GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-03-12 01:18:54 +00:00
parent f49dd371b7
commit 8c966a5e1a
40 changed files with 2449 additions and 2334 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -504,110 +504,115 @@ msgstr "خطأ شبكيّ"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "فشل الولوج: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "كارل شوان"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "المصين"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "توبياس فلة"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "جيمس غراهام"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "أليكسي روساكوف"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "مصين Quotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (بني على %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1199,7 +1204,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1419,7 +1424,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "إعدادات الإشعارات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"
@@ -1599,38 +1604,38 @@ msgstr "التّصاريح"
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "أرفق صورة أو ملف"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "ضع اسم للمرفق…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…"
@@ -3119,18 +3124,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "سجّل"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3139,27 +3144,34 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
@@ -4264,13 +4276,6 @@ msgstr "شارك"
msgid "Share the selected media"
msgstr "شارك الوسيط المحدد"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -495,109 +495,114 @@ msgstr ""
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1369,7 +1374,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -1548,37 +1553,37 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
@@ -3018,45 +3023,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4095,12 +4106,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media"
msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -529,113 +529,118 @@ msgstr "Şəbəkə xətası"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Giriş alınmadı: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1290,7 +1295,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1525,7 +1530,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin"
@@ -1717,38 +1722,38 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
@@ -3316,19 +3321,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Qeydiyyat"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3337,27 +3342,34 @@ msgstr ""
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Açmaq"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Paylaşmaq"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
@@ -4496,13 +4508,6 @@ msgstr "Paylaşmaq"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Seçilmiş media faylı paylaşın"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Paylaşmaq"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -500,109 +500,114 @@ msgstr "Error de la xarxa"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de l'Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Només ús intern."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1375,7 +1380,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -1554,37 +1559,37 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis i adhesius"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Establir un títol d'adjunt…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
@@ -3050,18 +3055,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3070,27 +3075,33 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "L'enllaç seleccionat actualment"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartició"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4152,12 +4163,6 @@ msgstr "Comparteix"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartició"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -499,109 +499,114 @@ msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Només ús intern."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configureu les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -1553,37 +1558,37 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji i adhesius"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Establix un títol d'adjunt…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
@@ -3050,18 +3055,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3070,27 +3075,33 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Obri"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "L'enllaç seleccionat actualment"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartició"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4151,12 +4162,6 @@ msgstr "Compartix"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartició"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -496,109 +496,114 @@ msgstr "Chyba sítě"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Přihlášení selhalo: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavení oznamování"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
@@ -1556,37 +1561,37 @@ msgstr "Oprávnění"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Poslat polohu"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Poslat správu"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…"
@@ -3026,45 +3031,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4106,12 +4117,6 @@ msgstr "Sdílet"
msgid "Share the selected media"
msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -504,110 +504,115 @@ msgstr "Netværksfejl"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgid "NeoChat"
msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1180,7 +1185,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1409,7 +1414,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -1590,39 +1595,39 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Send a Location"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
@@ -3125,47 +3130,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgid "User consent"
msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
@@ -4255,12 +4266,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media"
msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -505,76 +505,76 @@ msgstr "Netzwerkfehler"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Betreuer von Quotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
@@ -582,37 +582,42 @@ msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1202,7 +1207,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1425,7 +1430,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
@@ -1605,37 +1610,37 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bild oder Datei anhängen"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Sticker"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Einen Standort senden"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden ..."
