "%2 reagierte mit %3"
msgstr[1] "%2 reagierten mit %3" msgstr[1] "%2 reagierten mit %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Eingeladen" msgstr "Eingeladen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten" msgstr "Favoriten"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktnachrichten" msgstr "Direktnachrichten"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Niedrige Priorität" msgstr "Niedrige Priorität"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaces" msgstr "Spaces"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Raum-Informationen"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Raumname:" msgstr "Raumname:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Thema des Raumes:" msgstr "Thema des Raumes:"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)" msgstr "Admin (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2509,6 +2509,11 @@ msgstr "Standort auswählen"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge" msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Betreten"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2657,12 +2662,7 @@ msgstr "Server-URL eingeben, z. B. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL" msgstr "Server-URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Betreten"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2821,8 +2821,8 @@ msgstr "Einen Chat starten"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Raum erstellen" msgstr "Raum erstellen"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Räume und Unterhaltungen erstellen" msgstr "Räume und Unterhaltungen erstellen"
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Raum-Informationen"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Avatar aktualisieren" msgstr "Avatar aktualisieren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3134,111 +3134,111 @@ msgstr "Avatar aktualisieren"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Raumkennung" msgstr "Raumkennung"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Raum-Version" msgstr "Raum-Version"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Raum aktualisieren" msgstr "Raum aktualisieren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse" msgstr "Aliasse"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Alias löschen" msgstr "Alias löschen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#neuer_alias:server.org" msgstr "#neuer_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Neuen Alias hinzufügen" msgstr "Neuen Alias hinzufügen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Adressvorschauen" msgstr "Adressvorschauen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Adressvorschauen aktivieren" msgstr "Adressvorschauen aktivieren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." msgstr "%1 ist bereits in dem Raum."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." msgstr "%1 ist bereits in dem Raum."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..." msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Siehe neuen Raum ..." msgstr "Siehe neuen Raum ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Den Raum aktualisieren" msgstr "Den Raum aktualisieren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Neue Version auswählen" msgstr "Neue Version auswählen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -96,272 +96,272 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας" msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)" msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα" msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται" msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " και " msgstr " και "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar" msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ρύθμιση avatar" msgstr "ρύθμιση avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar" msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε" msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση" msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1" msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού" msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα" msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα" msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση" msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1" msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο" msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας" msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα" msgstr "καθάρισε το θέμα"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1" msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας" msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα" msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1" msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1" msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα" msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα" "άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Άγνωστο γεγονός" msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ένα αρχείο" msgstr "ένα αρχείο"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
@@ -369,100 +369,100 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1" msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room" #| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1" msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1" msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα" msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget" #| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget" #| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget" #| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget" #| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget" #| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget" #| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1000,12 +1000,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]" msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]" msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]"
@@ -1071,32 +1071,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3" msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3"
msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3" msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Προσκλήθηκε" msgstr "Προσκλήθηκε"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Προτιμώμενο" msgstr "Προτιμώμενο"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Άμεσα μηνύματα" msgstr "Άμεσα μηνύματα"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Κανονική" msgstr "Κανονική"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα" msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Χώροι" msgstr "Χώροι"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Όνομα αίθουσας:" msgstr "Όνομα αίθουσας:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Θέμα αίθουσας:" msgstr "Θέμα αίθουσας:"
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Διαχειριστής" msgstr "Διαχειριστής"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2538,6 +2538,11 @@ msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Εισήλθε"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2685,12 +2690,7 @@ msgstr "Δώσε το url του εξυπηρετητή π.χ. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL εξυπηρετητή" msgstr "URL εξυπηρετητή"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Εισήλθε"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2850,8 +2850,8 @@ msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats" #| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Ενημέρωση avatar" msgstr "Ενημέρωση avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3169,113 +3169,113 @@ msgstr "Ενημέρωση avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Έκδοση αίθουσας" msgstr "Έκδοση αίθουσας"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Συνώνυμα" msgstr "Συνώνυμα"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Διαγραφή συνωνύμου" msgstr "Διαγραφή συνωνύμου"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου" msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…" msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…" msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -92,351 +92,351 @@ msgstr "Space creation failed: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room" msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)" msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room" msgstr "invited %1 to the room"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "joined the room" msgstr "joined the room"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name" msgstr "cleared their display name"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1" msgstr "changed their display name to %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " and " msgstr " and "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar" msgstr "cleared their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar" msgstr "set an avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar" msgstr "updated their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "changed nothing" msgstr "changed nothing"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation" msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation" msgstr "rejected the invitation"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1" msgstr "unbanned %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned" msgstr "self-unbanned"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2" msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "left the room" msgstr "left the room"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "banned %1 from the room" msgstr "banned %1 from the room"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2" msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room" msgstr "self-banned from the room"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite" msgstr "requested an invite"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requested an invite with reason: %1" msgstr "requested an invite with reason: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown" msgstr "made something unknown"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias" msgstr "cleared the room main alias"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1" msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name" msgstr "cleared the room name"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1" msgstr "set the room name to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic" msgstr "cleared the topic"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1" msgstr "set the topic to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar" msgstr "changed the room avatar"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption" msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1" msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1" msgstr "created the room, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room" msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room" msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget" msgstr "added %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget" msgstr "removed %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget" msgstr "configured %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state" msgstr "updated %1 state"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2" msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event" msgstr "Unknown event"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "a file" msgstr "a file"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "sent a message" msgstr "sent a message"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "sent a sticker" msgstr "sent a sticker"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "re-invited someone to the room" msgstr "re-invited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "invited someone to the room" msgstr "invited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "changed their display name" msgstr "changed their display name"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "withdrew a user's invitation" msgstr "withdrew a user's invitation"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "un-banned a user" msgstr "un-banned a user"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "put a user out of the room" msgstr "put a user out of the room"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "banned a user from the room" msgstr "banned a user from the room"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "set the room main alias" msgstr "set the room main alias"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "set the room name" msgstr "set the room name"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "set the topic" msgstr "set the topic"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "upgraded the room version" msgstr "upgraded the room version"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "created the room" msgstr "created the room"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "added a widget" msgstr "added a widget"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removed a widget" msgstr "removed a widget"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configured a widget" msgstr "configured a widget"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "updated the state" msgstr "updated the state"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "started a poll" msgstr "started a poll"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 user: " msgstr[0] "1 user: "
msgstr[1] "%1 users: " msgstr[1] "%1 users: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -960,12 +960,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Own Emojis" msgstr "Own Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTED]" msgstr "[REDACTED]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTED: %1]" msgstr "[REDACTED: %1]"
@@ -1026,32 +1026,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reacted with %3" msgstr[0] "%2 reacted with %3"
msgstr[1] "%2 reacted with %3" msgstr[1] "%2 reacted with %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invited" msgstr "Invited"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favourite" msgstr "Favourite"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct Messages" msgstr "Direct Messages"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Low priority" msgstr "Low priority"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaces" msgstr "Spaces"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Room Information"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Room name:" msgstr "Room name:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Room topic:" msgstr "Room topic:"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)" msgstr "Admin (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2469,6 +2469,11 @@ msgstr "Choose a Location"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools" msgstr "Developer Tools"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Joined"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2616,12 +2621,7 @@ msgstr "Enter server URL e.g. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server URL" msgstr "Server URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Joined"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2778,8 +2778,8 @@ msgstr "Start a Chat"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room" msgstr "Create a Room"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Create rooms and chats" msgstr "Create rooms and chats"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Room Information"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Update avatar" msgstr "Update avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3091,107 +3091,107 @@ msgstr "Update avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copy room ID to clipboard"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Room version" msgstr "Room version"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Upgrade Room" msgstr "Upgrade Room"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliases" msgstr "Aliases"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No canonical alias set" msgstr "No canonical alias set"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Make this alias the room's canonical alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Delete alias" msgstr "Delete alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Add new alias" msgstr "Add new alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL Previews" msgstr "URL Previews"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Enable URL previews by default for room members"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Enable URL previews" msgstr "Enable URL previews"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL previews are enabled by default in this room"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL previews are disabled by default in this room"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "This room continues another conversation." msgstr "This room continues another conversation."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "See older messages…" msgstr "See older messages…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "This room has been replaced." msgstr "This room has been replaced."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "See new room…" msgstr "See new room…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Upgrade the Room" msgstr "Upgrade the Room"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Select new version" msgstr "Select new version"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -97,351 +97,351 @@ msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido" msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala" msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)" msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala" msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala" msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible" msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1" msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " y " msgstr " y "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar" msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar" msgstr "ha definido un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar" msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada" msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1" msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación" msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1" msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo" msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2" msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala" msgstr "ha salido de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala" msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2" msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala" msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación" msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1" msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido" msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala" msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1" msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala" msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1" msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema" msgstr "ha borrado el tema"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1" msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala" msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo" msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1" msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1" msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala" msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala" msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1" msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1" msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1" msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1" msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2" msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido" msgstr "Evento desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un archivo" msgstr "un archivo"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "ha enviado un mensaje" msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "ha enviado una pegatina" msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala" msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a alguien a la sala" msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre visible" msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario" msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a un usuario" msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a un usuario de la sala" msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala" msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala" msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala" msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema" msgstr "ha definido el tema"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la versión de la sala" msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creado la sala" msgstr "ha creado la sala"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido un widget" msgstr "ha añadido un widget"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado un widget" msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado un widget" msgstr "ha configurado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado" msgstr "ha actualizado el estado"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha iniciado una encuesta" msgstr "ha iniciado una encuesta"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 usuario: " msgstr[0] "1 usuario: "
msgstr[1] "%1 usuarios: " msgstr[1] "%1 usuarios: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -967,12 +967,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propios" msgstr "Emojis propios"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CORREGIDO]" msgstr "[CORREGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CORREGIDO: %1]" msgstr "[CORREGIDO: %1]"
@@ -1033,32 +1033,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3" msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitado" msgstr "Invitado"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensajes directos" msgstr "Mensajes directos"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Baja prioridad" msgstr "Baja prioridad"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espacios" msgstr "Espacios"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Información de la sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nombre de la sala:" msgstr "Nombre de la sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrador (100)" msgstr "Administrador (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2461,6 +2461,11 @@ msgstr "Escoger una sala"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador" msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Unido"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2608,12 +2613,7 @@ msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor" msgstr "URL del servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Unido"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2767,8 +2767,8 @@ msgstr "Iniciar un chat"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala" msgstr "Crear una sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crear salas y chats" msgstr "Crear salas y chats"
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Información de la sala"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Actualizar el avatar" msgstr "Actualizar el avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3071,113 +3071,113 @@ msgstr "Actualizar el avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles" msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versión de la sala" msgstr "Versión de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar sala" msgstr "Actualizar sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ningún alias canónico definido" msgstr "Ningún alias canónico definido"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala" msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Borrar alias" msgstr "Borrar alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nuevo_alias:servidor.org" msgstr "#nuevo_alias:servidor.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Añadir nuevo alias" msgstr "Añadir nuevo alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistas previas de URL" msgstr "Vistas previas de URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros " "Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros "
"de la sala" "de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activar vistas previas de URL" msgstr "Activar vistas previas de URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta " "Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta "
"sala" "sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta " "Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta "
"sala" "sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continúa otra conversación." msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensajes antiguos..." msgstr "Ver mensajes antiguos..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Se ha sustituido esta sala." msgstr "Se ha sustituido esta sala."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver la nueva sala..." msgstr "Ver la nueva sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar la sala" msgstr "Actualizar la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar nueva versión" msgstr "Seleccionar nueva versión"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:53+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -98,352 +98,352 @@ msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa" msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua" msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)" msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du" msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da" msgstr "gelara batu da"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du" msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du" msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " eta " msgstr " eta "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra garbitu du" msgstr "bere abatarra garbitu du"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat" msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du" msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ez da ezer aldatu" msgstr "ez da ezer aldatu"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du" msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du" msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio" msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatuta" msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2" msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du" msgstr "gela utzi du"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio" msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2" msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita" msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du" msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1" msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du" msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da" msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1" msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena garbitu da" msgstr "gelako izena garbitu da"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1" msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia garbitu da" msgstr "gaia garbitu da"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1" msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu da" msgstr "gelako abatarra aldatu da"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da" msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da" msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa" msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira" msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen" "gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "trepeta %1 gehitu da" msgstr "trepeta %1 gehitu da"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "trepeta %1 kendu da" msgstr "trepeta %1 kendu da"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da" msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da" msgstr "%1 egoera eguneratu da"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da" msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna" msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat" msgstr "fitxategi bat"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "mezua bat bidali du..." msgstr "mezua bat bidali du..."
