GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 17:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -498,111 +498,116 @@ msgstr "Error de red"
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:129
|
||||
#: src/main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:131
|
||||
#: src/main.cpp:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Cliente para Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:133
|
||||
#: src/main.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:134
|
||||
#: src/main.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
|
||||
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:139
|
||||
#: src/main.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:140
|
||||
#: src/main.cpp:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr "James Graham"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:141
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:141
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||
msgstr "Responsable de libQuotient"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#: src/main.cpp:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Eloy Cuadra"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#: src/main.cpp:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:175
|
||||
#: src/main.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:176
|
||||
#: src/main.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:177
|
||||
#: src/main.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:179
|
||||
#: src/main.cpp:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only used for autotests"
|
||||
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:184
|
||||
#: src/main.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal usage only."
|
||||
msgstr "Solo para uso interno."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/matriximageprovider.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Mensaje cifrado"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1376,7 +1381,7 @@ msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
@@ -1555,37 +1560,37 @@ msgstr "Permisos"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:62
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:80
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emojis y pegatinas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:97
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Enviar una ubicación"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:113
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Enviar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:191
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:191
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:191
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Enviar un mensaje..."
|
||||
@@ -3050,18 +3055,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:351
|
||||
#: src/qml/main.qml:357
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificación de la sesión"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:368
|
||||
#: src/qml/main.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consentimiento del usuario"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:373
|
||||
#: src/qml/main.qml:379
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -3070,27 +3075,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
|
||||
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:378
|
||||
#: src/qml/main.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:405
|
||||
#: src/qml/main.qml:411
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:407
|
||||
#: src/qml/main.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:433
|
||||
#: src/qml/main.qml:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "El enlace seleccionado actualmente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -4147,12 +4158,6 @@ msgstr "Compartir"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user