@@ -3158,18 +3163,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3178,27 +3183,34 @@ msgstr ""
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
@@ -4314,13 +4326,6 @@ msgstr "Teilen"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Ausgewählte Medien teilen"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -525,76 +525,76 @@ msgstr "Σφάλμα δικτύου"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Πελάτης του Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Συντηρητής του Quotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stelios"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
@@ -602,37 +602,42 @@ msgstr ""
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
"Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1449,7 +1454,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Διαμόρφωση"
@@ -1630,38 +1635,38 @@ msgstr "Δικαιώματα"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
@@ -3196,18 +3201,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Συναίνεση χρήστη"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3217,27 +3222,34 @@ msgstr ""
"πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους "
"διαβάσεις."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
@@ -4359,13 +4371,6 @@ msgstr "Διαμοιρασμός"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Διαμοιρασμός του επιλεγμένου μέσου"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -499,112 +499,117 @@ msgstr "Network Error"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login Failed: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Original author of Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Maintainer of Quotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Steve Allewell"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (built against %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1184,7 +1189,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1407,7 +1412,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Notification settings"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
@@ -1587,38 +1592,38 @@ msgstr "Permissions"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attach an image or file"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Stickers"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Send a Location"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send message"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send an encrypted message…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Set an attachment caption..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…"
@@ -3122,18 +3127,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "User consent"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3142,27 +3147,34 @@ msgstr ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Share"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
@@ -4265,13 +4277,6 @@ msgstr "Share"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Share the selected media"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Share"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -497,109 +497,114 @@ msgstr "Reta Eraro"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ensaluto Malsukcesis: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrico-kliento"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Prizorganto"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Nigra Ĉapelo"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Origina verkinto de Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksej Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Prizorganto de libQuotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Oliver Kellogg"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "okellogg@users.sourceforge.net"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Elportas matrico: url-skemo"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Nur por interna uzo."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1371,7 +1376,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Sciigaj agordoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Agordi"
@@ -1550,37 +1555,37 @@ msgstr "Permesoj"
msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Aligi bildon aŭ dosieron"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis kaj glumarkoj"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Sendi Lokon"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Sendi mesaĝon"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Sendi ĉifritan mesaĝon…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Agordi kunsendaĵan apudskribon..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Sendi mesaĝon…"
@@ -3034,18 +3039,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registri"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Seanca Kontrolo"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Konsento de la uzanto"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3054,27 +3059,33 @@ msgstr ""
"Via hejma servilo postulas, ke vi konsentu ĝiajn kondiĉojn antaŭ ol povi uzi "
"ĝin. Bonvolu klaki la suban butonon por legi ilin."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Komenci babiladon"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "La aktuale elektita ligilo"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4131,12 +4142,6 @@ msgstr "Kunhavigi"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Kunhavigi la elektitan datumportilon"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -498,111 +498,116 @@ msgstr "Error de red"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Responsable de libQuotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Solo para uso interno."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1376,7 +1381,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Preferencias de notificaciones"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -1555,37 +1560,37 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis y pegatinas"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar una ubicación"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje..."
@@ -3050,18 +3055,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimiento del usuario"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3070,27 +3075,33 @@ msgstr ""
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "El enlace seleccionado actualmente"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4147,12 +4158,6 @@ msgstr "Compartir"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -500,109 +500,114 @@ msgstr "Sareko errorea"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "«libQuotient» mantentzailea"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xalba@ni.eus"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Barneko erabilera bakarrik."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
@@ -1556,37 +1561,37 @@ msgstr "Baimenak"
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Bidali kokaleku bat"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat..."
@@ -3039,18 +3044,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Erregistratu"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3060,27 +3065,33 @@ msgstr ""
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
"botoiari haiek irakurtzeko."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "Une honetan hautatutako esteka"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4132,12 +4143,6 @@ msgstr "Partekatu"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -497,110 +497,115 @@ msgstr "Verkkovirhe"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tommi Nieminen"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Vain automaattitestauksiin"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ilmoitusasetukset"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
@@ -1554,37 +1559,37 @@ msgstr "Käyttöoikeudet"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojit ja tarrat"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Lähetä sijainti"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Lähetä salattu viesti…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Lähetä liitteen selite…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…"
@@ -3055,18 +3060,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon todennus"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3075,27 +3080,34 @@ msgstr ""
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4149,13 +4161,6 @@ msgstr "Jaa"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Jaa valittu media"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:10+0100\n"
"Last-Translator: xavier <xyz@yahoo.com>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -495,111 +495,116 @@ msgstr "Erreur du réseau"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "La connexion a échoué : %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018 - 2020 Black Hat 2020-2024 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Auteur initial de Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mainteneur de la bibliothèque « libQuotient »"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xavier Besnard"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xavier.besnard@kde.org"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Une bibliothèque Qt pour l'écriture de clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
"Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Utilisation interne uniquement."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2"
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuration des notifications"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
@@ -1558,37 +1563,37 @@ msgstr "Permissions"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Joindre une image ou un fichier."
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envoyer un emplacement"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envoyer un message chiffré..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Définir une légende de pièce jointe...."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..."