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du" msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du" msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "norbait gelara gonbidatu du" msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du" msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio" msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio" msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du" msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio" msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du" msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "gelaren izena ezarri du" msgstr "gelaren izena ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "gaia ezarri du" msgstr "gaia ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du" msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "gela sortu du" msgstr "gela sortu du"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "trepeta bat gehitu du" msgstr "trepeta bat gehitu du"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "trepeta bat kendu du" msgstr "trepeta bat kendu du"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "trepeta bat konfiguratu du" msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "egoera eguneratu du" msgstr "egoera eguneratu du"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "inkesta bat hasi du" msgstr "inkesta bat hasi du"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "Erabiltzaile 1:" msgstr[0] "Erabiltzaile 1:"
msgstr[1] "%1 erabiltzaile:" msgstr[1] "%1 erabiltzaile:"
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -968,12 +968,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propioak" msgstr "Emoji propioak"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]" msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]" msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
@@ -1034,32 +1034,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da" msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da"
msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da" msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Gonbidatuta" msgstr "Gonbidatuta"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoak" msgstr "Gogokoak"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Zuzeneko mezua" msgstr "Zuzeneko mezua"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Arrunta" msgstr "Arrunta"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lehentasun txikia" msgstr "Lehentasun txikia"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Tokiak" msgstr "Tokiak"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Gelaren informazioa"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Gelaren izena:" msgstr "Gelaren izena:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Gelaren gaia:" msgstr "Gelaren gaia:"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Moderatzailea (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administratzailea (100)" msgstr "Administratzailea (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2454,6 +2454,11 @@ msgstr "Hautatu gela bat"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak" msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Batu da"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2601,12 +2606,7 @@ msgstr "Sartu zerbitzariaren URLa, adib. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Zerbitzariaren URLa" msgstr "Zerbitzariaren URLa"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Batu da"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2760,8 +2760,8 @@ msgstr "Hasi berriketa bat"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Sortu gela bat" msgstr "Sortu gela bat"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Gelak eta berriketak sortzea" msgstr "Gelak eta berriketak sortzea"
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Gelaren informazioa"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Eguneratu abatarra" msgstr "Eguneratu abatarra"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3064,107 +3064,107 @@ msgstr "Eguneratu abatarra"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Gelaren ID" msgstr "Gelaren ID"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera" msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Gelaren bertsioa" msgstr "Gelaren bertsioa"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Ezizenak" msgstr "Ezizenak"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri" msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Ezabatu ezizena" msgstr "Ezabatu ezizena"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#ezizen_berria:server.org" msgstr "#ezizen_berria:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Gehitu ezizen berria" msgstr "Gehitu ezizen berria"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL aurreikuspegiak" msgstr "URL aurreikuspegiak"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako partaideentzat" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako partaideentzat"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian" msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian" msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ikusi gela berria..." msgstr "Ikusi gela berria..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Hautatu bertsio berria" msgstr "Hautatu bertsio berria"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -92,352 +92,352 @@ msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen" msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen" msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)" msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1" msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen" msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä" msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1" msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ja " msgstr " ja "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa" msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin" msgstr "asetti avatarin"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa" msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ei muuttanut mitään" msgstr "ei muuttanut mitään"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun" msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun" msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston" msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston" msgstr "perui itsensä eston"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2" msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta" msgstr "poistui huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta" msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2" msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua" msgstr "pyysi kutsua"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1" msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta" msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen" msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1" msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen" msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1" msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen" msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1" msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin" msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen" msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1" msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1" msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja" msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita" msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman" msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman" msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia" msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa" msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan" msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma" msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "tiedosto" msgstr "tiedosto"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "lähetti viestin" msgstr "lähetti viestin"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "lähetti tarran" msgstr "lähetti tarran"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan" msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen" msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "vaihtoi näyttönimeään" msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "perui käyttäjän kutsun" msgstr "perui käyttäjän kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "perui käyttäjän eston" msgstr "perui käyttäjän eston"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "poisti henkilön huoneesta" msgstr "poisti henkilön huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "esti käyttäjän huoneesta" msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.) # Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen" msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "asetti huoneen nimen" msgstr "asetti huoneen nimen"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "asetti aiheen" msgstr "asetti aiheen"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "päivitti huoneen version" msgstr "päivitti huoneen version"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "loi huoneen" msgstr "loi huoneen"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "lisäsi sovelman" msgstr "lisäsi sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "poisti sovelman" msgstr "poisti sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "määritti sovelman" msgstr "määritti sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "päivitti tilan" msgstr "päivitti tilan"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "aloitti kyselyn" msgstr "aloitti kyselyn"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 käyttäjä: " msgstr[0] "1 käyttäjä: "
msgstr[1] "%1 käyttäjää: " msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Omat emojit" msgstr "Omat emojit"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[MUOKATTU]" msgstr "[MUOKATTU]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[MUOKATTU: %1]" msgstr "[MUOKATTU: %1]"
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3" msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3"
msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3" msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Kutsuttu" msgstr "Kutsuttu"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Suosikki" msgstr "Suosikki"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Suoraviestit" msgstr "Suoraviestit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen" msgstr "Tavallinen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Vähäinen etusijaisuus" msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Välilyönnit" msgstr "Välilyönnit"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Tietoa huoneesta"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Huoneen nimi:" msgstr "Huoneen nimi:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Huoneen aihe:" msgstr "Huoneen aihe:"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Moderaattori (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Ylläpitäjä (100)" msgstr "Ylläpitäjä (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2456,6 +2456,11 @@ msgstr "Valitse sijainti"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut" msgstr "Kehitystyökalut"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Liitytty"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2603,12 +2608,7 @@ msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Palvelimen verkko-osoite" msgstr "Palvelimen verkko-osoite"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Liitytty"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2765,8 +2765,8 @@ msgstr "Aloita keskustelu"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Luo huone" msgstr "Luo huone"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja" msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Tietoa huoneesta"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Päivitä avatar" msgstr "Päivitä avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3075,108 +3075,108 @@ msgstr "Päivitä avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Huoneen tunniste" msgstr "Huoneen tunniste"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle" msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Huoneen versio" msgstr "Huoneen versio"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliakset" msgstr "Aliakset"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias" msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Poista alias" msgstr "Poista alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi" msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Lisää uusi alias" msgstr "Lisää uusi alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut" msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu" msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua" msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa" msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä" "Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Katso vanhempia viestejä…" msgstr "Katso vanhempia viestejä…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Tämä huone on korvattu." msgstr "Tämä huone on korvattu."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Katso uutta huonetta…" msgstr "Katso uutta huonetta…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Valitse uusi versio" msgstr "Valitse uusi versio"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable." msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon" msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)" msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon" msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon" msgstr "a rejoint le salon"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage" msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1" msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "et" msgstr "et"
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar" msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar" msgstr "Définir un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar" msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ne rien modifier" msgstr "ne rien modifier"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1" msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée" msgstr "Invitation rejetée"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1" msgstr "ré-intégré %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni" msgstr "Auto-banni"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2" msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon" msgstr "quitté le salon"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "a banni %1 du salon" msgstr "a banni %1 du salon"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2" msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon" msgstr "auto-banni du salon"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation." msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1" msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu" msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon" msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1" msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé" msgstr "nom du salon effacé"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1" msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet" msgstr "effacé le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1" msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé" msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout" msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1" msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1" msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon." msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon." msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté" msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé" msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré" msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1" msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2" msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu" msgstr "Évènement inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fichier" msgstr "un fichier"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Envoyer un message" msgstr "Envoyer un message"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "a envoyé un autocollant" msgstr "a envoyé un autocollant"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon" msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "a invité une personne dans le salon" msgstr "a invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage" msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur" msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ré-intégré un utilisateur" msgstr "ré-intégré un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon" msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "a banni un utilisateur du salon" msgstr "a banni un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "a défini l'alias principal du salon" msgstr "a défini l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "définir le nom du salon" msgstr "définir le nom du salon"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "définir le sujet" msgstr "définir le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "a mis à jour la version du salon" msgstr "a mis à jour la version du salon"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "a créé le salon" msgstr "a créé le salon"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "composant graphique ajouté" msgstr "composant graphique ajouté"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "composant graphique supprimé" msgstr "composant graphique supprimé"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "composant graphique configuré" msgstr "composant graphique configuré"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "État mis à jour" msgstr "État mis à jour"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "a démarré un vote" msgstr "a démarré un vote"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] " utilisateur %1 :" msgstr[0] " utilisateur %1 :"
msgstr[1] " %1 utilisateurs :" msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -968,12 +968,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles" msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[RÉDIGÉ]" msgstr "[RÉDIGÉ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]" msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
@@ -1034,32 +1034,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 a réagi à %3" msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
msgstr[1] "%2 a réagi à %3" msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invité" msgstr "Invité"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Préféré" msgstr "Préféré"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directs" msgstr "Messages directs"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Basse priorité" msgstr "Basse priorité"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaces" msgstr "Espaces"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Informations sur les salons"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom du salon :" msgstr "Nom du salon :"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Sujet du salon :" msgstr "Sujet du salon :"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Modérateur (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrateur (100)" msgstr "Administrateur (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2465,6 +2465,11 @@ msgstr "Sélectionner un salon"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement" msgstr "Outils de développement"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Joint"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2612,12 +2617,7 @@ msgstr "Saisissez une URL de serveur, par exemple kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL du serveur" msgstr "URL du serveur"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Joint"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2771,8 +2771,8 @@ msgstr "Démarrer une conversation"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon" msgstr "Créer un salon"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Créer des salons et des fils de discussions" msgstr "Créer des salons et des fils de discussions"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Informations sur un salon"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Mettre à jour un avatar" msgstr "Mettre à jour un avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3076,107 +3076,107 @@ msgstr "Mettre à jour un avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Identifiant du salon" msgstr "Identifiant du salon"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier" msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Version du salon" msgstr "Version du salon"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Mettre à jour un salon" msgstr "Mettre à jour un salon"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Aucun alias défini pour Canonical" msgstr "Aucun alias défini pour Canonical"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Faire de cet alias l'alias vers le salon de Canonical" msgstr "Faire de cet alias l'alias vers le salon de Canonical"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Supprimer un alias" msgstr "Supprimer un alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nouvel-alias:server.org" msgstr "#nouvel-alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Ajouter un nouvel alias" msgstr "Ajouter un nouvel alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Aperçus des URL" msgstr "Aperçus des URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon." msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activer les aperçus des URL" msgstr "Activer les aperçus des URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon." msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon." msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Voir les messages plus anciens..." msgstr "Voir les messages plus anciens..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ce salon a été remplacé." msgstr "Ce salon a été remplacé."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Voir un nouveau salon..." msgstr "Voir un nouveau salon..