GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-03-12 01:18:54 +00:00
parent f49dd371b7
commit 8c966a5e1a
40 changed files with 2449 additions and 2334 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -504,110 +504,115 @@ msgstr "خطأ شبكيّ"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "فشل الولوج: %1" msgstr "فشل الولوج: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس" msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "كارل شوان" msgstr "كارل شوان"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "المصين" msgstr "المصين"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "توبياس فلة" msgstr "توبياس فلة"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "جيمس غراهام" msgstr "جيمس غراهام"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء" msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral" msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "أليكسي روساكوف" msgstr "أليكسي روساكوف"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "مصين Quotient" msgstr "مصين Quotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي" msgstr "زايد السعيدي"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (بني على %2)" msgstr "%1 (بني على %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط" msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة." msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1199,7 +1204,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة" msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1419,7 +1424,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "إعدادات الإشعارات" msgstr "إعدادات الإشعارات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "اضبط" msgstr "اضبط"
@@ -1599,38 +1604,38 @@ msgstr "التّصاريح"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات" msgstr "الإشعارات"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "أرفق صورة أو ملف" msgstr "أرفق صورة أو ملف"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "الصور التعبيرية والملصقات" msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً" msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة" msgstr "أرسل رسالة"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..." msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..." #| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "ضع اسم للمرفق…" msgstr "ضع اسم للمرفق…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…" msgstr "أرسل رسالة…"
@@ -3119,18 +3124,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "سجّل" msgstr "سجّل"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم" msgstr "موافقة المستخدم"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3139,27 +3144,34 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل " "يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها." "أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة" msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
@@ -4264,13 +4276,6 @@ msgstr "شارك"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "شارك الوسيط المحدد" msgstr "شارك الوسيط المحدد"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -495,109 +495,114 @@ msgstr ""
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1369,7 +1374,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1548,37 +1553,37 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3018,45 +3023,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4095,12 +4106,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -529,113 +529,118 @@ msgstr "Şəbəkə xətası"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Giriş alınmadı: %1" msgstr "Giriş alınmadı: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi" msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq" msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev" msgstr "Xəyyam Qocayev"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com" msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1290,7 +1295,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1525,7 +1530,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin" msgstr "Tənzimləyin"
@@ -1717,38 +1722,38 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin" msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "İsmarıcı göndərin" msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..." msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
@@ -3316,19 +3321,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Qeydiyyat" msgstr "Qeydiyyat"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı" msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3337,27 +3342,34 @@ msgstr ""
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını " "Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun." "qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Paylaşmaq"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
@@ -4496,13 +4508,6 @@ msgstr "Paylaşmaq"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Seçilmiş media faylı paylaşın" msgstr "Seçilmiş media faylı paylaşın"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Paylaşmaq"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -500,109 +500,114 @@ msgstr "Error de la xarxa"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1" msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de l'Spectral" msgstr "Autor original de l'Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenidor de la libQuotient" msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques" msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Només ús intern." msgstr "Només ús intern."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1160,7 +1165,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1375,7 +1380,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuració de les notificacions" msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -1554,37 +1559,37 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis i adhesius" msgstr "Emojis i adhesius"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació" msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Establir un títol d'adjunt…" msgstr "Establir un títol d'adjunt…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
@@ -3050,18 +3055,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registre" msgstr "Registre"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3070,27 +3075,33 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los." "abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" msgstr "L'enllaç seleccionat actualment"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartició"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4152,12 +4163,6 @@ msgstr "Comparteix"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats" msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartició"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 12:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -499,109 +499,114 @@ msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1" msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenidor de la libQuotient" msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques" msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Només ús intern." msgstr "Només ús intern."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configureu les notificacions" msgstr "Configureu les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -1553,37 +1558,37 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions" msgstr "Notificacions"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji i adhesius" msgstr "Emoji i adhesius"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació" msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Establix un títol d'adjunt…" msgstr "Establix un títol d'adjunt…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
@@ -3050,18 +3055,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registre" msgstr "Registre"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3070,27 +3075,33 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los." "abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obri" msgstr "Obri"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" msgstr "L'enllaç seleccionat actualment"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartició"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4151,12 +4162,6 @@ msgstr "Compartix"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats" msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartició"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -496,109 +496,114 @@ msgstr "Chyba sítě"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Přihlášení selhalo: %1" msgstr "Přihlášení selhalo: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix" msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Správce" msgstr "Správce"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák" msgstr "Vít Pelčák"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org" msgstr "vit@pelcak.org"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva" msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavení oznamování" msgstr "Nastavení oznamování"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavit" msgstr "Nastavit"
@@ -1556,37 +1561,37 @@ msgstr "Oprávnění"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Poslat polohu" msgstr "Poslat polohu"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Poslat správu" msgstr "Poslat správu"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…" msgstr "Poslat správu…"
@@ -3026,45 +3031,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrovat" msgstr "Registrovat"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4106,12 +4117,6 @@ msgstr "Sdílet"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -504,110 +504,115 @@ msgstr "Netværksfejl"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander" msgstr "Martin Schlander"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org" msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1180,7 +1185,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1409,7 +1414,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1590,39 +1595,39 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
@@ -3125,47 +3130,53 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
@@ -4255,12 +4266,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -505,76 +505,76 @@ msgstr "Netzwerkfehler"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm" msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer" msgstr "Betreuer"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral" msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Betreuer von Quotient" msgstr "Betreuer von Quotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com" msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
@@ -582,37 +582,42 @@ msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für " "Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)" msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1202,7 +1207,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht" msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1425,7 +1430,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Einrichten" msgstr "Einrichten"
@@ -1605,37 +1610,37 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bild oder Datei anhängen" msgstr "Bild oder Datei anhängen"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Sticker" msgstr "Emojis & Sticker"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Einen Standort senden" msgstr "Einen Standort senden"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden" msgstr "Nachricht senden"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..." msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden ..." msgstr "Eine Nachricht senden ..."