@@ -3055,18 +3060,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3076,27 +3081,33 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "Le lien actuellement sélectionné"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4165,12 +4176,6 @@ msgstr "Partager"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Partager le média sélectionné"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 10:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 12:08+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -497,111 +497,116 @@ msgstr "Error de rete"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso falleva: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenitor"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenitor de libQuotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Giovanni Sora"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "g.sora@tiscali.it"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construite contra %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta matrix: url schema"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Solmente usate per autotests"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Solmente per uso interne."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1373,7 +1378,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Preferentias de notificationes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -1554,37 +1559,37 @@ msgstr "Permissiones"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attacha un image o un file"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Invia un location"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia message"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un message cryptate ..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Assigna un caption de attachamento..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…"
@@ -3043,18 +3048,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consenso de usator"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3064,27 +3069,33 @@ msgstr ""
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
"leger los."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aperi"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "Le ligamine currentemte seligite"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Comparti"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3172,7 +3183,7 @@ msgstr "Fonte de evento"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy"
msgstr ""
msgstr "Proxy"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
#, kde-format
@@ -4140,12 +4151,6 @@ msgstr "Comparti"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Comparti le media selectionate"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Comparti"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"
@@ -4788,15 +4793,13 @@ msgid "Go back"
msgstr "Vade retro"
#: src/qml/WelcomePage.qml:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings"
msgstr "Aperi Preferentias"
msgstr "Aperi Preferentias de Proxy"
#: src/qml/WelcomePage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Proxy Settings"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Preferentias de proxy"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -501,112 +501,117 @@ msgstr "Kesalahan Jaringan"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Pemasukan Gagal: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Penulis asli Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Pemelihara Quotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Linerly"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "linerly@protonmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1189,7 +1194,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1412,7 +1417,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Pengaturan notifikasi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
@@ -1592,38 +1597,38 @@ msgstr "Perizinan"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji & Stiker"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Kirim Lokasi"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Atur takarir lampiran..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…"
@@ -3126,18 +3131,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3146,27 +3151,34 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
@@ -4276,13 +4288,6 @@ msgstr "Bagikan"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Bagikan media yang dipilih"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -513,112 +513,117 @@ msgstr "Errore de rete"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ne successat inregistrar: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Un cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "OIS"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1227,7 +1232,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1451,7 +1456,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Notificationes:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -1637,38 +1642,38 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Atachar un file"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Inviar li missage"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
@@ -3187,45 +3192,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrar se"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consente del usator"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aperter"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partir"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
@@ -4331,13 +4343,6 @@ msgstr "Partir"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Remover li selectet medie"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partir"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -496,109 +496,114 @@ msgstr "Errore di rete"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso non riuscito: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autore originale di Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Responsabile di libQuotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vincenzo Reale"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilato con %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Utilizzato solo per autotest"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Solo per uso interno."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1373,7 +1378,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Impostazioni delle notifiche"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -1553,37 +1558,37 @@ msgstr "Permessi"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Allega un'immagine o un file"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji e adesivi"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Invia una località"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…"
@@ -3053,18 +3058,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consenso dell'utente"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3073,27 +3078,33 @@ msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Condivisione"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4157,12 +4168,6 @@ msgstr "Condividi"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Condividi i supporti selezionati"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Condivisione"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -491,109 +491,114 @@ msgstr ""
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1146,7 +1151,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1361,7 +1366,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -1540,37 +1545,37 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
@@ -3010,45 +3015,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4084,12 +4095,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media"
msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 02:24+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -496,109 +496,114 @@ msgstr "ქსელის შეცდომა"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "შესვლის შეცდომა: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Temuri Doghonadze"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1370,7 +1375,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "მორგება"
@@ -1549,37 +1554,37 @@ msgstr "უფლებები"
msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
@@ -3032,18 +3037,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "რესგისტრაცია"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3052,27 +3057,33 @@ msgstr ""
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "ამჟამად არჩეული ბმული"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "გაზიარება"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4124,12 +4135,6 @@ msgstr "გაზიარება"
msgid "Share the selected media"
msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "გაზიარება"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -496,109 +496,114 @@ msgstr "네트워크 오류"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "로그인 실패: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral의 원 작성자"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient 관리자"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL 형식 지원"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "자동 테스트에만 사용됨"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "내부 용도입니다."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr "위도: %1, 경도: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "암호화된 메시지"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1368,7 +1373,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "알림 설정"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "설정"
@@ -1548,37 +1553,37 @@ msgstr "권한"
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "그림이나 파일 첨부"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "이모지와 스티커"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "위치 보내기"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "첨부 파일 캡션 설정…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…"
@@ -3038,18 +3043,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "등록"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "사용자 동의"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3058,27 +3063,34 @@ msgstr ""
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
"으십시오."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4121,13 +4133,6 @@ msgstr "공유"
msgid "Share the selected media"
msgstr "선택한 미디어 공유"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -498,109 +498,114 @@ msgstr ""
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -1556,37 +1561,37 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
@@ -3026,45 +3031,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4108,12 +4119,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media"
msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 10:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -497,109 +497,114 @@ msgstr "Netwerkfout"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Aanmelden mislukt: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Onderhouder van libQuotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Alleen voor intern gebruik."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1371,7 +1376,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Instellingen van meldingen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
@@ -1550,37 +1555,37 @@ msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji's & stickers"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Een locatie verzenden"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…"
@@ -3040,18 +3045,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3060,27 +3065,33 @@ msgstr ""
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "De nu geselecteerde koppeling"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3165,11 +3176,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Gebeurtenisbron"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Proxy Port"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxypoort"
msgstr "Proxy"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
#, kde-format
@@ -4142,12 +4152,6 @@ msgstr "Delen"
msgid "Share the selected media"
msgstr "De geselecteerde media delen"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"
@@ -4788,15 +4792,13 @@ msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
#: src/qml/WelcomePage.qml:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings"
msgstr "Instellingen openen"
msgstr "Proxyinstellingen openen"
#: src/qml/WelcomePage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Proxy Settings"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxyinstellingen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -506,112 +506,117 @@ msgstr "Nettverksfeil"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Feil ved innlogging: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (bygd mot %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1  lengdegr.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Kryptert melding"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1403,7 +1408,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Varslings­innstillingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Set opp"
@@ -1583,39 +1588,39 @@ msgstr "Løyve"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Legg ved bilete eller fil"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiar og klistremerke"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Send geografisk posisjon"
# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet.