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Mettre à jour le salon" msgstr "Mettre à jour le salon"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Sélectionner une nouvelle version" msgstr "Sélectionner une nouvelle version"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n" "Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -100,351 +100,351 @@ msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen" msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Törölt üzenet]</i>" msgstr "<i>[Törölt üzenet]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Törölt üzenet: %1]</i>" msgstr "<i>[Törölt üzenet: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1" msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)" msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1" msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához" msgstr "csatlakozott a szobához"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét" msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1" msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " és " msgstr " és "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét" msgstr "törölte a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet" msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét" msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nem változtatott meg semmit" msgstr "nem változtatott meg semmit"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását" msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást" msgstr "elutasította a meghívást"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 tiltását" msgstr "feloldotta %1 tiltását"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját tiltását" msgstr "feloldotta a saját tiltását"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát" msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1" msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából" msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "elutasított egy meghívást" msgstr "elutasított egy meghívást"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1" msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált" msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét" msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét" msgstr "törölte a szoba nevét"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát" msgstr "törölte a témát"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1" msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét" msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást" msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1" msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1" msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "megváltoztatta az engedélyeket" msgstr "megváltoztatta az engedélyeket"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba szerverhozzáférési listáit" msgstr "megváltoztatta a szoba szerverhozzáférési listáit"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet" msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet" msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "beállította a(z) %1 widgetet" msgstr "beállította a(z) %1 widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát" msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2" msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény" msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "egy fájl" msgstr "egy fájl"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "üzenetet küldött" msgstr "üzenetet küldött"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "matricát küldött" msgstr "matricát küldött"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "újra meghívott valakit a szobába" msgstr "újra meghívott valakit a szobába"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "meghívott valakit a szobába" msgstr "meghívott valakit a szobába"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét" msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "visszavonta egy felhasználó meghívását" msgstr "visszavonta egy felhasználó meghívását"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "feloldotta egy felhasználó tiltását" msgstr "feloldotta egy felhasználó tiltását"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "kitett valakit a szobából" msgstr "kitett valakit a szobából"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "kitiltotta egy felhasználót a szobából" msgstr "kitiltotta egy felhasználót a szobából"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét" msgstr "beállította a szoba fő álnevét"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "beállította a szoba nevét" msgstr "beállította a szoba nevét"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "beállította a témát" msgstr "beállította a témát"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "frissítette a szoba verzióját" msgstr "frissítette a szoba verzióját"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "létrehozta a szobát" msgstr "létrehozta a szobát"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "hozzáadott egy widgetet" msgstr "hozzáadott egy widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "eltávolított egy widgetet" msgstr "eltávolított egy widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "beállított egy widgetet" msgstr "beállított egy widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "frissítette az állapotot" msgstr "frissítette az állapotot"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "szavazást indított" msgstr "szavazást indított"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 felhasználó: " msgstr[0] "1 felhasználó: "
msgstr[1] "%1 felhasználó: " msgstr[1] "%1 felhasználó: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -972,12 +972,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojik" msgstr "Emojik"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[KITAKARVA]" msgstr "[KITAKARVA]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[KITAKARVA: %1]" msgstr "[KITAKARVA: %1]"
@@ -1038,32 +1038,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reakciója: %3" msgstr[0] "%2 reakciója: %3"
msgstr[1] "%2 reakciója: %3" msgstr[1] "%2 reakciója: %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Meghívva" msgstr "Meghívva"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc" msgstr "Kedvenc"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Közvetlen üzenet" msgstr "Közvetlen üzenet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normál" msgstr "Normál"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Alacsony prioritás" msgstr "Alacsony prioritás"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Terek" msgstr "Terek"
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Szobainformációk"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "A szoba neve:" msgstr "A szoba neve:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "A szoba témája:" msgstr "A szoba témája:"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Moderátor(50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Adminisztrátor (100)" msgstr "Adminisztrátor (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2487,6 +2487,11 @@ msgstr "Hely kiválasztása"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök" msgstr "Fejlesztői eszközök"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Csatlakozva"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2634,12 +2639,7 @@ msgstr "Adja meg a szerver URL-jét, pl. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Szerver URL" msgstr "Szerver URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Csatlakozva"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2796,8 +2796,8 @@ msgstr "Csevegés indítása"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Szoba létrehozása" msgstr "Szoba létrehozása"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Szobák és privát beszélgetések létrehozása" msgstr "Szobák és privát beszélgetések létrehozása"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Szobainformációk"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Profilkép frissítése" msgstr "Profilkép frissítése"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3112,109 +3112,109 @@ msgstr "Profilkép frissítése"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Szobaazonosító" msgstr "Szobaazonosító"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra" msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "A szoba verziója" msgstr "A szoba verziója"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "A szoba fejlesztése" msgstr "A szoba fejlesztése"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliasok:" msgstr "Aliasok:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nincs elsődleges alias" msgstr "Nincs elsődleges alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Legyen ez az alias a szoba normalizált aliasa" msgstr "Legyen ez az alias a szoba normalizált aliasa"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Alias törlése" msgstr "Alias törlése"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#új_alias:server.org" msgstr "#új_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Új alias hozzáadása" msgstr "Új alias hozzáadása"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL előnézetek" msgstr "URL előnézetek"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Alapértelmezés szerint engedélyezze az URL-előnézeteket a szoba tagjai " "Alapértelmezés szerint engedélyezze az URL-előnézeteket a szoba tagjai "
"számára" "számára"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL-előnézetek engedélyezése" msgstr "URL-előnézetek engedélyezése"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "A szobában alapértelmezetten engedélyezve vannak az URL-előnézetek" msgstr "A szobában alapértelmezetten engedélyezve vannak az URL-előnézetek"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "A szobában alapértelmezetten nincsenek engedélyezve az URL-előnézetek" msgstr "A szobában alapértelmezetten nincsenek engedélyezve az URL-előnézetek"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Korábbi üzenetek..." msgstr "Korábbi üzenetek..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ezt a szobát lecserélték." msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Új szoba megtekintése…" msgstr "Új szoba megtekintése…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "A szoba fejlesztése" msgstr "A szoba fejlesztése"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Válassza ki az új verziót" msgstr "Válassza ki az új verziót"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid" msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>" msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>" msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala" msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)" msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala" msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala" msgstr "unite al sala"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar" msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1" msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "e" msgstr "e"
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar" msgstr "clarate lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar" msgstr "fixa un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar" msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nihil modificate" msgstr "nihil modificate"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1" msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation" msgstr "refusate le invitation"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1" msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)" msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2" msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala" msgstr "lassa le sala"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala" msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2" msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala" msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation" msgstr "requerite un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1" msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite" msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala" msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1" msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala" msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1" msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico" msgstr "clarate le topico"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1" msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiate le avatar de sala" msgstr "cambiate le avatar de sala"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End" msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1" msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1" msgstr "create le sala, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc" msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala" msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget" msgstr "addite %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget" msgstr "removite %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget" msgstr "configurate %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1" msgstr "actualisate stato %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2" msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite" msgstr "Evento incognite"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Invia un message" msgstr "Invia un message"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "invia un etiquetta gummate" msgstr "invia un etiquetta gummate"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitate alcun al sala" msgstr "reinvitate alcun al sala"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr " invitate alcun al sala" msgstr " invitate alcun al sala"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar " msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirate un invitation de usator" msgstr "retirate un invitation de usator"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "cessate de excluder (ban) un usator" msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha ponite un usator foras del sala" msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala" msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "fixa le alias principal de sala " msgstr "fixa le alias principal de sala "
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "fixa le nomine de sala" msgstr "fixa le nomine de sala"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "fix le topico " msgstr "fix le topico "
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualisate le version de sala " msgstr "actualisate le version de sala "
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "create le sala" msgstr "create le sala"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "addite un widget" msgstr "addite un widget"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removite un widget" msgstr "removite un widget"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configurate un widget" msgstr "configurate un widget"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "actualisate le stato" msgstr "actualisate le stato"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "initia un inquesta" msgstr "initia un inquesta"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Usator: " msgstr[0] "1 Usator: "
msgstr[1] "%1 Usatores:" msgstr[1] "%1 Usatores:"
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -963,12 +963,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Proprie Emojis" msgstr "Proprie Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REAGITE]" msgstr "[REAGITE]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REAGITE: %1]" msgstr "[REAGITE: %1]"
@@ -1029,32 +1029,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagite con %3" msgstr[0] "%2 reagite con %3"
msgstr[1] "%2 reagite con %3" msgstr[1] "%2 reagite con %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitate" msgstr "Invitate"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directe" msgstr "Messages directe"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Basse prioritate" msgstr "Basse prioritate"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spatios" msgstr "Spatios"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Information de sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nomine de Sala:" msgstr "Nomine de Sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Topico de Sala:" msgstr "Topico de Sala:"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)" msgstr "Admin (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2441,6 +2441,11 @@ msgstr "Selige un Location"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator" msgstr "Instrumentos de disveloppator"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Unite"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2588,12 +2593,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL de servitor" msgstr "URL de servitor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Unite"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2750,8 +2750,8 @@ msgstr "Initia un conversation"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala" msgstr "Crea un Sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea salas e conversationes" msgstr "Crea salas e conversationes"
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Information de sala"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Actualisa avatar" msgstr "Actualisa avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3059,107 +3059,107 @@ msgstr "Actualisa avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de Sala" msgstr "ID de Sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia" msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Version de sala" msgstr "Version de sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualisa sala" msgstr "Actualisa sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliases" msgstr "Aliases"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Necun Alias canonic fixate" msgstr "Necun Alias canonic fixate"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Dele alias" msgstr "Dele alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Adde nove alias" msgstr "Adde nove alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistas preliminar de URL" msgstr "Vistas preliminar de URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala" msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala" msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Iste sala continua un altere conversation." msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vide messages plus vetere..." msgstr "Vide messages plus vetere..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate." msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vide nove sala..." msgstr "Vide nove sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualisa le sala" msgstr "Actualisa le sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selige nove version" msgstr "Selige nove version"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -94,351 +94,351 @@ msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah" msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)" msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini" msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya" msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1" msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " dan " msgstr " dan "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya" msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar" msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya" msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun" msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1" msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya" msgstr "menolak undangannya"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1" msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri" msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2" msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini" msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan" msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2" msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini" msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan" msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1" msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui" msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini" msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini" msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya" msgstr "menghapus topiknya"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1" msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini" msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung" msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1" msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1" msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini" msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini" msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "menambahkan widget %1" msgstr "menambahkan widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "menghapus widget %1" msgstr "menghapus widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "mengatur widget %1" msgstr "mengatur widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1" msgstr "memperbarui status %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2" msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui" msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "sebuah berkas" msgstr "sebuah berkas"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "mengirim pesan" msgstr "mengirim pesan"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "mengirim stiker" msgstr "mengirim stiker"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini" msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini" msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "mengubah nama tampilannya" msgstr "mengubah nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "membatalkan undangan pengguna" msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna" msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan" msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan" msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini" msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini" msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "menetapkan topiknya" msgstr "menetapkan topiknya"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini" msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "membuat ruangan ini" msgstr "membuat ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "menambahkan widget" msgstr "menambahkan widget"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "menghapus widget" msgstr "menghapus widget"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "mengatur widget" msgstr "mengatur widget"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "memperbarui keadaan" msgstr "memperbarui keadaan"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "memulai pemungutan suara" msgstr "memulai pemungutan suara"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 pengguna: " msgstr[0] "%1 pengguna: "