@@ -3158,18 +3163,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung" msgstr "Benutzereinwilligung"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3178,27 +3183,34 @@ msgstr ""
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie " "Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen." "ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
@@ -4314,13 +4326,6 @@ msgstr "Teilen"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Ausgewählte Medien teilen" msgstr "Ausgewählte Medien teilen"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -525,76 +525,76 @@ msgstr "Σφάλμα δικτύου"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Πελάτης του Matrix" msgstr "Πελάτης του Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής" msgstr "Συντηρητής"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral" msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Συντηρητής του Quotient" msgstr "Συντηρητής του Quotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Stelios" msgstr "Stelios"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com" msgstr "sstavra@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
@@ -602,37 +602,42 @@ msgstr ""
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το " "Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1449,7 +1454,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Διαμόρφωση" msgstr "Διαμόρφωση"
@@ -1630,38 +1635,38 @@ msgstr "Δικαιώματα"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου" msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος" msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…" msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
@@ -3196,18 +3201,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή" msgstr "Εγγραφή"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Συναίνεση χρήστη" msgstr "Συναίνεση χρήστη"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3217,27 +3222,34 @@ msgstr ""
"πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους " "πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους "
"διαβάσεις." "διαβάσεις."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
@@ -4359,13 +4371,6 @@ msgstr "Διαμοιρασμός"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Διαμοιρασμός του επιλεγμένου μέσου" msgstr "Διαμοιρασμός του επιλεγμένου μέσου"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -499,112 +499,117 @@ msgstr "Network Error"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login Failed: %1" msgstr "Login Failed: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer" msgstr "Maintainer"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Original author of Spectral" msgstr "Original author of Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Maintainer of Quotient" msgstr "Maintainer of Quotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Steve Allewell" msgstr "Steve Allewell"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "steve.allewell@gmail.com" msgstr "steve.allewell@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supports matrix: URL scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1184,7 +1189,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1407,7 +1412,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Notification settings" msgstr "Notification settings"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configure" msgstr "Configure"
@@ -1587,38 +1592,38 @@ msgstr "Permissions"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attach an image or file" msgstr "Attach an image or file"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis & Stickers"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Send a Location" msgstr "Send a Location"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Send message" msgstr "Send message"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send an encrypted message…" msgstr "Send an encrypted message…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..." #| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Set an attachment caption..." msgstr "Set an attachment caption..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…" msgstr "Send a message…"
@@ -3122,18 +3127,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Register" msgstr "Register"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "User consent" msgstr "User consent"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3142,27 +3147,34 @@ msgstr ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat" msgstr "Start a chat"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Share"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
@@ -4265,13 +4277,6 @@ msgstr "Share"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Share the selected media" msgstr "Share the selected media"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Share"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 10:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -497,109 +497,114 @@ msgstr "Reta Eraro"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ensaluto Malsukcesis: %1" msgstr "Ensaluto Malsukcesis: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrico-kliento" msgstr "Matrico-kliento"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Prizorganto" msgstr "Prizorganto"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Nigra Ĉapelo" msgstr "Nigra Ĉapelo"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Origina verkinto de Spectral" msgstr "Origina verkinto de Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksej Rusakov" msgstr "Aleksej Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Prizorganto de libQuotient" msgstr "Prizorganto de libQuotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Oliver Kellogg" msgstr "Oliver Kellogg"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "okellogg@users.sourceforge.net" msgstr "okellogg@users.sourceforge.net"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix" msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)" msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo" msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Elportas matrico: url-skemo" msgstr "Elportas matrico: url-skemo"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn." msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj" msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Nur por interna uzo." msgstr "Nur por interna uzo."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo" msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1371,7 +1376,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Sciigaj agordoj" msgstr "Sciigaj agordoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Agordi" msgstr "Agordi"
@@ -1550,37 +1555,37 @@ msgstr "Permesoj"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj" msgstr "Sciigoj"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Aligi bildon aŭ dosieron" msgstr "Aligi bildon aŭ dosieron"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis kaj glumarkoj" msgstr "Emojis kaj glumarkoj"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Sendi Lokon" msgstr "Sendi Lokon"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Sendi mesaĝon" msgstr "Sendi mesaĝon"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Sendi ĉifritan mesaĝon…" msgstr "Sendi ĉifritan mesaĝon…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Agordi kunsendaĵan apudskribon..." msgstr "Agordi kunsendaĵan apudskribon..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Sendi mesaĝon…" msgstr "Sendi mesaĝon…"
@@ -3034,18 +3039,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registri" msgstr "Registri"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Seanca Kontrolo" msgstr "Seanca Kontrolo"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Konsento de la uzanto" msgstr "Konsento de la uzanto"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3054,27 +3059,33 @@ msgstr ""
"Via hejma servilo postulas, ke vi konsentu ĝiajn kondiĉojn antaŭ ol povi uzi " "Via hejma servilo postulas, ke vi konsentu ĝiajn kondiĉojn antaŭ ol povi uzi "
"ĝin. Bonvolu klaki la suban butonon por legi ilin." "ĝin. Bonvolu klaki la suban butonon por legi ilin."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Malfermi" msgstr "Malfermi"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Komenci babiladon" msgstr "Komenci babiladon"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?" msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "La aktuale elektita ligilo" msgstr "La aktuale elektita ligilo"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4131,12 +4142,6 @@ msgstr "Kunhavigi"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Kunhavigi la elektitan datumportilon" msgstr "Kunhavigi la elektitan datumportilon"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 17:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -498,111 +498,116 @@ msgstr "Error de red"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1" msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix" msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable" msgstr "Responsable"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Responsable de libQuotient" msgstr "Responsable de libQuotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra" msgstr "Eloy Cuadra"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net" msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" "Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado con %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)." "Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas" msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Solo para uso interno." msgstr "Solo para uso interno."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado" msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1376,7 +1381,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Preferencias de notificaciones" msgstr "Preferencias de notificaciones"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -1555,37 +1560,37 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo" msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis y pegatinas" msgstr "Emojis y pegatinas"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar una ubicación" msgstr "Enviar una ubicación"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje" msgstr "Enviar mensaje"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..." msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..." msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje..." msgstr "Enviar un mensaje..."
@@ -3050,18 +3055,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrar" msgstr "Registrar"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimiento del usuario" msgstr "Consentimiento del usuario"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3070,27 +3075,33 @@ msgstr ""
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y " "Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos." "condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "El enlace seleccionado actualmente" msgstr "El enlace seleccionado actualmente"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4147,12 +4158,6 @@ msgstr "Compartir"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados" msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 22:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-06 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -500,109 +500,114 @@ msgstr "Sareko errorea"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1" msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa" msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE komunitatea" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna" msgstr "Arduraduna"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea" msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "«libQuotient» mantentzailea" msgstr "«libQuotient» mantentzailea"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xalba@ni.eus" msgstr "xalba@ni.eus"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia" msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei." msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia" msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Barneko erabilera bakarrik." msgstr "Barneko erabilera bakarrik."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua" msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu" msgstr "Konfiguratu"
@@ -1556,37 +1561,37 @@ msgstr "Baimenak"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak" msgstr "Jakinarazpenak"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat" msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiak eta eranskailuak" msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Bidali kokaleku bat" msgstr "Bidali kokaleku bat"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua" msgstr "Bidali mezua"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..." msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..." msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat..." msgstr "Bidali mezua bat..."
@@ -3039,18 +3044,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Erregistratu" msgstr "Erregistratu"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea" msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena" msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3060,27 +3065,33 @@ msgstr ""
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko " "terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
"botoiari haiek irakurtzeko." "botoiari haiek irakurtzeko."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Une honetan hautatutako esteka" msgstr "Une honetan hautatutako esteka"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4132,12 +4143,6 @@ msgstr "Partekatu"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak" msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partekatu"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -497,110 +497,115 @@ msgstr "Verkkovirhe"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas" msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 KDE-yhteisö" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä" msgstr "Ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä" msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Quotientin ylläpitäjä" msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Tommi Nieminen" msgstr "Tommi Nieminen"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org" msgstr "translator@legisign.org"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen" msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)" msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia" msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet." msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Vain automaattitestauksiin" msgstr "Vain automaattitestauksiin"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön." msgstr "Vain sisäiseen käyttöön."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti" msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ilmoitusasetukset" msgstr "Ilmoitusasetukset"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@@ -1554,37 +1559,37 @@ msgstr "Käyttöoikeudet"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Ilmoitukset"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Liitä kuva tai tiedosto" msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojit ja tarrat" msgstr "Emojit ja tarrat"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Lähetä sijainti" msgstr "Lähetä sijainti"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti" msgstr "Lähetä viesti"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Lähetä salattu viesti…" msgstr "Lähetä salattu viesti…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Lähetä liitteen selite…" msgstr "Lähetä liitteen selite…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…" msgstr "Lähetä viesti…"
@@ -3055,18 +3060,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy" msgstr "Rekisteröidy"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon todennus" msgstr "Istunnon todennus"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus" msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3075,27 +3080,34 @@ msgstr ""
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää " "Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta." "sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4149,13 +4161,6 @@ msgstr "Jaa"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Jaa valittu media" msgstr "Jaa valittu media"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 08:10+0100\n"
"Last-Translator: xavier <xyz@yahoo.com>\n" "Last-Translator: xavier <xyz@yahoo.com>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -495,111 +495,116 @@ msgstr "Erreur du réseau"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "La connexion a échoué : %1" msgstr "La connexion a échoué : %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »" msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018 - 2020 Black Hat 2020-2024 Communauté de KDE" msgstr "© 2018 - 2020 Black Hat 2020-2024 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur" msgstr "Mainteneur"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Auteur initial de Spectral" msgstr "Auteur initial de Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mainteneur de la bibliothèque « libQuotient »" msgstr "Mainteneur de la bibliothèque « libQuotient »"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Xavier Besnard" msgstr "Xavier Besnard"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xavier.besnard@kde.org" msgstr "xavier.besnard@kde.org"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Une bibliothèque Qt pour l'écriture de clients multi-plate-formes pour Matrix" "Une bibliothèque Qt pour l'écriture de clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés." "Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests" msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Utilisation interne uniquement." msgstr "Utilisation interne uniquement."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré" msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuration des notifications" msgstr "Configuration des notifications"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurer" msgstr "Configurer"
@@ -1558,37 +1563,37 @@ msgstr "Permissions"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Joindre une image ou un fichier." msgstr "Joindre une image ou un fichier."