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send meldinga"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send ei kryptert melding …"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Vel vedleggstekst …"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …"
@@ -3100,18 +3105,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Brukar­samtykke"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3120,27 +3125,34 @@ msgstr ""
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Start prat"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vil du starta ein prat med %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
@@ -4235,13 +4247,6 @@ msgstr "Del"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Del valde medium"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -523,110 +523,115 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1265,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1500,7 +1505,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgid "Configure"
@@ -1693,39 +1698,39 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
@@ -3280,46 +3285,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
@@ -4455,12 +4466,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media"
msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -498,109 +498,114 @@ msgstr "Błąd sieci"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Nie udało się wejść: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Czarny kapelusz"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Pierwotny autor Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Opiekun libQuotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Tylko dla samosprawdzania"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1376,7 +1381,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Ustawienia"
@@ -1556,37 +1561,37 @@ msgstr "Uprawnienia"
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Załącz obraz lub plik"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji i naklejki"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Wyślij położenie"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Nadaj podpis załącznikowi…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Wyślij wiadomość…"
@@ -3046,18 +3051,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Zgoda użytkownika"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3066,27 +3071,33 @@ msgstr ""
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4146,12 +4157,6 @@ msgstr "Udostępnij"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Udostępnij zaznaczone treści"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -503,113 +503,118 @@ msgstr "Erro de Rede"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Manutenção do Quotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1192,7 +1197,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1415,7 +1420,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuração das notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -1595,38 +1600,38 @@ msgstr "Permissões"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Autocolantes"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar a Localização"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
@@ -3126,18 +3131,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registo"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3146,27 +3151,34 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
@@ -4272,13 +4284,6 @@ msgstr "Partilhar"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Partilhar os conteúdos seleccionados"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -523,114 +523,119 @@ msgstr "Erro de rede"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Falha ao entrar: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenedor do Quotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1267,7 +1272,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1502,7 +1507,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -1695,38 +1700,38 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
@@ -3294,19 +3299,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3315,27 +3320,34 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
@@ -4475,13 +4487,6 @@ msgstr "Compartilhar"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartilhar a mídia selecionada"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -503,112 +503,117 @@ msgstr "Ошибка соединения"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ошибка входа в систему: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Клиент Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr ""
"© Black Hat 2018-2020\n"
"© Сообщество KDE 2020-2024"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Первоначальный автор Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Алексей Русаков"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Сопровождающий Quotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1395,7 +1400,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Параметры уведомлений"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Параметры"
@@ -1575,38 +1580,38 @@ msgstr "Разрешения"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Вложить изображение или файл"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Эмодзи и наклейки"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Отправить местоположение"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Задать подпись для вложения…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…"
@@ -3088,18 +3093,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Согласие пользователя"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3109,27 +3114,34 @@ msgstr ""
"условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, "
"расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Начать общение"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Начать чат с %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Опубликовать"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
@@ -4225,13 +4237,6 @@ msgstr "Опубликовать"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Опубликовать выбранные файлы"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Опубликовать"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -517,111 +517,116 @@ msgstr "Chyba siete"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1276,7 +1281,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1514,7 +1519,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
@@ -1705,39 +1710,39 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
@@ -3287,19 +3292,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrovať sa"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3309,27 +3314,34 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
@@ -4464,13 +4476,6 @@ msgstr "Zdieľať"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Zdielať vybraté médiá"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -1,16 +1,17 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
#
#
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2021,2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 08:07+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
#: src/controller.cpp:134
#, kde-format
@@ -76,12 +77,12 @@ msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Povabljen"
msgstr "Povabila"
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljen"
msgstr "Priljubljeno"
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Prijatelji"
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
msgstr "Običajno"
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
@@ -274,12 +275,12 @@ msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "je očistil temo debate"
msgstr "je počistil temo"
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
msgstr "je nastavil temo na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:408 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "je nastavil temo debate"
msgstr "je nastavil temo"
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
@@ -455,10 +456,10 @@ msgstr "je začel glasovanje"
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 uporabnik: "
msgstr[1] "%1 uporabnika: "
msgstr[2] "%1 uporabniki: "
msgstr[3] "%1 uporabnikov: "
msgstr[0] "%1 uporabnikov: "
msgstr[1] "%1 uporabnik: "
msgstr[2] "%1 uporabnika: "
msgstr[3] "%1 uporabniki: "
#: src/eventhandler.cpp:1021
#, kde-format
@@ -500,113 +501,118 @@ msgstr "Napaka omrežja"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prijava je spodletela: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrixov odjemalec"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 skupnost KDE"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 skupnost KDE"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno z %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podpira matriko: shema url"
msgstr "Podpira shemo URL matrix:"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Samo za interno rabo."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Id medija '%1' ne sledi vzorcu strežnik/mediaId"
msgstr "Določilnik medija »%1« ne sledi vzorcu strežnik/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:98
#, kde-format
@@ -623,7 +629,7 @@ msgstr "Zapušča to sobo."