msgstr[1] "%1 pengguna" msgstr[1] "%1 pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -965,12 +965,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji Sendiri" msgstr "Emoji Sendiri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DIHAPUS]" msgstr "[DIHAPUS]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DIHAPUS: %1]" msgstr "[DIHAPUS: %1]"
@@ -1031,32 +1031,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3"
msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Diundang" msgstr "Diundang"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Pesan Langsung" msgstr "Pesan Langsung"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioritas rendah" msgstr "Prioritas rendah"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Space" msgstr "Space"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Informasi Ruangan"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nama ruangan:" msgstr "Nama ruangan:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Topik ruangan:" msgstr "Topik ruangan:"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)" msgstr "Admin (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2466,6 +2466,11 @@ msgstr "Pilih Lokasi"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang" msgstr "Alat Pengembang"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Tergabung"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2613,12 +2618,7 @@ msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL Server" msgstr "URL Server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Tergabung"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2775,8 +2775,8 @@ msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan" msgstr "Buat sebuah Ruangan"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Buat ruangan dan percakapan" msgstr "Buat ruangan dan percakapan"
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Informasi Ruangan"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Perbarui avatar" msgstr "Perbarui avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3088,107 +3088,107 @@ msgstr "Perbarui avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID Ruangan" msgstr "ID Ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versi ruangan" msgstr "Versi ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Hapus alias" msgstr "Hapus alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#alias_baru:server.org" msgstr "#alias_baru:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Tambahkan alias baru" msgstr "Tambahkan alias baru"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Pratinjau URL" msgstr "Pratinjau URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan" msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Aktifkan pratinjau URL" msgstr "Aktifkan pratinjau URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Lihat pesan lama..." msgstr "Lihat pesan lama..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ruangan ini telah diganti." msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Lihat ruangan baru..." msgstr "Lihat ruangan baru..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Pilih versi baru" msgstr "Pilih versi baru"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -93,358 +93,358 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Forlassar li chambre" msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "'%1'" msgstr "'%1'"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret" msgstr "Adheret"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre" msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber" msgstr "adheret al chamber"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar" msgstr "assignat un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat" msgstr "Actualisat"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1" msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation" msgstr "refusat li invitation"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1" msgstr "debannit %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit" msgstr "self-debannit"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation" msgstr "demandat un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "demandat un invitation" msgstr "demandat un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset" msgstr "ínconosset"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]" msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema" msgstr "vacuat li tema"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Nov version: %1" msgstr "Nov version: %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1" msgstr "Version %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment" msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "Forlassar li chambre" msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre" msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1" msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "debannit %1" msgstr "debannit %1"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room" #| msgid "Invites the user to this room"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre" msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]" msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "Nov version: %1" msgstr "Nov version: %1"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1016,12 +1016,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CENSURAT]" msgstr "[CENSURAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURAT: %1]" msgstr "[CENSURAT: %1]"
@@ -1087,32 +1087,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitat" msgstr "Invitat"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferet" msgstr "Preferet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct missages" msgstr "Direct missages"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Bass prioritá" msgstr "Bass prioritá"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spacies" msgstr "Spacies"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Information pri li chambre"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nómine del chambre:" msgstr "Nómine del chambre:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema del chambre:" msgstr "Tema del chambre:"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2525,6 +2525,11 @@ msgstr "Selecter un local file"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Adheret"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2671,12 +2676,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Adheret"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2834,8 +2834,8 @@ msgstr "Iniciar conversation"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Information pri li chambre"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3155,120 +3155,120 @@ msgstr "Avatar:"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Altri pseudonimes:" msgstr "Altri pseudonimes:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 ja es in ti chambre." msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 ja es in ti chambre." msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "(o plu old)" msgstr "(o plu old)"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Missage esset respondet" msgstr "Missage esset respondet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida" msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza" msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)" msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza" msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza" msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato" msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1" msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar" msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar" msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar" msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nessuna modifica" msgstr "nessuna modifica"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1" msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito" msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1" msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso" msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza" msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza" msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza" msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito" msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1" msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto" msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza" msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1" msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza" msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1" msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento" msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1" msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza" msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End" msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1" msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1" msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza" msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza" msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto" msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto" msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto" msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto" msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "ha inviato un messaggio" msgstr "ha inviato un messaggio"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "ha inviato un adesivo" msgstr "ha inviato un adesivo"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza" msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza" msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato" msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di utente" msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha rimosso il bando per un utente" msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza" msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza" msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza" msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha impostato il nome della stanza" msgstr "ha impostato il nome della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha impostato l'argomento" msgstr "ha impostato l'argomento"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza" msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creato la stanza" msgstr "ha creato la stanza"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha aggiunto un oggetto" msgstr "ha aggiunto un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha rimosso un oggetto" msgstr "ha rimosso un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurato un oggetto" msgstr "ha configurato un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha aggiornato lo stato" msgstr "ha aggiornato lo stato"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha avviato un sondaggio" msgstr "ha avviato un sondaggio"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utente: " msgstr[0] "1 utente: "
msgstr[1] "%1 utenti: " msgstr[1] "%1 utenti: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -964,12 +964,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "I propri emoji" msgstr "I propri emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDATTO]" msgstr "[REDATTO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDATTO: %1]" msgstr "[REDATTO: %1]"
@@ -1030,32 +1030,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3" msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3" msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitato" msgstr "Invitato"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferito" msgstr "Preferito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messaggi diretti" msgstr "Messaggi diretti"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Bassa priorità" msgstr "Bassa priorità"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spazi" msgstr "Spazi"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Informazioni sulla stanza"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome stanza:" msgstr "Nome stanza:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Argomento della stanza:" msgstr "Argomento della stanza:"
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Moderatore (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Amministratore (100)" msgstr "Amministratore (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2462,6 +2462,11 @@ msgstr "Scegli una stanza"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo" msgstr "Strumenti di sviluppo"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Entrato"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2609,12 +2614,7 @@ msgstr "Digita l'URL del server, ad es. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del server" msgstr "URL del server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Entrato"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2768,8 +2768,8 @@ msgstr "Avvia una chat"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza" msgstr "Crea una stanza"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea stanze e chat" msgstr "Crea stanze e chat"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Informazioni sulla stanza"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Aggiorna avatar" msgstr "Aggiorna avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3073,113 +3073,113 @@ msgstr "Aggiorna avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID stanza" msgstr "ID stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti" msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versione della stanza" msgstr "Versione della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Aggiorna stanza" msgstr "Aggiorna stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nessun alias canonico impostato" msgstr "Nessun alias canonico impostato"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza" msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Elimina alias" msgstr "Elimina alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nuovo_alias:server.org" msgstr "#nuovo_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Aggiungi nuovo alias" msgstr "Aggiungi nuovo alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Anteprime URL" msgstr "Anteprime URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri " "Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri "
"della stanza" "della stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Abilita le anteprime degli URL" msgstr "Abilita le anteprime degli URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa " "Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa "
"stanza virtuale" "stanza virtuale"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in " "Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in "
"questa stanza virtuale" "questa stanza virtuale"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vedi i messaggi più datati..." msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Questa stanza è stata sostituita." msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vedi la nuova stanza…" msgstr "Vedi la nuova stanza…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Aggiorna la stanza" msgstr "Aggiorna la stanza"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleziona la nuova versione" msgstr "Seleziona la nuova versione"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -89,350 +89,350 @@ msgstr ""
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -956,12 +956,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1018,32 +1018,32 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2399,6 +2399,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2544,12 +2549,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2703,8 +2703,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr ""
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3005,107 +3005,107 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 06:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 06:25+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია" msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ" msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)" msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში" msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "შეუერთდა ოთახს" msgstr "შეუერთდა ოთახს"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი" msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე" msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " და " msgstr " და "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი" msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ავატარის დაყენება" msgstr "ავატარის დაყენება"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი" msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "არაფერი შეცვლილა" msgstr "არაფერი შეცვლილა"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა" msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "უარი მოსაწვევზე" msgstr "უარი მოსაწვევზე"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1" msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "თვით-განბლოკილი" msgstr "თვით-განბლოკილი"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2" msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან" msgstr "გავდა ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან" msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2" msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ" msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა" msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1" msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა" msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია" msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1" msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი" msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1" msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური" msgstr "გაასუფთავა სათაური"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1" msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი" msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა" msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე" msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1" msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა" msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა" msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1" msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1" msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1" msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა" msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის" msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა" msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ფაილი" msgstr "ფაილი"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება" msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია" msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია" msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "მოიწვია ოთახში" msgstr "მოიწვია ოთახში"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი" msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი" msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა" msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა" msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან" msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი" msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია" msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "თემა დააყენა" msgstr "თემა დააყენა"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა" msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "შექმნა ოთახი" msgstr "შექმნა ოთახი"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი" msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი" msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი" msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "განაახლა მდგომარეობა" msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა" msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 მომხმარებელი: " msgstr[0] "1 მომხმარებელი: "
msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: " msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -962,12 +962,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები" msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ჩასწორებული]" msgstr "[ჩასწორებული]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ჩასწორებულია: %1]" msgstr "[ჩასწორებულია: %1]"
@@ -1028,32 +1028,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "მოწვეულია" msgstr "მოწვეულია"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "რჩეული" msgstr "რჩეული"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები" msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური" msgstr "ნორმალური"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "დაბალი პრიორიტეტი" msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "სივრცეები" msgstr "სივრცეები"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "ოთახის სახელი:" msgstr "ოთახის სახელი:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "ოთახის თემა:" msgstr "ოთახის თემა:"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "მოდერატორი (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "ადმინისტრატორი (100)" msgstr "ადმინისტრატორი (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2435,6 +2435,11 @@ msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამირება" msgstr "პროგრამირება"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "შეერთებული"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2582,12 +2587,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "სერვერის URL" msgstr "სერვერის URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "შეერთებული"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2741,8 +2741,8 @@ msgstr "საუბრის დაწყება"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა" msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა" msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა"