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes" msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Envoyer un emplacement" msgstr "Envoyer un emplacement"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envoyer un message" msgstr "Envoyer un message"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envoyer un message chiffré..." msgstr "Envoyer un message chiffré..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Définir une légende de pièce jointe...." msgstr "Définir une légende de pièce jointe...."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..." msgstr "Envoyer un message..."
@@ -3055,18 +3060,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "S'inscrire" msgstr "S'inscrire"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session" msgstr "Vérification de la session"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur" msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3076,27 +3081,33 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour " "avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire." "les lire."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Le lien actuellement sélectionné" msgstr "Le lien actuellement sélectionné"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4165,12 +4176,6 @@ msgstr "Partager"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Partager le média sélectionné" msgstr "Partager le média sélectionné"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 10:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 12:08+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -497,111 +497,116 @@ msgstr "Error de rete"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso falleva: %1" msgstr "Accesso falleva: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente de Matrix" msgstr "Cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenitor" msgstr "Mantenitor"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenitor de libQuotient" msgstr "Mantenitor de libQuotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Giovanni Sora" msgstr "Giovanni Sora"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "g.sora@tiscali.it" msgstr "g.sora@tiscali.it"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas " "Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix" "cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construite contra %2)" msgstr "%1 (construite contra %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta matrix: url schema" msgstr "Supporta matrix: url schema"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate." msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Solmente usate per autotests" msgstr "Solmente usate per autotests"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Solmente per uso interne." msgstr "Solmente per uso interne."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate" msgstr "Message Cryptate"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1373,7 +1378,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Preferentias de notificationes" msgstr "Preferentias de notificationes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -1554,37 +1559,37 @@ msgstr "Permissiones"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attacha un image o un file" msgstr "Attacha un image o un file"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Etiquettas Gummate (Stickers)" msgstr "Emojis & Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Invia un location" msgstr "Invia un location"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Invia message" msgstr "Invia message"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un message cryptate ..." msgstr "Invia un message cryptate ..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Assigna un caption de attachamento..." msgstr "Assigna un caption de attachamento..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…" msgstr "Invia un message…"
@@ -3043,18 +3048,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registra" msgstr "Registra"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session" msgstr "Veification de Session"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso de usator" msgstr "Consenso de usator"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3064,27 +3069,33 @@ msgstr ""
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per " "conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
"leger los." "leger los."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperi" msgstr "Aperi"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia un conversation"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Le ligamine currentemte seligite" msgstr "Le ligamine currentemte seligite"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Comparti"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3172,7 +3183,7 @@ msgstr "Fonte de evento"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr "Proxy"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -4140,12 +4151,6 @@ msgstr "Comparti"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Comparti le media selectionate" msgstr "Comparti le media selectionate"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Comparti"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
@@ -4788,15 +4793,13 @@ msgid "Go back"
msgstr "Vade retro" msgstr "Vade retro"
#: src/qml/WelcomePage.qml:217 #: src/qml/WelcomePage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings" msgid "Open proxy settings"
msgstr "Aperi Preferentias" msgstr "Aperi Preferentias de Proxy"
#: src/qml/WelcomePage.qml:220 #: src/qml/WelcomePage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Proxy Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Preferentias de proxy" msgstr "Preferentias de proxy"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -501,112 +501,117 @@ msgstr "Kesalahan Jaringan"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Pemasukan Gagal: %1" msgstr "Pemasukan Gagal: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix" msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara" msgstr "Pemelihara"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Penulis asli Spectral" msgstr "Penulis asli Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Pemelihara Quotient" msgstr "Pemelihara Quotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Linerly" msgstr "Linerly"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "linerly@protonmail.com" msgstr "linerly@protonmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:" msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1189,7 +1194,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi" msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1412,7 +1417,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Pengaturan notifikasi" msgstr "Pengaturan notifikasi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan" msgstr "Konfigurasikan"
@@ -1592,38 +1597,38 @@ msgstr "Perizinan"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi" msgstr "Notifikasi"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas" msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji & Stiker" msgstr "Emoji & Stiker"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Kirim Lokasi" msgstr "Kirim Lokasi"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan" msgstr "Kirim pesan"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…" msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..." #| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Atur takarir lampiran..." msgstr "Atur takarir lampiran..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…" msgstr "Kirim pesan…"
@@ -3126,18 +3131,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Daftar" msgstr "Daftar"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna" msgstr "Persetujuan pengguna"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3146,27 +3151,34 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum " "Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya." "Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan" msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
@@ -4276,13 +4288,6 @@ msgstr "Bagikan"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Bagikan media yang dipilih" msgstr "Bagikan media yang dipilih"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Bagikan"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -513,112 +513,117 @@ msgstr "Errore de rete"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ne successat inregistrar: %1" msgstr "Ne successat inregistrar: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Un cliente de Matrix" msgstr "Un cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "OIS" msgstr "OIS"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." "Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL" msgstr "Ínsupportat schema de URL"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1227,7 +1232,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1451,7 +1456,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Notificationes:" msgstr "Notificationes:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -1637,38 +1642,38 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Atachar un file" msgstr "Atachar un file"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Inviar li missage" msgstr "Inviar li missage"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
@@ -3187,45 +3192,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrar se" msgstr "Registrar se"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consente del usator" msgstr "Consente del usator"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperter" msgstr "Aperter"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar conversation" msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partir"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
@@ -4331,13 +4343,6 @@ msgstr "Partir"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Remover li selectet medie" msgstr "Remover li selectet medie"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partir"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -496,109 +496,114 @@ msgstr "Errore di rete"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso non riuscito: %1" msgstr "Accesso non riuscito: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix" msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile" msgstr "Responsabile"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autore originale di Spectral" msgstr "Autore originale di Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Responsabile di libQuotient" msgstr "Responsabile di libQuotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vincenzo Reale" msgstr "Vincenzo Reale"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "smart2128vr@gmail.com" msgstr "smart2128vr@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix" msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilato con %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:" msgstr "Supporta schema URL matrix:"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati." msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Utilizzato solo per autotest" msgstr "Utilizzato solo per autotest"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Solo per uso interno." msgstr "Solo per uso interno."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1158,7 +1163,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato" msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1373,7 +1378,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Impostazioni delle notifiche" msgstr "Impostazioni delle notifiche"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configura" msgstr "Configura"