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' ne izgleda kot določilnik sobe ali vzdevek."
msgstr "»%1« ne izgleda kot določilnik vzdevek sobe."
#: src/models/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format
@@ -696,7 +702,7 @@ msgstr "Pošlji dano sporočilo kot obvestilo"
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "'%1' ne izgleda kot določilnik matrike."
msgstr "»%1« ne izgleda kot določilnik Matrix."
#: src/models/actionsmodel.cpp:197
#, kde-format
@@ -1008,10 +1014,10 @@ msgstr[3] " %1 %2 krat"
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 uporabnik "
msgstr[1] " %1 uporabnika "
msgstr[2] " %1 uporabniki "
msgstr[3] " %1 uporabnikov "
msgstr[0] " %1 uporabnikov "
msgstr[1] " %1 uporabnik "
msgstr[2] " %1 uporabnika "
msgstr[3] " %1 uporabniki "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:155
#, kde-format
@@ -1116,20 +1122,20 @@ msgstr " in "
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " in %1 ostal"
msgstr[1] " in %1 ostala"
msgstr[2] " in %1 ostali"
msgstr[3] " in %1 ostalih"
msgstr[0] " in %1 drugih"
msgstr[1] " in %1 drug"
msgstr[2] " in %1 druga"
msgstr[3] " in %1 drugi"
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 je reagiral z %3"
msgstr[1] "%2 sta reagirala z %3"
msgstr[2] "%2 so reagirali z %3"
msgstr[3] "%2 je reagiralo z %3"
msgstr[0] "%2 se jih je odzvalo z %3"
msgstr[1] "%2 se je odzval z %3"
msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3"
msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3"
#: src/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
@@ -1167,7 +1173,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1186,7 +1192,7 @@ msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori..."
msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#, kde-format
@@ -1382,7 +1388,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavitve obvestil"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
@@ -1469,7 +1475,7 @@ msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet."
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Pokaži sporočila na desni strani"
msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani"
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323
#, kde-format
@@ -1561,40 +1567,40 @@ msgstr "Dovoljenja"
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Čustvenčki in nalepke"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Pošlji lokacijo"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo …"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Nastavite napis priloge…"
msgstr "Nastavi napis priloge …"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…"
msgstr "Pošlji sporočilo …"
#: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14
#, kde-format
@@ -1875,7 +1881,7 @@ msgstr "Določi ta prostor kot kanonično nadrejenega"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Poglej vir"
msgstr "Prikaži vir"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format
@@ -1904,12 +1910,12 @@ msgstr "Poročaj sporočilo"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poišči za '%1'"
msgstr "Poišči »%1«"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavi spletne bližnjice…"
msgstr "Nastavi spletne bližnjice …"
#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
#, kde-format
@@ -1952,7 +1958,7 @@ msgstr "Odjavi napravo"
#: src/qml/NotificationsView.qml:39
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje…"
msgstr "Nalaganje …"
#: src/qml/DevicesPage.qml:33
#, kde-format
@@ -2088,7 +2094,7 @@ msgstr "Ni nalepk"
#: src/qml/EmojiGrid.qml:87
#, kde-format
msgid "No emojis"
msgstr "Ni emodžijev"
msgstr "Ni čustvenčkov"
#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19
#, kde-format
@@ -2105,7 +2111,7 @@ msgstr "Nalepke"
msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr ""
"Potrdi, da so čustvenčki spodaj prikazani na obeh napravah v enakem "
"Potrdite, da so čustvenčki spodaj prikazani na obeh napravah v enakem "
"zaporedju."