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "ავატარის განახლება" msgstr "ავატარის განახლება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3045,107 +3045,107 @@ msgstr "ავატარის განახლება"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ოთახის ID" msgstr "ოთახის ID"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება" msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "ოთახის ვერსია" msgstr "ოთახის ვერსია"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "მეტსახელები" msgstr "მეტსახელები"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა" msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება" msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "მეტსახელის წაშლა" msgstr "მეტსახელის წაშლა"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება" msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "ბმულის მინიატურები" msgstr "ბმულის მინიატურები"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა" msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა" msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…" msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია." msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…" msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -92,352 +92,352 @@ msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨" msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함" msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함. # 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)" msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함" msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움" msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함" msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 및 " msgstr " 및 "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움" msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함" msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함" msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음" msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함" msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함" msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함" msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함" msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남" msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함" msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1" msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함" msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움" msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움" msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함" msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함" msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함" msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함" msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1" msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함" msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함" msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함" msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함" msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함" "님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트" msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "파일" msgstr "파일"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "님이 메시지를 보냄" msgstr "님이 메시지를 보냄"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "님이 스티커를 보냄" msgstr "님이 스티커를 보냄"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함" msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함" msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 변경함" msgstr "님이 표시 이름을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함" msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함" msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함" msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함" msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함" msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 설정함" msgstr "님이 대화방 이름을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "님이 주제를 설정함" msgstr "님이 주제를 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함" msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "님이 대화방을 생성함" msgstr "님이 대화방을 생성함"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "님이 위젯을 추가함" msgstr "님이 위젯을 추가함"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "님이 위젯을 삭제함" msgstr "님이 위젯을 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "님이 위젯을 설정함" msgstr "님이 위젯을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "님이 상태를 업데이트함" msgstr "님이 상태를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "님이 투표를 시작함" msgstr "님이 투표를 시작함"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "사용자 %1명: " msgstr[0] "사용자 %1명: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "내 이모지" msgstr "내 이모지"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[검열됨]" msgstr "[검열됨]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[검열됨: %1]" msgstr "[검열됨: %1]"
@@ -1023,32 +1023,32 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함" msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "초대 받음" msgstr "초대 받음"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "책갈피" msgstr "책갈피"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "개인 메시지" msgstr "개인 메시지"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "낮은 우선 순위" msgstr "낮은 우선 순위"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "스페이스" msgstr "스페이스"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "대화방 정보"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "대화방 이름:" msgstr "대화방 이름:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "대화방 주제:" msgstr "대화방 주제:"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "중재자(50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "관리자(100)" msgstr "관리자(100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2433,6 +2433,11 @@ msgstr "위치 선택"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구" msgstr "개발자 도구"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "입장함"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2580,12 +2585,7 @@ msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "서버 URL" msgstr "서버 URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "입장함"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2741,8 +2741,8 @@ msgstr "대화 시작"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "대화방과 개인 대화 만들기" msgstr "대화방과 개인 대화 만들기"
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "대화방 정보"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "아바타 업데이트" msgstr "아바타 업데이트"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3048,107 +3048,107 @@ msgstr "아바타 업데이트"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "대화방 ID" msgstr "대화방 ID"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사" msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "대화방 버전" msgstr "대화방 버전"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "별칭" msgstr "별칭"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "주 별명이 설정되지 않음" msgstr "주 별명이 설정되지 않음"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정" msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "별명 삭제" msgstr "별명 삭제"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "새 별명 추가" msgstr "새 별명 추가"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL 미리 보기" msgstr "URL 미리 보기"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "기본값으로 대화방 구성원에 대하여 URL 미리 보기 활성화" msgstr "기본값으로 대화방 구성원에 대하여 URL 미리 보기 활성화"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL 미리 보기 활성화" msgstr "URL 미리 보기 활성화"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 활성화되어 있음" msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 활성화되어 있음"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음" msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "이전 메시지 보기…" msgstr "이전 메시지 보기…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다." msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "새 대화방 보기…" msgstr "새 대화방 보기…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "새 버전 선택" msgstr "새 버전 선택"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -93,344 +93,344 @@ msgstr ""
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -963,12 +963,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1033,32 +1033,32 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2418,6 +2418,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2563,12 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3027,107 +3027,107 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig" msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)" msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room" msgstr "doet mee met de room"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " en " msgstr " en "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist" msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld" msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt" msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "niet gewijzigd" msgstr "niet gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken" msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen" msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt" msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt" msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2" msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten" msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room" msgstr "%1 verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2" msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room" msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht" msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1" msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt" msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist" msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1" msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist" msgstr "naam van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1" msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist" msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1" msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd" msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd" msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1" msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1" msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd" msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd" msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd" msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd" msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd" msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt" msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2" msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis" msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "een bestand" msgstr "een bestand"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "verzend een bericht" msgstr "verzend een bericht"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "verzend een sticker" msgstr "verzend een sticker"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room" msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room" msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd" msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken" msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt" msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet" msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room" msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld" msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "naam van de room ingesteld" msgstr "naam van de room ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "het onderwerp ingesteld" msgstr "het onderwerp ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd" msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "heeft de room aangemaakt" msgstr "heeft de room aangemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "heeft een widget toegevoegd" msgstr "heeft een widget toegevoegd"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "heeft een widget verwijderd" msgstr "heeft een widget verwijderd"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "heeft een widget geconfigureerd" msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "heeft de status bijgewerkt" msgstr "heeft de status bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart" msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 gebruiker: " msgstr[0] "1 gebruiker: "
msgstr[1] "%1 gebruikers " msgstr[1] "%1 gebruikers "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigen emoji's" msgstr "Eigen emoji's"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[GEREDIGEERD]" msgstr "[GEREDIGEERD]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]" msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reageerde met %3" msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
msgstr[1] "%2 reageerde met %3" msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Uitgenodigd" msgstr "Uitgenodigd"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet" msgstr "Favoriet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Directe berichten" msgstr "Directe berichten"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lage prioriteit" msgstr "Lage prioriteit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaties" msgstr "Spaties"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Informatie over room"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Naam van room:" msgstr "Naam van room:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Onderwerp van room:" msgstr "Onderwerp van room:"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)" msgstr "Admin (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2457,6 +2457,11 @@ msgstr "Een room kiezen"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Neemt deel aan"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2604,12 +2609,7 @@ msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL-adres server" msgstr "URL-adres server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Neemt deel aan"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2763,8 +2763,8 @@ msgstr "Een chat starten"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken" msgstr "Een room aanmaken"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Rooms en chats aanmaken" msgstr "Rooms en chats aanmaken"
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Informatie over room"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Avatar bijwerken" msgstr "Avatar bijwerken"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3068,107 +3068,107 @@ msgstr "Avatar bijwerken"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room-id" msgstr "Room-id"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord" msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versie van room" msgstr "Versie van room"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Room opwaarderen" msgstr "Room opwaarderen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliassen" msgstr "Aliassen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Geen canonieke alias ingesteld" msgstr "Geen canonieke alias ingesteld"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken" msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Alias verwijderen" msgstr "Alias verwijderen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Nieuwe alias toevoegen" msgstr "Nieuwe alias toevoegen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL voorbeelden" msgstr "URL voorbeelden"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden" msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL voorbeelden inschakelen" msgstr "URL voorbeelden inschakelen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room" msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room" msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zie oudere berichten…" msgstr "Zie oudere berichten…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Deze room is vervangen." msgstr "Deze room is vervangen."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zie nieuwe room…" msgstr "Zie nieuwe room…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "De room opwaarderen" msgstr "De room opwaarderen"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Nieuwe versie selecteren" msgstr "Nieuwe versie selecteren"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -96,273 +96,273 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)" msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ " msgstr " ਅਤੇ "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ" msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -370,95 +370,95 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1116,32 +1116,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "ਸੱਦਿਆ" msgstr "ਸੱਦਿਆ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ" msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ" msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:"
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "ਐਡਮਿਨ" msgstr "ਐਡਮਿਨ"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2581,6 +2581,11 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2728,12 +2733,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2900,8 +2900,8 @@ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3230,119 +3230,119 @@ msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-09 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -94,344 +94,344 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy" msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta]</i>" msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta: %1]</i>" msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)" msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju" msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę" msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1" msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar" msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar" msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar" msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego" msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1" msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie" msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1" msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany" msgstr "samo-odbanowany"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2" msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój" msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju" msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2" msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju" msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia" msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1" msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego" msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju" msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju" msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat" msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1" msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju" msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End" msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1" msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1" msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju" msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju" msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu" msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu" msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu" msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1" msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2" msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie" msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "plik" msgstr "plik"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "wysłał(a) wiadomość" msgstr "wysłał(a) wiadomość"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę" msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju" msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju" msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną" msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika" msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "odbanował(a) użytkownika" msgstr "odbanował(a) użytkownika"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem" msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "zbanował(a) użytkownika w tym pokoju" msgstr "zbanował(a) użytkownika w tym pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju" msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju" msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ustawił(a) temat" msgstr "ustawił(a) temat"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju" msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "utworzył(a) pokój" msgstr "utworzył(a) pokój"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "dodał(a) element interfejsu" msgstr "dodał(a) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu" msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ustawił(a) element interfejsu" msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "uaktualnił(a) stan" msgstr "uaktualnił(a) stan"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie" msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr[0] "1 użytkownik: "
msgstr[1] "%1 użytkowników: " msgstr[1] "%1 użytkowników: "
msgstr[2] "%1 użytkowników: " msgstr[2] "%1 użytkowników: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -963,12 +963,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Własne emoji" msgstr "Własne emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ZREDAGOWANO]" msgstr "[ZREDAGOWANO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]" msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
@@ -1033,32 +1033,32 @@ msgstr[0] "%2 zareagował %3"
msgstr[1] "%2 zareagował %3" msgstr[1] "%2 zareagował %3"