@@ -1553,37 +1558,37 @@ msgstr "Permessi"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Allega un'immagine o un file" msgstr "Allega un'immagine o un file"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji e adesivi" msgstr "Emoji e adesivi"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Invia una località" msgstr "Invia una località"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio" msgstr "Invia messaggio"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…" msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..." msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…" msgstr "Invia un messaggio…"
@@ -3053,18 +3058,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registra" msgstr "Registra"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso dell'utente" msgstr "Consenso dell'utente"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3073,27 +3078,33 @@ msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni " "Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli." "prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Condivisione"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4157,12 +4168,6 @@ msgstr "Condividi"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Condividi i supporti selezionati" msgstr "Condividi i supporti selezionati"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Condivisione"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -491,109 +491,114 @@ msgstr ""
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1146,7 +1151,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1361,7 +1366,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1540,37 +1545,37 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3010,45 +3015,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4084,12 +4095,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 02:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 02:24+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -496,109 +496,114 @@ msgstr "ქსელის შეცდომა"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "შესვლის შეცდომა: %1" msgstr "შესვლის შეცდომა: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix -ის კლიენტი" msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი" msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი" msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი" msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Temuri Doghonadze" msgstr "Temuri Doghonadze"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად" msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები." msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის" msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის." msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1370,7 +1375,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "გაფრთხილებების მორგება" msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "მორგება" msgstr "მორგება"
@@ -1549,37 +1554,37 @@ msgstr "უფლებები"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები" msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა" msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა" msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…" msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
@@ -3032,18 +3037,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "რესგისტრაცია" msgstr "რესგისტრაცია"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება" msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა" msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3052,27 +3057,33 @@ msgstr ""
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას " "თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ." "დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "ამჟამად არჩეული ბმული" msgstr "ამჟამად არჩეული ბმული"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "გაზიარება"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4124,12 +4135,6 @@ msgstr "გაზიარება"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება" msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "გაზიარება"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -496,109 +496,114 @@ msgstr "네트워크 오류"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "로그인 실패: %1" msgstr "로그인 실패: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트" msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "관리자" msgstr "관리자"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral의 원 작성자" msgstr "Spectral의 원 작성자"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient 관리자" msgstr "libQuotient 관리자"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "박신조" msgstr "박신조"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name" msgstr "kde@peremen.name"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)" msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL 형식 지원" msgstr "matrix: URL 형식 지원"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다." msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "자동 테스트에만 사용됨" msgstr "자동 테스트에만 사용됨"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "내부 용도입니다." msgstr "내부 용도입니다."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr "위도: %1, 경도: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "암호화된 메시지" msgstr "암호화된 메시지"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1368,7 +1373,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "알림 설정" msgstr "알림 설정"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "설정" msgstr "설정"
@@ -1548,37 +1553,37 @@ msgstr "권한"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "알림" msgstr "알림"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "그림이나 파일 첨부" msgstr "그림이나 파일 첨부"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "이모지와 스티커" msgstr "이모지와 스티커"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "위치 보내기" msgstr "위치 보내기"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기" msgstr "메시지 보내기"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "암호화된 메시지 보내기…" msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "첨부 파일 캡션 설정…" msgstr "첨부 파일 캡션 설정…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…" msgstr "메시지 보내기…"
@@ -3038,18 +3043,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "등록" msgstr "등록"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인" msgstr "세션 확인"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "사용자 동의" msgstr "사용자 동의"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3058,27 +3063,34 @@ msgstr ""
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽" "홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
"으십시오." "으십시오."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4121,13 +4133,6 @@ msgstr "공유"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "선택한 미디어 공유" msgstr "선택한 미디어 공유"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -498,109 +498,114 @@ msgstr ""
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1556,37 +1561,37 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3026,45 +3031,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4108,12 +4119,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 10:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -497,109 +497,114 @@ msgstr "Netwerkfout"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Aanmelden mislukt: %1" msgstr "Aanmelden mislukt: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client" msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder" msgstr "Onderhouder"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral" msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Onderhouder van libQuotient" msgstr "Onderhouder van libQuotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022" msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl" msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten." msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests" msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Alleen voor intern gebruik." msgstr "Alleen voor intern gebruik."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht" msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1371,7 +1376,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Instellingen van meldingen" msgstr "Instellingen van meldingen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configureren" msgstr "Configureren"
@@ -1550,37 +1555,37 @@ msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen" msgstr "Meldingen"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen" msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji's & stickers" msgstr "Emoji's & stickers"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Een locatie verzenden" msgstr "Een locatie verzenden"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden" msgstr "Bericht verzenden"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…" msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…" msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…" msgstr "Een bericht verzenden…"
@@ -3040,18 +3045,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registreren" msgstr "Registreren"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker" msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3060,27 +3065,33 @@ msgstr ""
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens " "Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen." "u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "De nu geselecteerde koppeling" msgstr "De nu geselecteerde koppeling"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3165,11 +3176,10 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Gebeurtenisbron" msgstr "Gebeurtenisbron"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Proxy Port"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxypoort" msgstr "Proxy"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -4142,12 +4152,6 @@ msgstr "Delen"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "De geselecteerde media delen" msgstr "De geselecteerde media delen"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
@@ -4788,15 +4792,13 @@ msgid "Go back"
msgstr "Ga terug" msgstr "Ga terug"
#: src/qml/WelcomePage.qml:217 #: src/qml/WelcomePage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings" msgid "Open proxy settings"
msgstr "Instellingen openen" msgstr "Proxyinstellingen openen"
#: src/qml/WelcomePage.qml:220 #: src/qml/WelcomePage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Proxy Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxyinstellingen" msgstr "Proxyinstellingen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -506,112 +506,117 @@ msgstr "Nettverksfeil"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Feil ved innlogging: %1" msgstr "Feil ved innlogging: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet" msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar" msgstr "Vedlikehaldar"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient" msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org" msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (bygd mot %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1  lengdegr.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Kryptert melding" msgstr "Kryptert melding"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1403,7 +1408,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Varslings­innstillingar" msgstr "Varslings­innstillingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Set opp" msgstr "Set opp"
@@ -1583,39 +1588,39 @@ msgstr "Løyve"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar" msgstr "Varslingar"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Legg ved bilete eller fil" msgstr "Legg ved bilete eller fil"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiar og klistremerke" msgstr "Emojiar og klistremerke"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Send geografisk posisjon" msgstr "Send geografisk posisjon"
# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet. # Namn på «send»-knappen i skrivefeltet.