#: src/qml/EmojiSas.qml:41
@@ -2257,7 +2263,7 @@ msgstr "Vnesite naslov sobe"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87
#, kde-format
msgid "Find a room…"
msgstr "Najdi sobo…"
msgstr "Najdi sobo …"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88
#, kde-format
@@ -2308,7 +2314,7 @@ msgstr "Vozilo: %1, Sedež: %2"
#, kde-format
msgctxt "<start time> - <end time>"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#: src/qml/FileComponent.qml:295
#, kde-format
@@ -2335,7 +2341,7 @@ msgstr "Kopiraj"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
msgid "View Location"
msgstr "Poglej lokacijo"
msgstr "Prikaži mesto"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
#, kde-format
@@ -2360,7 +2366,7 @@ msgstr "Ime sobe:"
#: src/qml/General.qml:80
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "Tema debate sobe:"
msgstr "Tema sobe:"
#: src/qml/General.qml:119
#, kde-format
@@ -2471,12 +2477,12 @@ msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega"
#: src/qml/General.qml:366
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato."
msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet."
#: src/qml/General.qml:370
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Poglej starejša sporočila…"
msgstr "Prikaži starejša sporočila …"
#: src/qml/General.qml:380
#, kde-format
@@ -2486,7 +2492,7 @@ msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
#: src/qml/General.qml:384
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Poglej novo sobo…"
msgstr "Prikaži novo sobo …"
#: src/qml/General.qml:407
#, kde-format
@@ -2592,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Pošlji besedilna obvestila"
msgstr "Pošlji obvestila tipkanja"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206
#, kde-format
@@ -2613,13 +2619,13 @@ msgstr "NeoChat"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:27
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:40
#, kde-format
@@ -2643,13 +2649,13 @@ msgstr "Najdi vaše prijatelje"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "New Group…"
msgstr "Nova skupina…"
msgstr "Nova skupina …"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:68
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…"
msgstr "Brskaj po debatah…"
msgstr "Brskaj po klepetih …"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:82
#, kde-format
@@ -2735,7 +2741,7 @@ msgstr "Ključne besede"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Ključna beseda…"
msgstr "Ključna beseda …"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
@@ -2780,7 +2786,7 @@ msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
#: src/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagiraj"
msgstr "Odzovi se"
#: src/qml/HoverActions.qml:113
#, kde-format
@@ -2865,7 +2871,7 @@ msgstr "Prezrcali"
#: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ali sprejemate povabilo?"
msgstr "Ali sprejmete povabilo?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#, kde-format
@@ -2876,12 +2882,12 @@ msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Zavračam"
msgstr "Zavrni"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Sprejemam"
msgstr "Sprejmi"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:19
#, kde-format
@@ -2891,7 +2897,7 @@ msgstr "Povabi uporabnika"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Find a user..."
msgstr "Najdi uporabnika..."
msgstr "Najdi uporabnika"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112
#, kde-format
@@ -2926,7 +2932,7 @@ msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Prihajajoča zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**"
msgstr "Prejet zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52
#, kde-format
@@ -3042,20 +3048,20 @@ msgstr "Prijava"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registriraj"
msgstr "Registracija"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3064,27 +3070,33 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor"
msgstr "Začni klepet"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "Trenutno izbrana povezava"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Deli"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3172,7 +3184,7 @@ msgstr "Vir dogodka"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy"
msgstr "Posrednik"
msgstr ""
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
#, kde-format
@@ -3432,9 +3444,9 @@ msgstr "Nastavi nadrejeni prostor te sobe"
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Glede na glas %1 uporabnika"
msgstr[1] "Glede na glasova %1 uporabnikov"
msgstr[2] "Glede na glasove %1 uporabnikov"
msgstr[0] "Glede na glasove %1 uporabnikov"
msgstr[1] "Glede na glas %1 uporabnika"
msgstr[2] "Glede na glasova %1 uporabnikov"
msgstr[3] "Glede na glasove %1 uporabnikov"
#: src/qml/PollComponent.qml:73
@@ -3686,17 +3698,17 @@ msgstr "Išči"
#: src/qml/RoomInformation.qml:96
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih"
msgstr "Odstrani sobo iz priljubljenih"
#: src/qml/RoomInformation.qml:96
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno"
msgstr "Dodaj sobo med priljubljene"
#: src/qml/RoomInformation.qml:107
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Pokaži lokacije za to sobo"
msgstr "Pokaži mesta za to sobo"
#: src/qml/RoomInformation.qml:119
#, kde-format
@@ -3718,10 +3730,10 @@ msgstr "Povabite uporabnika v sobo"
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 član"
msgstr[1] "%1 člana"
msgstr[2] "%1 člani"
msgstr[3] "%1 članov"
msgstr[0] "%1 članov"
msgstr[1] "%1 član"
msgstr[2] "%1 člana"
msgstr[3] "%1 člani"
#: src/qml/RoomInformation.qml:145
#, kde-format
@@ -3786,7 +3798,7 @@ msgstr "Išči sporočila"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:36
#, kde-format
msgid "Find messages…"
msgstr "Najdi sporočila…"
msgstr "Najdi sporočila …"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
#, kde-format
@@ -4143,12 +4155,6 @@ msgstr "Deli"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Deli izbrane medije"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Deli"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"
@@ -4233,7 +4239,7 @@ msgstr "Slovar preverjanja črkovanja"
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
msgstr "Dodaj novo besedo v osebni slovar…"
msgstr "Dodaj novo besedo v osebni slovar …"
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187
#, kde-format
@@ -4250,7 +4256,7 @@ msgstr "Izbriši besedo"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:72
#, kde-format
msgid "View notifications"
msgstr "Poglej obvestila"
msgstr "Prikaži obvestila"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:98
#, kde-format
@@ -4283,7 +4289,7 @@ msgstr "Predlagano"
#, kde-format
msgctxt "number of room members"
msgid " members - "
msgstr " člani - "
msgstr " člani "
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100
#, kde-format
@@ -4343,7 +4349,7 @@ msgstr "Ustvari odvisnega"
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Poglej prostor"
msgstr "Prikaži prostor"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131
#, kde-format
@@ -4422,9 +4428,9 @@ msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tipka"
msgstr[1] "%2 tipkata"
msgstr[2] "%2 tipkajo"
msgstr[3] "%2 tipka"
msgstr[1] "%2 tipka"
msgstr[2] "%2 tipkata"