msgstr[2] "%2 zareagował %3" msgstr[2] "%2 zareagował %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Zaproszone" msgstr "Zaproszone"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Ulubione" msgstr "Ulubione"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Bezpośrednie wiadomości" msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe" msgstr "Zwykłe"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Niski priorytet" msgstr "Niski priorytet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Odstępy" msgstr "Odstępy"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Szczegóły pokoju"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nazwa pokoju:" msgstr "Nazwa pokoju:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Temat pokoju:" msgstr "Temat pokoju:"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrator (100)" msgstr "Administrator (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2471,6 +2471,11 @@ msgstr "Wybierz położenie"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programistów" msgstr "Narzędzia programistów"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Dołączono"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2618,12 +2623,7 @@ msgstr "Wpisz adres URL serwera np. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Adres URL serwera" msgstr "Adres URL serwera"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Dołączono"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "Rozpocznij rozmowę"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Stwórz pokój" msgstr "Stwórz pokój"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Twórz pokoje i rozmowy" msgstr "Twórz pokoje i rozmowy"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Szczegóły pokoju"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Uaktualnij awatar" msgstr "Uaktualnij awatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3091,107 +3091,107 @@ msgstr "Uaktualnij awatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID pokoju" msgstr "ID pokoju"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka" msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Wersja pokoju" msgstr "Wersja pokoju"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy" msgstr "Aliasy"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu" msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju" msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Usuń alias" msgstr "Usuń alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Dodaj nowy alias" msgstr "Dodaj nowy alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Podglądy adresów URL" msgstr "Podglądy adresów URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju" msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Włącz podglądy adresów URL" msgstr "Włącz podglądy adresów URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju" msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju" msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobacz starsze wiadomości…" msgstr "Zobacz starsze wiadomości…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ten pokój został zastąpiony." msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zobacz nowy pokój…" msgstr "Zobacz nowy pokój…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Wybierz nową wersję" msgstr "Wybierz nową wersję"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -97,351 +97,351 @@ msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido" msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala" msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)" msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala" msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala" msgstr "juntou-se à sala"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível" msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1" msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e" msgstr " e"
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar" msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar" msgstr "definiu um avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar" msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada" msgstr "não mudou nada"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1" msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1" msgstr "readmitiu o %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio" msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala" msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala" msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1" msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido" msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala" msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1" msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1" msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico" msgstr "limpou o tópico"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1" msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala" msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto" msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1" msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1" msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala" msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala" msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1" msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1" msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1" msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1" msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2" msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um ficheiro" msgstr "um ficheiro"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem" msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante" msgstr "enviou um autocolante"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala" msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala" msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível" msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador" msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador" msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala" msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala" msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala" msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala" msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "mudou o tópico" msgstr "mudou o tópico"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala" msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "criou a sala" msgstr "criou a sala"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "adicionou um elemento" msgstr "adicionou um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removeu um elemento" msgstr "removeu um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configurou um elemento" msgstr "configurou um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "actualizou o estado" msgstr "actualizou o estado"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "iniciou uma sondagem" msgstr "iniciou uma sondagem"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utilizador: " msgstr[0] "1 utilizador: "
msgstr[1] "%1 utilizadores: " msgstr[1] "%1 utilizadores: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -968,12 +968,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis" msgstr "Próprios Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDIGIDO]" msgstr "[REDIGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDIGIDO: %1]" msgstr "[REDIGIDO: %1]"
@@ -1034,32 +1034,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiram com %3" msgstr[1] "%2 reagiram com %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidado" msgstr "Convidado"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens Directas" msgstr "Mensagens Directas"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa" msgstr "Prioridade baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Informação da Sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome da sala:" msgstr "Nome da sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tópico da sala:" msgstr "Tópico da sala:"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrador (100)" msgstr "Administrador (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2476,6 +2476,11 @@ msgstr "Escolher uma Localização"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Juntou-se"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2623,12 +2628,7 @@ msgstr "Indique o URL do servidor, p.ex. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL do Servidor" msgstr "URL do Servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Juntou-se"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2785,8 +2785,8 @@ msgstr "Iniciar uma Conversa"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma Sala" msgstr "Criar uma Sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Criar salas e conversas" msgstr "Criar salas e conversas"
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Informação da Sala"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Actualizar o avatar" msgstr "Actualizar o avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3097,107 +3097,107 @@ msgstr "Actualizar o avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID da Sala" msgstr "ID da Sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versão da sala" msgstr "Versão da sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alcunhas" msgstr "Alcunhas"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Apagar a alcunha" msgstr "Apagar a alcunha"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nova_alcunha:servidor.org" msgstr "#nova_alcunha:servidor.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Adicionar uma nova alcunha" msgstr "Adicionar uma nova alcunha"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Antevisões dos URL's" msgstr "Antevisões dos URL's"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala" msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activar as antevisões dos URL's" msgstr "Activar as antevisões dos URL's"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala" msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala" msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…" msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver a sala nova…" msgstr "Ver a sala nova…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versão" msgstr "Seleccionar a nova versão"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -95,273 +95,273 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido" msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente" msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)" msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala" msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala" msgstr "entrou na sala"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição" msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário" msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário" msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário" msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido" msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban" msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2" msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala" msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido" msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala" msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1" msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1" msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala" msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1" msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala" msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1" msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1" msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1" msgstr "adicionou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1" msgstr "removeu widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1" msgstr "configurou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1" msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2" msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um arquivo" msgstr "um arquivo"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente" msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala" msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
@@ -369,100 +369,100 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 teve seu ban removido" msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2" msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1" msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1" msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1" msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1" msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget" #| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget" #| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "adicionou widget %1" msgstr "adicionou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget" #| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget" #| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removeu widget %1" msgstr "removeu widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget" #| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget" #| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configurou widget %1" msgstr "configurou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "atualizou o estado %1" msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1048,12 +1048,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CENSURADO]" msgstr "[CENSURADO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURADO: %1]" msgstr "[CENSURADO: %1]"
@@ -1119,32 +1119,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiu com %3" msgstr[1] "%2 reagiu com %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidado" msgstr "Convidado"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens diretas" msgstr "Mensagens diretas"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa" msgstr "Prioridade baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Informação da sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome da sala:" msgstr "Nome da sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Assunto da sala:" msgstr "Assunto da sala:"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2584,6 +2584,11 @@ msgstr "Escolher arquivo local"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Entrou"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2732,12 +2737,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Entrou"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2904,8 +2904,8 @@ msgstr "Iniciar um bate-papo"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Informação da sala"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Atualizar ícone de usuário" msgstr "Atualizar ícone de usuário"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3234,121 +3234,121 @@ msgstr "Atualizar ícone de usuário"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Outros apelidos:" msgstr "Outros apelidos:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensagens antigas..." msgstr "Ver mensagens antigas..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver nova sala..." msgstr "Ver nova sala..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -98,344 +98,344 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти" msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>" msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>" msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату" msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "вошёл в комнату (повторно)" msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату" msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "вошёл в комнату" msgstr "вошёл в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя" msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1" msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " и " msgstr " и "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя" msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя" msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя" msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ничего не поменял(а)" msgstr "ничего не поменял(а)"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1" msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение" msgstr "отклонил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "разблокировал(а) %1" msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя" msgstr "разблокировал(а) себя"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2" msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "покинул(а) комнату" msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2" msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение" msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1" msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное" msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты" msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»" msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты" msgstr "убрал(а) имя комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»" msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему" msgstr "убрал(а) тему"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»" msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты" msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование" msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1" msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "создал(а) комнату версии %1" msgstr "создал(а) комнату версии %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты" msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере" msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»" msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1" msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1" msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "изменил(а) свойство %1" msgstr "изменил(а) свойство %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2" msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Неизвестное событие" msgstr "Неизвестное событие"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "файл" msgstr "файл"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "отправил(а) сообщение" msgstr "отправил(а) сообщение"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку" msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату" msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату" msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя" msgstr "изменил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя" msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "разблокировал(а) пользователя" msgstr "разблокировал(а) пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты" msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты" msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "выбрал(а) имя комнаты" msgstr "выбрал(а) имя комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "выбрал(а) тему" msgstr "выбрал(а) тему"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "обновил(а) версию комнаты" msgstr "обновил(а) версию комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "создал(а) комнату" msgstr "создал(а) комнату"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "добавил(а) виджет" msgstr "добавил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "удалил(а) виджет" msgstr "удалил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "настроил(а) виджет" msgstr "настроил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "обновил(а) состояние" msgstr "обновил(а) состояние"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "запустил(а) голосование" msgstr "запустил(а) голосование"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr[1] "%1 пользователя: "
msgstr[2] "%1 пользователей: " msgstr[2] "%1 пользователей: "
msgstr[3] "1 пользователь: " msgstr[3] "1 пользователь: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -975,12 +975,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО]" msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО: %1]" msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО: %1]"
@@ -1049,32 +1049,32 @@ msgstr[1] "%2 пользователя использовали %3"
msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3" msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3"
msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3" msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Приглашения" msgstr "Приглашения"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Избранные" msgstr "Избранные"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Личные сообщения" msgstr "Личные сообщения"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Обычные" msgstr "Обычные"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "С низким приоритетом" msgstr "С низким приоритетом"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Пространства" msgstr "Пространства"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Информация о комнате"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Название комнаты:" msgstr "Название комнаты:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Тема комнаты:" msgstr "Тема комнаты:"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Модератор (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Администратор (100)" msgstr "Администратор (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2489,6 +2489,11 @@ msgstr "Выберите файл на компьютере"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика" msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Присоединился(лась)"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2638,12 +2643,7 @@ msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Адрес сервера" msgstr "Адрес сервера"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Присоединился(лась)"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2800,8 +2800,8 @@ msgstr "Начать чат"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Создать комнату" msgstr "Создать комнату"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Создать комнаты и чаты" msgstr "Создать комнаты и чаты"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Информация о комнате"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Изменить изображение" msgstr "Изменить изображение"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3118,111 +3118,111 @@ msgstr "Изменить изображение"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Идентификатор комнаты" msgstr "Идентификатор комнаты"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена" msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Версия комнаты" msgstr "Версия комнаты"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Обновить комнату" msgstr "Обновить комнату"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Псевдонимы" msgstr "Псевдонимы"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Канонический псевдоним не задан" msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Удалить псевдоним" msgstr "Удалить псевдоним"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#новый_псевдоним:server.org" msgstr "#новый_псевдоним:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Создать псевдоним" msgstr "Создать псевдоним"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам" msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников " "По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников "
"комнат" "комнат"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам" msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам" "Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам" "Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Посмотреть более старые сообщения…" msgstr "Посмотреть более старые сообщения…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Эта комната была заменена." msgstr "Эта комната была заменена."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Посмотреть новую комнату…" msgstr "Посмотреть новую комнату…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Обновление комнаты" msgstr "Обновление комнаты"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Выберите новую версию" msgstr "Выберите новую версию"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -95,274 +95,274 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná" msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti" msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)" msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "sa pripojil k miestnosti" msgstr "sa pripojil k miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara" msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil avatar" msgstr "nastavil avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1" msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol pozvanie" msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1" msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2" msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol pozvanie" msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "odmietol pozvanie" msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "urobil niečo neznáme" msgstr "urobil niečo neznáme"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1" msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti" msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1" msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil tému" msgstr "vyčistil tému"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil tému na: %1" msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil avatara miestnosti" msgstr "zmenil avatara miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1" msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1" msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval %1 stav" msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2" msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť" msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "súbor" msgstr "súbor"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti" msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
@@ -370,88 +370,88 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1" msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1" msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2" msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1" msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1" msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "nastavil tému na: %1" msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1" msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "aktualizoval %1 stav" msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1069,12 +1069,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REVIDOVANÉ]" msgstr "[REVIDOVANÉ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]" msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
@@ -1144,32 +1144,32 @@ msgstr[0] "%2 reagovali s %3"
msgstr[1] "%2 reagovali s %3" msgstr[1] "%2 reagovali s %3"
msgstr[2] "%2 reagovalo s %3" msgstr[2] "%2 reagovalo s %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Pozvaný" msgstr "Pozvaný"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Obľúbené" msgstr "Obľúbené"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normálne" msgstr "Normálne"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nízka priorita" msgstr "Nízka priorita"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Medzery" msgstr "Medzery"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Názov miestnosti:" msgstr "Názov miestnosti:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Téma miestnosti:" msgstr "Téma miestnosti:"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Správca" msgstr "Správca"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2618,6 +2618,11 @@ msgstr "Vybrať miestny súbor"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Pripojil sa"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2766,12 +2771,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Pripojil sa"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2934,8 +2934,8 @@ msgstr "Začať rozhovor"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3267,119 +3267,119 @@ msgstr "aktualizovali avatara"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Alt Aliases" #| msgid "Alt Aliases"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alternatívne aliasy" msgstr "Alternatívne aliasy"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobraziť staršie správy" msgstr "Zobraziť staršie správy"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 08:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -95,344 +95,344 @@ msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna" msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo" msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)" msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo" msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi" msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza" msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1" msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " in " msgstr " in "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar" msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja" msgstr "nastavi avatarja"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar" msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega" msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1" msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo" msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1" msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi" msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2" msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo" msgstr "je zapustil sobo"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prepovedan %1 iz sobe" msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2" msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe" msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo" msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1" msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega" msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe" msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1" msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe" msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1" msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "je očistil temo debate" msgstr "je očistil temo debate"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo debate na: %1" msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe" msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke" msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1" msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1" msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo" msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo" msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1" msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1" msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1" msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1" msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2" msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek" msgstr "Neznan dogodek"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "datoteka" msgstr "datoteka"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "je poslal sporočilo" msgstr "je poslal sporočilo"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "je poslal nalepko" msgstr "je poslal nalepko"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo" msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "je povabil nekoga v sobo" msgstr "je povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza" msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo" msgstr "je umaknil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika" msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe" msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo" msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "je nastavil vzdevek sobe" msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "je nastavil ime sobe" msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "je nastavil temo debate" msgstr "je nastavil temo debate"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "je nadgradil različico sobe" msgstr "je nadgradil različico sobe"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "je ustvaril sobo" msgstr "je ustvaril sobo"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "je dodaj gradnik" msgstr "je dodaj gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "je odstranil gradnik" msgstr "je odstranil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "je nastavil gradnik" msgstr "je nastavil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "je posodobil stanje" msgstr "je posodobil stanje"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "je začel glasovanje" msgstr "je začel glasovanje"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr[1] "%1 uporabnika: "
msgstr[2] "%1 uporabniki: " msgstr[2] "%1 uporabniki: "
msgstr[3] "%1 uporabnikov: " msgstr[3] "%1 uporabnikov: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -965,12 +965,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki" msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]" msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]" msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
@@ -1039,32 +1039,32 @@ msgstr[1] "%2 sta reagirala z %3"
msgstr[2] "%2 so reagirali z %3" msgstr[2] "%2 so reagirali z %3"
msgstr[3] "%2 je reagiralo z %3" msgstr[3] "%2 je reagiralo z %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Povabljen" msgstr "Povabljen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljen" msgstr "Priljubljen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Neposredna sporočila" msgstr "Neposredna sporočila"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalno" msgstr "Normalno"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nizka prednost" msgstr "Nizka prednost"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Presledki" msgstr "Presledki"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Informacije o sobi"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Ime sobe:" msgstr "Ime sobe:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema debate sobe:" msgstr "Tema debate sobe:"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Skrbnik (100)" msgstr "Skrbnik (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2459,6 +2459,11 @@ msgstr "Izberi sobo"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja" msgstr "Razvojna orodja"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Pridružen"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2606,12 +2611,7 @@ msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Strežnikov naslov url" msgstr "Strežnikov naslov url"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Pridružen"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2765,8 +2765,8 @@ msgstr "Začni klepet"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo" msgstr "Ustvari sobo"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Ustvari sobe in klepete" msgstr "Ustvari sobe in klepete"
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Informacije o sobi"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Posodobil avatar" msgstr "Posodobil avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3071,107 +3071,107 @@ msgstr "Posodobil avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID sobe" msgstr "ID sobe"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče" msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Različica sobe" msgstr "Različica sobe"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Vzdevki" msgstr "Vzdevki"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka" msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe" msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Zbriši vzdevek" msgstr "Zbriši vzdevek"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Dodaj novi vzdevek" msgstr "Dodaj novi vzdevek"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Predogledi URL" msgstr "Predogledi URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe" msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Omogoči predoglede URL" msgstr "Omogoči predoglede URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi" msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi" msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato." msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Poglej starejša sporočila…" msgstr "Poglej starejša sporočila…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ta soba je bila zamenjana." msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Poglej novo sobo…" msgstr "Poglej novo sobo…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Izberi novo različico" msgstr "Izberi novo različico"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen" msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)" msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet" msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet" msgstr "gick med i rummet"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn" msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " och " msgstr " och "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar" msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar" msgstr "tilldela en avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar" msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ändrade ingenting" msgstr "ändrade ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1" msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan" msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1" msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv" msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2" msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet" msgstr "lämnade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet" msgstr "bannlyste %1 från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2" msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet" msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan" msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1" msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt" msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias" msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1" msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn" msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1" msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet" msgstr "tog bort ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1" msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar" msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen" msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1" msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1" msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer" msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet" msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1" msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1" msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1" msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1" msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2" msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse" msgstr "Okänd händelse"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "en fil" msgstr "en fil"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "skickade ett meddelande" msgstr "skickade ett meddelande"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "skickade ett klistermärke" msgstr "skickade ett klistermärke"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "bjöd in någon till rummet igen" msgstr "bjöd in någon till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "bjöd in någon till rummet" msgstr "bjöd in någon till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn" msgstr "ändrade sitt visningsnamn"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan" msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "tog bort bannlysning av en användare" msgstr "tog bort bannlysning av en användare"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "flyttade en användare utan ur rummet" msgstr "flyttade en användare utan ur rummet"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "bannlyste en användare från rummet" msgstr "bannlyste en användare från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias" msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ställde in rummets namn" msgstr "ställde in rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ställde in ämnet" msgstr "ställde in ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "uppgraderade rummets version" msgstr "uppgraderade rummets version"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "skapade rummet" msgstr "skapade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "lade till en grafisk komponent" msgstr "lade till en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "tog bort en grafisk komponent" msgstr "tog bort en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ställde in en grafisk komponent" msgstr "ställde in en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "uppdaterade tillståndet" msgstr "uppdaterade tillståndet"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "startade en opinionsundersökning" msgstr "startade en opinionsundersökning"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 användare: " msgstr[0] "1 användare: "
msgstr[1] "%1 användare: " msgstr[1] "%1 användare: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji" msgstr "Egna emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ÄNDRAD]" msgstr "[ÄNDRAD]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ÄNDRAD: %1]" msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerade med %3" msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
msgstr[1] "%2 reagerade med %3" msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Inbjuden" msgstr "Inbjuden"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktmeddelanden" msgstr "Direktmeddelanden"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Låg prioritet" msgstr "Låg prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Utrymmen" msgstr "Utrymmen"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Rumsinformation"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Rummets namn:" msgstr "Rummets namn:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Rummets ämne:" msgstr "Rummets ämne:"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Administratör (100)" msgstr "Administratör (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2445,6 +2445,11 @@ msgstr "Välj ett rum"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg" msgstr "Utvecklingsverktyg"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2592,12 +2597,7 @@ msgstr "Skriv in serverwebbadress t.ex. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Serverwebbadress" msgstr "Serverwebbadress"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2751,8 +2751,8 @@ msgstr "Starta en chatt"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum" msgstr "Skapa ett rum"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Skapa rum och chatter" msgstr "Skapa rum och chatter"
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Rumsinformation"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "uppdaterade avatar" msgstr "uppdaterade avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3055,109 +3055,109 @@ msgstr "uppdaterade avatar"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Rumsidentifierare" msgstr "Rumsidentifierare"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet" msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Rumsversion" msgstr "Rumsversion"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uppgradera rum" msgstr "Uppgradera rum"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Inget normalt alias angivet" msgstr "Inget normalt alias angivet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias" msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Ta bort alias" msgstr "Ta bort alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nytt_alias:server.org" msgstr "#nytt_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Lägg till nytt alias" msgstr "Lägg till nytt alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser" msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar" "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser" msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval" msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval" "Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Visa äldre meddelanden..." msgstr "Visa äldre meddelanden..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rummet har ersatts." msgstr "Rummet har ersatts."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Visa nytt rum…" msgstr "Visa nytt rum…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uppgradera rummet" msgstr "Uppgradera rummet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Välj ny version" msgstr "Välj ny version"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -96,350 +96,350 @@ msgstr ""
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -990,12 +990,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1064,32 +1064,32 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2497,6 +2497,11 @@ msgstr "o pali e tomo toki"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2643,12 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2805,8 +2805,8 @@ msgstr "o lon e tomo toki"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr ""