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Send meldinga" msgstr "Send meldinga"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send ei kryptert melding …" msgstr "Send ei kryptert melding …"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..." #| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Vel vedleggstekst …" msgstr "Vel vedleggstekst …"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …" msgstr "Send ei melding …"
@@ -3100,18 +3105,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting" msgstr "Øktstadfesting"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Brukar­samtykke" msgstr "Brukar­samtykke"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3120,27 +3125,34 @@ msgstr ""
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk " "Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra." "på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start prat" msgstr "Start prat"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vil du starta ein prat med %1?" msgstr "Vil du starta ein prat med %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
@@ -4235,13 +4247,6 @@ msgstr "Del"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Del valde medium" msgstr "Del valde medium"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -523,110 +523,115 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧" msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com" msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1265,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1500,7 +1505,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
msgid "Configure" msgid "Configure"
@@ -1693,39 +1698,39 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
@@ -3280,46 +3285,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
@@ -4455,12 +4466,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 13:43+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -498,109 +498,114 @@ msgstr "Błąd sieci"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Nie udało się wejść: %1" msgstr "Nie udało się wejść: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix" msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun" msgstr "Opiekun"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Czarny kapelusz" msgstr "Czarny kapelusz"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Pierwotny autor Spectral" msgstr "Pierwotny autor Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Opiekun libQuotient" msgstr "Opiekun libQuotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz" msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zbudowane na %2)" msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach." msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Tylko dla samosprawdzania" msgstr "Tylko dla samosprawdzania"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego." msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1376,7 +1381,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień" msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
@@ -1556,37 +1561,37 @@ msgstr "Uprawnienia"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Załącz obraz lub plik" msgstr "Załącz obraz lub plik"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji i naklejki" msgstr "Emoji i naklejki"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Wyślij położenie" msgstr "Wyślij położenie"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość" msgstr "Wyślij wiadomość"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…" msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Nadaj podpis załącznikowi…" msgstr "Nadaj podpis załącznikowi…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Wyślij wiadomość…" msgstr "Wyślij wiadomość…"
@@ -3046,18 +3051,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj" msgstr "Zarejestruj"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Zgoda użytkownika" msgstr "Zgoda użytkownika"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3066,27 +3071,33 @@ msgstr ""
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go " "Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej." "używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4146,12 +4157,6 @@ msgstr "Udostępnij"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Udostępnij zaznaczone treści" msgstr "Udostępnij zaznaczone treści"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -503,113 +503,118 @@ msgstr "Erro de Rede"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1" msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix" msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção" msgstr "Manutenção"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral" msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Manutenção do Quotient" msgstr "Manutenção do Quotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires" msgstr "José Nuno Pires"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com" msgstr "zepires@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1192,7 +1197,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada" msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1415,7 +1420,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuração das notificações" msgstr "Configuração das notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -1595,38 +1600,38 @@ msgstr "Permissões"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificações" msgstr "Notificações"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro" msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Autocolantes" msgstr "Emojis & Autocolantes"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar a Localização" msgstr "Enviar a Localização"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem" msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..." #| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Definir uma legenda do anexo..." msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
@@ -3126,18 +3131,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registo" msgstr "Registo"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador" msgstr "Consentimento do utilizador"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3146,27 +3151,34 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições " "O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler." "antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa" msgstr "Iniciar uma conversa"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
@@ -4272,13 +4284,6 @@ msgstr "Partilhar"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Partilhar os conteúdos seleccionados" msgstr "Partilhar os conteúdos seleccionados"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -523,114 +523,119 @@ msgstr "Erro de rede"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Falha ao entrar: %1" msgstr "Falha ao entrar: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix" msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor" msgstr "Mantenedor"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral" msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenedor do Quotient" msgstr "Mantenedor do Quotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto" msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com" msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com %2)" msgstr "%1 (compilado com %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1267,7 +1272,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada" msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1502,7 +1507,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -1695,38 +1700,38 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo" msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar convite" msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem" msgstr "Enviar mensagem"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
@@ -3294,19 +3299,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrar" msgstr "Registrar"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário" msgstr "Consentimento do usuário"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3315,27 +3320,34 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes " "O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los." "de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
@@ -4475,13 +4487,6 @@ msgstr "Compartilhar"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartilhar a mídia selecionada" msgstr "Compartilhar a mídia selecionada"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -503,112 +503,117 @@ msgstr "Ошибка соединения"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ошибка входа в систему: %1" msgstr "Ошибка входа в систему: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клиент Matrix" msgstr "Клиент Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
"© Black Hat 2018-2020\n" "© Black Hat 2018-2020\n"
"© Сообщество KDE 2020-2024" "© Сообщество KDE 2020-2024"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий" msgstr "Сопровождающий"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Первоначальный автор Spectral" msgstr "Первоначальный автор Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Алексей Русаков" msgstr "Алексей Русаков"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Сопровождающий Quotient" msgstr "Сопровождающий Quotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко" msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru" msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix" msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (собрано с версией %2)" msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix" msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix" msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1178,7 +1183,7 @@ msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение" msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1395,7 +1400,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Параметры уведомлений" msgstr "Параметры уведомлений"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
@@ -1575,38 +1580,38 @@ msgstr "Разрешения"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Вложить изображение или файл" msgstr "Вложить изображение или файл"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Эмодзи и наклейки" msgstr "Эмодзи и наклейки"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Отправить местоположение" msgstr "Отправить местоположение"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение" msgstr "Отправить сообщение"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…" msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..." #| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Задать подпись для вложения…" msgstr "Задать подпись для вложения…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…" msgstr "Введите текст сообщения…"
@@ -3088,18 +3093,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться" msgstr "Зарегистрироваться"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса" msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Согласие пользователя" msgstr "Согласие пользователя"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3109,27 +3114,34 @@ msgstr ""
"условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, " "условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, "
"расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их." "расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Начать общение" msgstr "Начать общение"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Начать чат с %1?" msgstr "Начать чат с %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Опубликовать"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
@@ -4225,13 +4237,6 @@ msgstr "Опубликовать"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Опубликовать выбранные файлы" msgstr "Опубликовать выбранные файлы"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Опубликовать"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -517,111 +517,116 @@ msgstr "Chyba siete"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1" msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík" msgstr "Roman Paholík"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com" msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podporuje appstream: url schému" msgstr "Podporuje appstream: url schému"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1276,7 +1281,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1514,7 +1519,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť" msgstr "Nastaviť"
@@ -1705,39 +1710,39 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor" msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Odoslať pozvanie" msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
@@ -3287,19 +3292,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrovať sa" msgstr "Registrovať sa"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas" msgstr "Používateľský súhlas"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3309,27 +3314,34 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo " "zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie." "nižšie."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
@@ -4464,13 +4476,6 @@ msgstr "Zdieľať"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Zdielať vybraté médiá" msgstr "Zdielať vybraté médiá"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -1,16 +1,17 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# #
# #
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021, 2022, 2023. # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2021,2022. # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2021,2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 08:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
#: src/controller.cpp:134 #: src/controller.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
@@ -76,12 +77,12 @@ msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
#: src/enums/neochatroomtype.h:59 #: src/enums/neochatroomtype.h:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Povabljen" msgstr "Povabila"
#: src/enums/neochatroomtype.h:61 #: src/enums/neochatroomtype.h:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljen" msgstr "Priljubljeno"
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 #: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Prijatelji"
#: src/enums/neochatroomtype.h:65 #: src/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalno" msgstr "Običajno"
#: src/enums/neochatroomtype.h:67 #: src/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -274,12 +275,12 @@ msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "je očistil temo debate" msgstr "je počistil temo"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo debate na: %1" msgstr "je nastavil temo na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:408 src/eventhandler.cpp:579 #: src/eventhandler.cpp:408 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
@@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "je nastavil temo debate" msgstr "je nastavil temo"
#: src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
@@ -455,10 +456,10 @@ msgstr "je začel glasovanje"
#, kde-format #, kde-format
msgid "1 user: " msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: " msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 uporabnik: " msgstr[0] "%1 uporabnikov: "
msgstr[1] "%1 uporabnika: " msgstr[1] "%1 uporabnik: "
msgstr[2] "%1 uporabniki: " msgstr[2] "%1 uporabnika: "
msgstr[3] "%1 uporabnikov: " msgstr[3] "%1 uporabniki: "
#: src/eventhandler.cpp:1021 #: src/eventhandler.cpp:1021
#, kde-format #, kde-format
@@ -500,113 +501,118 @@ msgstr "Napaka omrežja"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prijava je spodletela: %1" msgstr "Prijava je spodletela: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrixov odjemalec" msgstr "Matrixov odjemalec"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 skupnost KDE" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 skupnost KDE"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec" msgstr "Vzdrževalec"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral" msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient" msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak" msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net" msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix" msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)" msgstr "%1 (zgrajeno z %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podpira matriko: shema url" msgstr "Podpira shemo URL matrix:"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila." msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja" msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Samo za interno rabo." msgstr "Samo za interno rabo."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Id medija '%1' ne sledi vzorcu strežnik/mediaId" msgstr "Določilnik medija »%1« ne sledi vzorcu strežnik/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:98 #: src/matriximageprovider.cpp:98
#, kde-format #, kde-format
@@ -623,7 +629,7 @@ msgstr "Zapušča to sobo."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' ne izgleda kot določilnik sobe ali vzdevek." msgstr "»%1« ne izgleda kot določilnik vzdevek sobe."