msgstr[3] "%2 tipkajo"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
#, kde-format
@@ -4545,7 +4551,7 @@ msgstr "Vnesite določilnik uporabnika (ID)"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:89
#, kde-format
msgid "Find your friends…"
msgstr "Poišči vaše prijatelje…"
msgstr "Poiščite svoje prijatelje …"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:90
#, kde-format
@@ -4780,13 +4786,15 @@ msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
#: src/qml/WelcomePage.qml:217
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings"
msgstr "Odpri nastavitve posrednika"
msgstr "Odpri nastavitve"
#: src/qml/WelcomePage.qml:220
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Proxy Settings"
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posrednika"
@@ -4865,7 +4873,7 @@ msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
#: src/roommanager.cpp:348
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev k '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
#: src/roommanager.cpp:351
#, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -500,112 +500,117 @@ msgstr "Nätverksfel"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Inloggning misslyckades: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhållsansvarig"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Underhållsansvarig för Quotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (byggd med %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Stöder matrix: webbadresschema"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1179,7 +1184,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Krypterat meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1399,7 +1404,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Underrättelseinställningar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa"
@@ -1579,38 +1584,38 @@ msgstr "Rättigheter"
msgid "Notifications"
msgstr "Underrättelser"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lägg till en bild eller fil"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji och klistermärken"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Skicka en plats"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Lägg till en rubrik för bilagan..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…"
@@ -3099,18 +3104,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3119,27 +3124,34 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
@@ -4230,13 +4242,6 @@ msgstr "Dela"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Dela de markerade medierna"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:04+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -496,109 +496,114 @@ msgstr "பிணைய சிக்கல்"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix வாங்கி"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2024 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "கோ. கிஷோர்"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1373,7 +1378,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
@@ -1552,37 +1557,37 @@ msgstr "அனுமதிகள்"
msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
@@ -3033,18 +3038,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "கணக்குருவாக்கு"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3053,27 +3058,33 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள இணைப்பு"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "பகிர்வது"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4119,12 +4130,6 @@ msgstr "பகிர்"
msgid "Share the selected media"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ளதை பகிர்"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "பகிர்வது"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -512,109 +512,114 @@ msgstr ""
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "sina ken ala sijelo: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1198,7 +1203,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1420,7 +1425,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "o ante e lawa"
@@ -1602,38 +1607,38 @@ msgstr ""
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
@@ -3116,45 +3121,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "o lon e sijelo sin"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "o open"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
@@ -4237,12 +4248,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media"
msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -497,109 +497,114 @@ msgstr "Ağ Hatası"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Oturum açma başarısız: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix istemcisi"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 KDE Topluluğu"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Bakımcı"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin özgün yazarı"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient bakımcısı"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Yalnızca içsel kullanım."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1371,7 +1376,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirim ayarları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
@@ -1550,37 +1555,37 @@ msgstr "İzinler"
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Görsel veya dosya iliştir"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiler ve yapışkanlar"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Konum gönder"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…"
@@ -3034,18 +3039,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Kaydol"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Kullanıcı onayı"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3054,27 +3059,33 @@ msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "Şu anda seçili bağlantı"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4126,12 +4137,6 @@ msgstr "Paylaş"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Seçili ortamı paylaş"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -502,110 +502,115 @@ msgstr "Помилка у мережі"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Невдала спроба увійти: %1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Клієнт Matrix"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202024"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Перший автор Spectral"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Супровідник libQuotient"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Лише для внутрішнього використання."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1389,7 +1394,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Параметри сповіщень"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
@@ -1568,37 +1573,37 @@ msgstr "Права доступу"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Долучити зображення або файл"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Емоційки і наліпки"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Надіслати дані місця"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Встановити підпис до долучення…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…"
@@ -3062,18 +3067,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватися"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3083,27 +3088,33 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними."
