GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -497,109 +497,114 @@ msgstr "Ağ Hatası"
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "Oturum açma başarısız: %1"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:129
|
||||
#: src/main.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:131
|
||||
#: src/main.cpp:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix istemcisi"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:133
|
||||
#: src/main.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE Topluluğu"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:134
|
||||
#: src/main.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
|
||||
#: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Bakımcı"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:139
|
||||
#: src/main.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:140
|
||||
#: src/main.cpp:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr "James Graham"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:141
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:141
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr "Spectral’in özgün yazarı"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr "Aleksey Rusakov"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||
msgstr "libQuotient bakımcısı"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#: src/main.cpp:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Emir SARI"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#: src/main.cpp:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:175
|
||||
#: src/main.cpp:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:176
|
||||
#: src/main.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:177
|
||||
#: src/main.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:179
|
||||
#: src/main.cpp:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only used for autotests"
|
||||
msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:184
|
||||
#: src/main.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal usage only."
|
||||
msgstr "Yalnızca içsel kullanım."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/matriximageprovider.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||
@@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Şifreli İleti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1371,7 +1376,7 @@ msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Bildirim ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Yapılandır"
|
||||
@@ -1550,37 +1555,37 @@ msgstr "İzinler"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Bildirimler"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:62
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Görsel veya dosya iliştir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:80
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emojiler ve yapışkanlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:97
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Konum gönder"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:113
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "İleti gönder"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:191
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:191
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:191
|
||||
#: src/qml/ChatBar.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Bir ileti gönder…"
|
||||
@@ -3034,18 +3039,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Kaydol"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:351
|
||||
#: src/qml/main.qml:357
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Oturum Doğrulama"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:368
|
||||
#: src/qml/main.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Kullanıcı onayı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:373
|
||||
#: src/qml/main.qml:379
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -3054,27 +3059,33 @@ msgstr ""
|
||||
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
|
||||
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:378
|
||||
#: src/qml/main.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:405
|
||||
#: src/qml/main.qml:411
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Bir sohbet başlat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:407
|
||||
#: src/qml/main.qml:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:433
|
||||
#: src/qml/main.qml:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "Şu anda seçili bağlantı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Paylaş"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -4126,12 +4137,6 @@ msgstr "Paylaş"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Seçili ortamı paylaş"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Paylaş"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user