#: src/models/actionsmodel.cpp:39 #: src/models/actionsmodel.cpp:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -696,7 +702,7 @@ msgstr "Pošlji dano sporočilo kot obvestilo"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id." msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id." msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "'%1' ne izgleda kot določilnik matrike." msgstr "»%1« ne izgleda kot določilnik Matrix."
#: src/models/actionsmodel.cpp:197 #: src/models/actionsmodel.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
@@ -1008,10 +1014,10 @@ msgstr[3] " %1 %2 krat"
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 uporabnik " msgstr[0] " %1 uporabnikov "
msgstr[1] " %1 uporabnika " msgstr[1] " %1 uporabnik "
msgstr[2] " %1 uporabniki " msgstr[2] " %1 uporabnika "
msgstr[3] " %1 uporabnikov " msgstr[3] " %1 uporabniki "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:155 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
@@ -1116,20 +1122,20 @@ msgstr " in "
msgctxt "%1 is the number of other users" msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other" msgid " and %1 other"
msgid_plural " and %1 others" msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] " in %1 ostal" msgstr[0] " in %1 drugih"
msgstr[1] " in %1 ostala" msgstr[1] " in %1 drug"
msgstr[2] " in %1 ostali" msgstr[2] " in %1 druga"
msgstr[3] " in %1 ostalih" msgstr[3] " in %1 drugi"
#: src/models/reactionmodel.cpp:79 #: src/models/reactionmodel.cpp:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3" msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 je reagiral z %3" msgstr[0] "%2 se jih je odzvalo z %3"
msgstr[1] "%2 sta reagirala z %3" msgstr[1] "%2 se je odzval z %3"
msgstr[2] "%2 so reagirali z %3" msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3"
msgstr[3] "%2 je reagiralo z %3" msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3"
#: src/neochatconnection.cpp:72 #: src/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
@@ -1167,7 +1173,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo" msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1186,7 +1192,7 @@ msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori..." msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
@@ -1382,7 +1388,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavitve obvestil" msgstr "Nastavitve obvestil"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Nastavi" msgstr "Nastavi"
@@ -1469,7 +1475,7 @@ msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet."
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Pokaži sporočila na desni strani" msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani"
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323
#, kde-format #, kde-format
@@ -1561,40 +1567,40 @@ msgstr "Dovoljenja"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila" msgstr "Obvestila"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Priloži sliko ali datoteko" msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Čustvenčki in nalepke" msgstr "Čustvenčki in nalepke"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Pošlji lokacijo" msgstr "Pošlji lokacijo"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo" msgstr "Pošlji sporočilo"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…" msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo …"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Nastavite napis priloge…" msgstr "Nastavi napis priloge …"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…" msgstr "Pošlji sporočilo …"
#: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -1875,7 +1881,7 @@ msgstr "Določi ta prostor kot kanonično nadrejenega"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Poglej vir" msgstr "Prikaži vir"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:94 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -1904,12 +1910,12 @@ msgstr "Poročaj sporočilo"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poišči za '%1'" msgstr "Poišči »%1«"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190 #: src/qml/DelegateContextMenu.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavi spletne bližnjice…" msgstr "Nastavi spletne bližnjice …"
#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 #: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -1952,7 +1958,7 @@ msgstr "Odjavi napravo"
#: src/qml/NotificationsView.qml:39 #: src/qml/NotificationsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje…" msgstr "Nalaganje …"
#: src/qml/DevicesPage.qml:33 #: src/qml/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -2088,7 +2094,7 @@ msgstr "Ni nalepk"
#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 #: src/qml/EmojiGrid.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Ni emodžijev" msgstr "Ni čustvenčkov"
#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 #: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -2105,7 +2111,7 @@ msgstr "Nalepke"
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
"Potrdi, da so čustvenčki spodaj prikazani na obeh napravah v enakem " "Potrdite, da so čustvenčki spodaj prikazani na obeh napravah v enakem "
"zaporedju." "zaporedju."
#: src/qml/EmojiSas.qml:41 #: src/qml/EmojiSas.qml:41
@@ -2257,7 +2263,7 @@ msgstr "Vnesite naslov sobe"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room…" msgid "Find a room…"
msgstr "Najdi sobo…" msgstr "Najdi sobo …"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -2308,7 +2314,7 @@ msgstr "Vozilo: %1, Sedež: %2"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<start time> - <end time>" msgctxt "<start time> - <end time>"
msgid "%1 - %2" msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2" msgstr "%1 %2"
#: src/qml/FileComponent.qml:295 #: src/qml/FileComponent.qml:295
#, kde-format #, kde-format
@@ -2335,7 +2341,7 @@ msgstr "Kopiraj"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23 #: src/qml/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Poglej lokacijo" msgstr "Prikaži mesto"
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68 #: src/qml/FullScreenMap.qml:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -2360,7 +2366,7 @@ msgstr "Ime sobe:"
#: src/qml/General.qml:80 #: src/qml/General.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema debate sobe:" msgstr "Tema sobe:"
#: src/qml/General.qml:119 #: src/qml/General.qml:119
#, kde-format #, kde-format
@@ -2471,12 +2477,12 @@ msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega"
#: src/qml/General.qml:366 #: src/qml/General.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato." msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet."
#: src/qml/General.qml:370 #: src/qml/General.qml:370
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Poglej starejša sporočila…" msgstr "Prikaži starejša sporočila …"
#: src/qml/General.qml:380 #: src/qml/General.qml:380
#, kde-format #, kde-format
@@ -2486,7 +2492,7 @@ msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
#: src/qml/General.qml:384 #: src/qml/General.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Poglej novo sobo…" msgstr "Prikaži novo sobo …"
#: src/qml/General.qml:407 #: src/qml/General.qml:407
#, kde-format #, kde-format
@@ -2592,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Pošlji besedilna obvestila" msgstr "Pošlji obvestila tipkanja"
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206
#, kde-format #, kde-format
@@ -2613,13 +2619,13 @@ msgstr "NeoChat"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #: src/qml/GlobalMenu.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 #: src/qml/GlobalMenu.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@@ -2643,13 +2649,13 @@ msgstr "Najdi vaše prijatelje"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Nova skupina…" msgstr "Nova skupina …"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/GlobalMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Brskaj po debatah…" msgstr "Brskaj po klepetih …"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 #: src/qml/GlobalMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
@@ -2735,7 +2741,7 @@ msgstr "Ključne besede"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "Ključna beseda…" msgstr "Ključna beseda …"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
@@ -2780,7 +2786,7 @@ msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
#: src/qml/HoverActions.qml:88 #: src/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reagiraj" msgstr "Odzovi se"
#: src/qml/HoverActions.qml:113 #: src/qml/HoverActions.qml:113
#, kde-format #, kde-format
@@ -2865,7 +2871,7 @@ msgstr "Prezrcali"
#: src/qml/InvitationView.qml:17 #: src/qml/InvitationView.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ali sprejemate povabilo?" msgstr "Ali sprejmete povabilo?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -2876,12 +2882,12 @@ msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Zavračam" msgstr "Zavrni"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81 #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejemam" msgstr "Sprejmi"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:19 #: src/qml/InviteUserPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -2891,7 +2897,7 @@ msgstr "Povabi uporabnika"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:37 #: src/qml/InviteUserPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a user..." msgid "Find a user..."
msgstr "Najdi uporabnika..." msgstr "Najdi uporabnika"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 #: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112
#, kde-format #, kde-format
@@ -2926,7 +2932,7 @@ msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo."