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "Поточне вибране посилання"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Оприлюднення"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4169,12 +4180,6 @@ msgstr "Оприлюднити"
msgid "Share the selected media"
msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Оприлюднення"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 04:46\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -496,62 +496,62 @@ msgstr "网络错误"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "登录失败:%1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 客户端"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "维护人员"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral 的原作者"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
@@ -567,42 +567,47 @@ msgstr ""
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
"tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "支持 matrixURL 协议"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。"
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "仅用于自动测试"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "仅内部使用。"
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr "纬度:%1经度%2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "加密的消息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1%2"
@@ -1370,7 +1375,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "通知设置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "配置"
@@ -1549,37 +1554,37 @@ msgstr "权限"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "附送图像或文件"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "表情和贴纸"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "发送位置"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "发送消息"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "发送一条加密消息..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "设置附件说明"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..."
@@ -3024,45 +3029,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "用户许可"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "主服务器要求您在使用前同意条款和条件。请点击下面的按钮阅读这些条款。"
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -4098,12 +4109,6 @@ msgstr "分享"
msgid "Share the selected media"
msgstr "分享所选的媒体文件"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 18:42+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 02:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -497,109 +497,114 @@ msgstr "網路錯誤"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "登入失敗:%1"
#: src/main.cpp:129
#: src/main.cpp:130
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131
#: src/main.cpp:132
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 用戶端"
#: src/main.cpp:133
#: src/main.cpp:134
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群"
#: src/main.cpp:134
#: src/main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral 的原始作者"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient 的維護者"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kisaragi Hiu"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:144
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
#: src/main.cpp:147
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (建置於 %2 上)"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:176
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:177
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "支援 matrix: 網址機制"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:178
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。"
#: src/main.cpp:179
#: src/main.cpp:180
#, kde-format
msgid "Only used for autotests"
msgstr "僅 autotest 用。"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:185
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "僅內部用。"
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr "緯度:%2經度%1"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "已加密訊息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1367,7 +1372,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "通知設定"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "設定"
@@ -1546,37 +1551,37 @@ msgstr "權限"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/qml/ChatBar.qml:62
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "附加影像或檔案"
#: src/qml/ChatBar.qml:80
#: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "表情符號與貼圖"
#: src/qml/ChatBar.qml:97
#: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "傳送位置"
#: src/qml/ChatBar.qml:113
#: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "傳送訊息"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "傳送已加密訊息…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "設定附件說明…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191
#: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "傳送訊息…"
@@ -3021,18 +3026,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: src/qml/main.qml:351
#: src/qml/main.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證"
#: src/qml/main.qml:368
#: src/qml/main.qml:374
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "使用者許可"
#: src/qml/main.qml:373
#: src/qml/main.qml:379
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3041,27 +3046,33 @@ msgstr ""
"您的家伺服器要求您必須同意它的條款與細則才能使用它。請點擊以下按鈕來閱讀它"
"們。"
#: src/qml/main.qml:378
#: src/qml/main.qml:384
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: src/qml/main.qml:405
#: src/qml/main.qml:411
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "開始私人聊天"
#: src/qml/main.qml:407
#: src/qml/main.qml:413
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?"
#: src/qml/main.qml:433
#: src/qml/main.qml:439
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link"
msgstr "目前選取的連結"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3149,7 +3160,7 @@ msgstr "事件原始碼"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy"
msgstr ""
msgstr "代理伺服器"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
#, kde-format
@@ -4097,12 +4108,6 @@ msgstr "分享"
msgid "Share the selected media"
msgstr "分享選取的媒體"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Sharing failed"
@@ -4707,15 +4712,13 @@ msgid "Go back"
msgstr "返回"
#: src/qml/WelcomePage.qml:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings"
msgstr "開啟設定"
msgstr "開啟代理伺服器設定"
#: src/qml/WelcomePage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Proxy Settings"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "代理伺服器設定"