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3117,113 +3117,113 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "o weka" msgstr "o weka"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 12:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -94,351 +94,351 @@ msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil" msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi" msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)" msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi" msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı" msgstr "odaya katıldı"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ekran adını sildi" msgstr "ekran adını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi" msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ve " msgstr " ve "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi" msgstr "avatarını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu" msgstr "bir avatar koydu"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi" msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "bir şey değiştirmedi" msgstr "bir şey değiştirmedi"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti" msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti" msgstr "daveti reddetti"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı" msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı" msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı" msgstr "odadan çıktı"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı" msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı" msgstr "kendini yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi" msgstr "bir davet istedi"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1" msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı" msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi" msgstr "oda ana armasını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi" msgstr "oda adını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi" msgstr "konuyu sildi"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı" msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi" msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi" msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi" msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm" msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi" msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi" msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi" msgstr "%1 araç takımını ekledi"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı" msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı" msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 durumunu güncelledi" msgstr "%1 durumunu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi" msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay" msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "bir dosya" msgstr "bir dosya"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "bir ileti gönderdi" msgstr "bir ileti gönderdi"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "bir yapışkan gönderdi" msgstr "bir yapışkan gönderdi"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti" msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "birisini odaya davet etti" msgstr "birisini odaya davet etti"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ekran adını değiştirdi" msgstr "ekran adını değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi" msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı" msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı" msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı" msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "oda ana armasını ayarladı" msgstr "oda ana armasını ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "oda adını ayarladı" msgstr "oda adını ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "konuyu ayarladı" msgstr "konuyu ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "oda sürümünü yükseltti" msgstr "oda sürümünü yükseltti"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "odayı oluşturdu" msgstr "odayı oluşturdu"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "bir araç takımı ekledi" msgstr "bir araç takımı ekledi"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "bir araç takımını kaldırdı" msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı" msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "durumu güncelledi" msgstr "durumu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "bir anket başlattı" msgstr "bir anket başlattı"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 kullanıcı: " msgstr[0] "%1 kullanıcı: "
msgstr[1] "%1 kullanıcı: " msgstr[1] "%1 kullanıcı: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -962,12 +962,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz" msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]" msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]" msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
@@ -1028,32 +1028,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Davet Edilen" msgstr "Davet Edilen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Sık Kullanılan" msgstr "Sık Kullanılan"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Doğrudan İletiler" msgstr "Doğrudan İletiler"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Düşük öncelik" msgstr "Düşük öncelik"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Alanlar" msgstr "Alanlar"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Oda Bilgisi"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Oda adı:" msgstr "Oda adı:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Oda konusu:" msgstr "Oda konusu:"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Moderatör (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Yönetici (100)" msgstr "Yönetici (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2445,6 +2445,11 @@ msgstr "Bir Oda Seç"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları" msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Katılınan"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2592,12 +2597,7 @@ msgstr "Sunucu URL'si girin; örn. kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Sunucu URL'si" msgstr "Sunucu URL'si"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Katılınan"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2751,8 +2751,8 @@ msgstr "Bir Sohbet Başlat"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Bir Oda Oluştur" msgstr "Bir Oda Oluştur"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur" msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Oda Bilgisi"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Avatarı güncelle" msgstr "Avatarı güncelle"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3056,107 +3056,107 @@ msgstr "Avatarı güncelle"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Oda kimliği" msgstr "Oda kimliği"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Oda kimliğini panoya kopyala" msgstr "Oda kimliğini panoya kopyala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Oda sürümü" msgstr "Oda sürümü"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Armalar" msgstr "Armalar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Resmi arma ayarlanmamış" msgstr "Resmi arma ayarlanmamış"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap" msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Armayı sil" msgstr "Armayı sil"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#yeni_arma:sunucu.org" msgstr "#yeni_arma:sunucu.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Yeni arma ekle" msgstr "Yeni arma ekle"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL Önizlemeleri" msgstr "URL Önizlemeleri"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir" msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir" msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin" msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı" msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Daha eski iletileri gör…" msgstr "Daha eski iletileri gör…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni odayı gör…" msgstr "Yeni odayı gör…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Yeni sürüm seç" msgstr "Yeni sürüm seç"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 09:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 09:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -98,344 +98,344 @@ msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним" msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати" msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)" msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати" msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати" msgstr "долучається до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я" msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1" msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " і " msgstr " і "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар" msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар" msgstr "встановлено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар" msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "нічого не змінено" msgstr "нічого не змінено"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1" msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення" msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1" msgstr "розблоковано %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується" msgstr "саморозблоковується"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2" msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату" msgstr "полишає кімнату"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті" msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2" msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті" msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення" msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1" msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме" msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати" msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1" msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати" msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1" msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему" msgstr "вилучено тему"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1" msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати" msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування" msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1" msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1" msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати" msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері" msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1" msgstr "додано віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1" msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1" msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1" msgstr "оновлено стан %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2" msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія" msgstr "Невідома подія"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "файл" msgstr "файл"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "надіслав повідомлення" msgstr "надіслав повідомлення"
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "надіслати наліпку" msgstr "надіслати наліпку"
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно запросив когось до кімнати" msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "запросив когось до кімнати" msgstr "запросив когось до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "змінив власне показане ім'я" msgstr "змінив власне показане ім'я"
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "відкликав запрошення користувача" msgstr "відкликав запрошення користувача"
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "розблокував користувача" msgstr "розблокував користувача"
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "викинув користувача з кімнати" msgstr "викинув користувача з кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокував користувача у кімнаті" msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати" msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "встановив назву кімнати" msgstr "встановив назву кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "встановив тему" msgstr "встановив тему"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "оновив версію кімнати" msgstr "оновив версію кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "створив кімнату" msgstr "створив кімнату"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "додав віджет" msgstr "додав віджет"
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "вилучив віджет" msgstr "вилучив віджет"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "налаштував віджет" msgstr "налаштував віджет"
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "оновив стан" msgstr "оновив стан"
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "почав голосування" msgstr "почав голосування"
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr[1] "%1 користувачі: "
msgstr[2] "%1 користувачів: " msgstr[2] "%1 користувачів: "
msgstr[3] "%1 користувач: " msgstr[3] "%1 користувач: "
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -972,12 +972,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Власні емоційки" msgstr "Власні емоційки"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ЗМІНЕНО]" msgstr "[ЗМІНЕНО]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]" msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
@@ -1046,32 +1046,32 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
msgstr[2] "Реакція %2 — %3" msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
msgstr[3] "Реакція %2 — %3" msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Запрошено" msgstr "Запрошено"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Улюблене" msgstr "Улюблене"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Безпосередні повідомлення" msgstr "Безпосередні повідомлення"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Звичайні" msgstr "Звичайні"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Низький пріоритет" msgstr "Низький пріоритет"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Простори" msgstr "Простори"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Відомості щодо кімнати"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Назва кімнати:" msgstr "Назва кімнати:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Тема кімнати:" msgstr "Тема кімнати:"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Модератор (50)"
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "Адміністратор (100)" msgstr "Адміністратор (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2471,6 +2471,11 @@ msgstr "Виберіть кімнату"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника" msgstr "Інструменти розробника"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Долучення виконано"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2618,12 +2623,7 @@ msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Адреса сервера" msgstr "Адреса сервера"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Долучення виконано"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "Початок спілкування"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Створити кімнату" msgstr "Створити кімнату"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Створити кімнати і спілкування" msgstr "Створити кімнати і спілкування"
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Відомості щодо кімнати"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Оновити аватар" msgstr "Оновити аватар"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3086,108 +3086,108 @@ msgstr "Оновити аватар"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Ід. кімнати" msgstr "Ід. кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну" msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Версія кімнати" msgstr "Версія кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Альтернативи" msgstr "Альтернативи"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи" msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати" msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Вилучити альтернативу" msgstr "Вилучити альтернативу"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org" msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Додати новий псевдонім" msgstr "Додати новий псевдонім"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Перегляд вмісту адрес" msgstr "Перегляд вмісту адрес"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати" "Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес" msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес" msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес" msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Переглянути старі повідомлення…" msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Цю кімнат було замінено." msgstr "Цю кімнат було замінено."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Переглянути нову кімнату…" msgstr "Переглянути нову кімнату…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Виберіть нову версію" msgstr "Виберіть нову версію"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:57\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:57\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -94,350 +94,350 @@ msgstr "空间创建失败:%1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室" msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)" msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请" msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "加入了聊天室" msgstr "加入了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称" msgstr "清除了显示名称"
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1" msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 和 " msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像" msgstr "清除了头像"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像" msgstr "设置头像"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了头像" msgstr "更新了头像"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "未更改任何属性" msgstr "未更改任何属性"
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请" msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请" msgstr "拒绝邀请"
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "取消封禁 %1" msgstr "取消封禁 %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "自取消封禁" msgstr "自取消封禁"
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2" msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室" msgstr "离开聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了 %1" msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2" msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "希望能被邀请" msgstr "希望能被邀请"
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "希望能被邀请,原因:%1" msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室主别名" msgstr "清除了聊天室主别名"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置聊天室主别名为: %1" msgstr "设置聊天室主别名为: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称" msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1" msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题" msgstr "清除了话题"
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为: %1" msgstr "将话题设置为: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像" msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密" msgstr "激活了端到端加密"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本" msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1" msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态" msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2" msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件" msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "1 个文件" msgstr "1 个文件"
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -965,12 +965,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 回应了 %3" msgstr[0] "%2 回应了 %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "已邀请" msgstr "已邀请"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "收藏夹" msgstr "收藏夹"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "私聊" msgstr "私聊"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "普通" msgstr "普通"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "低优先级" msgstr "低优先级"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "空间" msgstr "空间"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "聊天室信息"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "聊天室名称:" msgstr "聊天室名称:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "聊天室话题:" msgstr "聊天室话题:"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2416,6 +2416,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "已加入"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2561,12 +2566,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "服务器 URL" msgstr "服务器 URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "已加入"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr "开始聊天"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室" msgstr "创建聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "聊天室信息"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "更新头像" msgstr "更新头像"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3027,107 +3027,107 @@ msgstr "更新头像"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "聊天室 ID" msgstr "聊天室 ID"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板" msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "聊天室版本" msgstr "聊天室版本"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "升级聊天室" msgstr "升级聊天室"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "别名" msgstr "别名"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "删除别名" msgstr "删除别名"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "添加新别名" msgstr "添加新别名"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "此聊天室已被替换。" msgstr "此聊天室已被替换。"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "升级此聊天室" msgstr "升级此聊天室"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -95,350 +95,350 @@ msgstr ""
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489 #: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456 #: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:318 #: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:320 #: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513 #: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:344 #: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541 #: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 #: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 #: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 #: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 #: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 #: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387 #: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565 #: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:401 #: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:430 #: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:435 #: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:436 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607 #: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:496 #: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:500 #: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:506 #: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:515 #: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:547 #: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:551 #: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:556 #: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:568 #: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:574 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601 #: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:976 #: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/eventhandler.cpp:979 #: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "list separator" msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
@@ -962,12 +962,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED]" msgid "[REDACTED]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486 #: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]" msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1024,32 +1024,32 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 #: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 #: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin (100)" msgid "Admin (100)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
@@ -2405,6 +2405,11 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification" msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2550,12 +2555,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr ""
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr ""
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3011,107 +3011,107 @@ msgstr ""
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""