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Prihajajoča zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**" msgstr "Prejet zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**"
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
@@ -3042,20 +3048,20 @@ msgstr "Prijava"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registriraj" msgstr "Registracija"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika" msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3064,27 +3070,33 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred " "Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete." "dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor" msgstr "Začni klepet"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Trenutno izbrana povezava" msgstr "Trenutno izbrana povezava"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Deli"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3172,7 +3184,7 @@ msgstr "Vir dogodka"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Posrednik" msgstr ""
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -3432,9 +3444,9 @@ msgstr "Nastavi nadrejeni prostor te sobe"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Glede na glas %1 uporabnika" msgstr[0] "Glede na glasove %1 uporabnikov"
msgstr[1] "Glede na glasova %1 uporabnikov" msgstr[1] "Glede na glas %1 uporabnika"
msgstr[2] "Glede na glasove %1 uporabnikov" msgstr[2] "Glede na glasova %1 uporabnikov"
msgstr[3] "Glede na glasove %1 uporabnikov" msgstr[3] "Glede na glasove %1 uporabnikov"
#: src/qml/PollComponent.qml:73 #: src/qml/PollComponent.qml:73
@@ -3686,17 +3698,17 @@ msgstr "Išči"
#: src/qml/RoomInformation.qml:96 #: src/qml/RoomInformation.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih" msgstr "Odstrani sobo iz priljubljenih"
#: src/qml/RoomInformation.qml:96 #: src/qml/RoomInformation.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno" msgstr "Dodaj sobo med priljubljene"
#: src/qml/RoomInformation.qml:107 #: src/qml/RoomInformation.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Pokaži lokacije za to sobo" msgstr "Pokaži mesta za to sobo"
#: src/qml/RoomInformation.qml:119 #: src/qml/RoomInformation.qml:119
#, kde-format #, kde-format
@@ -3718,10 +3730,10 @@ msgstr "Povabite uporabnika v sobo"
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 član" msgstr[0] "%1 članov"
msgstr[1] "%1 člana" msgstr[1] "%1 član"
msgstr[2] "%1 člani" msgstr[2] "%1 člana"
msgstr[3] "%1 članov" msgstr[3] "%1 člani"
#: src/qml/RoomInformation.qml:145 #: src/qml/RoomInformation.qml:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -3786,7 +3798,7 @@ msgstr "Išči sporočila"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:36 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find messages…" msgid "Find messages…"
msgstr "Najdi sporočila…" msgstr "Najdi sporočila …"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:37 #: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -4143,12 +4155,6 @@ msgstr "Deli"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Deli izbrane medije" msgstr "Deli izbrane medije"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Deli"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
@@ -4233,7 +4239,7 @@ msgstr "Slovar preverjanja črkovanja"
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
msgstr "Dodaj novo besedo v osebni slovar…" msgstr "Dodaj novo besedo v osebni slovar …"
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
@@ -4250,7 +4256,7 @@ msgstr "Izbriši besedo"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Poglej obvestila" msgstr "Prikaži obvestila"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:98 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:98
#, kde-format #, kde-format
@@ -4283,7 +4289,7 @@ msgstr "Predlagano"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "number of room members" msgctxt "number of room members"
msgid " members - " msgid " members - "
msgstr " člani - " msgstr " člani "
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100 #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100
#, kde-format #, kde-format
@@ -4343,7 +4349,7 @@ msgstr "Ustvari odvisnega"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Poglej prostor" msgstr "Prikaži prostor"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131
#, kde-format #, kde-format
@@ -4422,9 +4428,9 @@ msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tipka" msgstr[0] "%2 tipka"
msgstr[1] "%2 tipkata" msgstr[1] "%2 tipka"
msgstr[2] "%2 tipkajo" msgstr[2] "%2 tipkata"
msgstr[3] "%2 tipka" msgstr[3] "%2 tipkajo"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:32 #: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -4545,7 +4551,7 @@ msgstr "Vnesite določilnik uporabnika (ID)"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 #: src/qml/UserSearchPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "Poišči vaše prijatelje…" msgstr "Poiščite svoje prijatelje …"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #: src/qml/UserSearchPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
@@ -4780,13 +4786,15 @@ msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj" msgstr "Pojdi nazaj"
#: src/qml/WelcomePage.qml:217 #: src/qml/WelcomePage.qml:217
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings" msgid "Open proxy settings"
msgstr "Odpri nastavitve posrednika" msgstr "Odpri nastavitve"
#: src/qml/WelcomePage.qml:220 #: src/qml/WelcomePage.qml:220
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Proxy Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posrednika" msgstr "Nastavitve posrednika"
@@ -4865,7 +4873,7 @@ msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
#: src/roommanager.cpp:348 #: src/roommanager.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev k '%1'" msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
#: src/roommanager.cpp:351 #: src/roommanager.cpp:351
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -500,112 +500,117 @@ msgstr "Nätverksfel"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Inloggning misslyckades: %1" msgstr "Inloggning misslyckades: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Underhållsansvarig" msgstr "Underhållsansvarig"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral" msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Underhållsansvarig för Quotient" msgstr "Underhållsansvarig för Quotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll" msgstr "Stefan Asserhäll"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (byggd med %2)" msgstr "%1 (byggd med %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Stöder matrix: webbadresschema" msgstr "Stöder matrix: webbadresschema"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat." msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1179,7 +1184,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Krypterat meddelande" msgstr "Krypterat meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1399,7 +1404,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Underrättelseinställningar" msgstr "Underrättelseinställningar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Anpassa" msgstr "Anpassa"
@@ -1579,38 +1584,38 @@ msgstr "Rättigheter"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Underrättelser" msgstr "Underrättelser"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lägg till en bild eller fil" msgstr "Lägg till en bild eller fil"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji och klistermärken" msgstr "Emoji och klistermärken"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Skicka en plats" msgstr "Skicka en plats"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande" msgstr "Skicka meddelande"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…" msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..." #| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Lägg till en rubrik för bilagan..." msgstr "Lägg till en rubrik för bilagan..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…" msgstr "Skicka ett meddelande…"
@@ -3099,18 +3104,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrera" msgstr "Registrera"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande" msgstr "Användargodkännande"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3119,27 +3124,34 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " "Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem." "Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
@@ -4230,13 +4242,6 @@ msgstr "Dela"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Dela de markerade medierna" msgstr "Dela de markerade medierna"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:04+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:04+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -496,109 +496,114 @@ msgstr "பிணைய சிக்கல்"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்" msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix வாங்கி" msgstr "Matrix வாங்கி"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2024 கே.டீ.யீ. சமூகம்" msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2024 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "கார்ல் ஷுவான்" msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "பராமரிப்பாளர்" msgstr "பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா" msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்" msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "பிளாக் ஹாட்" msgstr "பிளாக் ஹாட்"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்" msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்" msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்" msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "கோ. கிஷோர்" msgstr "கோ. கிஷோர்"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்" msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)." msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்" msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்." msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1157,7 +1162,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1373,7 +1378,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "அமை" msgstr "அமை"
@@ -1552,37 +1557,37 @@ msgstr "அனுமதிகள்"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்" msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை" msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்" msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "இடத்தை அனுப்பு" msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு" msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை…" msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
@@ -3033,18 +3038,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "கணக்குருவாக்கு" msgstr "கணக்குருவாக்கு"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்" msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3053,27 +3058,33 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை " "பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்." "கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "திற" msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள இணைப்பு" msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள இணைப்பு"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "பகிர்வது"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4119,12 +4130,6 @@ msgstr "பகிர்"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ளதை பகிர்" msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ளதை பகிர்"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "பகிர்வது"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -512,109 +512,114 @@ msgstr ""
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "sina ken ala sijelo: %1" msgstr "sina ken ala sijelo: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1198,7 +1203,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1420,7 +1425,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "o ante e lawa" msgstr "o ante e lawa"
@@ -1602,38 +1607,38 @@ msgstr ""
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "o pana e sitelen anu lipu" msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
@@ -3116,45 +3121,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "o lon e sijelo sin" msgstr "o lon e sijelo sin"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "o open" msgstr "o open"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
@@ -4237,12 +4248,6 @@ msgstr ""
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -497,109 +497,114 @@ msgstr "Ağ Hatası"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Oturum açma başarısız: %1" msgstr "Oturum açma başarısız: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix istemcisi" msgstr "Matrix istemcisi"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 KDE Topluluğu" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202024 KDE Topluluğu"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Bakımcı" msgstr "Bakımcı"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin özgün yazarı" msgstr "Spectralin özgün yazarı"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksey Rusakov" msgstr "Aleksey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient bakımcısı" msgstr "libQuotient bakımcısı"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI" msgstr "Emir SARI"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com" msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL şemasını destekler" msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar." msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır" msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Yalnızca içsel kullanım." msgstr "Yalnızca içsel kullanım."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1156,7 +1161,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti" msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1371,7 +1376,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirim ayarları" msgstr "Bildirim ayarları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır" msgstr "Yapılandır"
@@ -1550,37 +1555,37 @@ msgstr "İzinler"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler" msgstr "Bildirimler"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Görsel veya dosya iliştir" msgstr "Görsel veya dosya iliştir"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiler ve yapışkanlar" msgstr "Emojiler ve yapışkanlar"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Konum gönder" msgstr "Konum gönder"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder" msgstr "İleti gönder"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…" msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…" msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…" msgstr "Bir ileti gönder…"
@@ -3034,18 +3039,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Kaydol" msgstr "Kaydol"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Kullanıcı onayı" msgstr "Kullanıcı onayı"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3054,27 +3059,33 @@ msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi " "Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın." "gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat" msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Şu anda seçili bağlantı" msgstr "Şu anda seçili bağlantı"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4126,12 +4137,6 @@ msgstr "Paylaş"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Seçili ortamı paylaş" msgstr "Seçili ortamı paylaş"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 09:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-10 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -502,110 +502,115 @@ msgstr "Помилка у мережі"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Невдала спроба увійти: %1" msgstr "Невдала спроба увійти: %1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клієнт Matrix" msgstr "Клієнт Matrix"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202024" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202024"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник" msgstr "Супровідник"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Перший автор Spectral" msgstr "Перший автор Spectral"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Супровідник libQuotient" msgstr "Супровідник libQuotient"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван" msgstr "Юрій Чорноіван"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net" msgstr "yurchor@ukr.net"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix" "Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (зібрано з %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати." msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування" msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "Лише для внутрішнього використання." msgstr "Лише для внутрішнього використання."
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення" msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1389,7 +1394,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Параметри сповіщень" msgstr "Параметри сповіщень"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати" msgstr "Налаштувати"
@@ -1568,37 +1573,37 @@ msgstr "Права доступу"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення" msgstr "Сповіщення"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Долучити зображення або файл" msgstr "Долучити зображення або файл"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Емоційки і наліпки" msgstr "Емоційки і наліпки"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Надіслати дані місця" msgstr "Надіслати дані місця"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення" msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…" msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Встановити підпис до долучення…" msgstr "Встановити підпис до долучення…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…" msgstr "Надіслати повідомлення…"
@@ -3062,18 +3067,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Зареєструватися" msgstr "Зареєструватися"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача" msgstr "Згода користувача"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3083,27 +3088,33 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб " "використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними." "ознайомитися з ними."
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "Поточне вибране посилання" msgstr "Поточне вибране посилання"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Оприлюднення"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4169,12 +4180,6 @@ msgstr "Оприлюднити"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані" msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "Оприлюднення"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 04:46\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-09 04:46\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -496,62 +496,62 @@ msgstr "网络错误"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "登录失败:%1" msgstr "登录失败:%1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 客户端" msgstr "Matrix 客户端"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "维护人员" msgstr "维护人员"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral 的原作者" msgstr "Spectral 的原作者"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, " "KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu" "Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
@@ -567,42 +567,47 @@ msgstr ""
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, " "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
"tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org" "tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库" msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (使用 %2 构建)" msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端" msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "支持 matrixURL 协议" msgstr "支持 matrixURL 协议"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。" msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。"
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "仅用于自动测试" msgstr "仅用于自动测试"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "仅内部使用。" msgstr "仅内部使用。"
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr "纬度:%1经度%2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "加密的消息" msgstr "加密的消息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
@@ -1370,7 +1375,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "通知设置" msgstr "通知设置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "配置" msgstr "配置"
@@ -1549,37 +1554,37 @@ msgstr "权限"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "附送图像或文件" msgstr "附送图像或文件"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "表情和贴纸" msgstr "表情和贴纸"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "发送位置" msgstr "发送位置"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "发送消息" msgstr "发送消息"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "发送一条加密消息..." msgstr "发送一条加密消息..."
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "设置附件说明" msgstr "设置附件说明"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..." msgstr "发送一条消息..."
@@ -3024,45 +3029,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "注册" msgstr "注册"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证" msgstr "会话验证"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "用户许可" msgstr "用户许可"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "主服务器要求您在使用前同意条款和条件。请点击下面的按钮阅读这些条款。" msgstr "主服务器要求您在使用前同意条款和条件。请点击下面的按钮阅读这些条款。"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -4098,12 +4109,6 @@ msgstr "分享"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "分享所选的媒体文件" msgstr "分享所选的媒体文件"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 18:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 02:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@@ -497,109 +497,114 @@ msgstr "網路錯誤"
msgid "Login Failed: %1" msgid "Login Failed: %1"
msgstr "登入失敗:%1" msgstr "登入失敗:%1"
#: src/main.cpp:129 #: src/main.cpp:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:131 #: src/main.cpp:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 用戶端" msgstr "Matrix 用戶端"
#: src/main.cpp:133 #: src/main.cpp:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群"
#: src/main.cpp:134 #: src/main.cpp:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:136 src/main.cpp:140 src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "維護者" msgstr "維護者"
#: src/main.cpp:139 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:141 #: src/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral 的原始作者" msgstr "Spectral 的原始作者"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:142 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient 的維護者" msgstr "libQuotient 的維護者"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Kisaragi Hiu" msgstr "Kisaragi Hiu"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mail@kisaragi-hiu.com" msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
#: src/main.cpp:147 #: src/main.cpp:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫" msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫"
#: src/main.cpp:149 #: src/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (建置於 %2 上)" msgstr "%1 (建置於 %2 上)"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端" msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端"
#: src/main.cpp:176 #: src/main.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "支援 matrix: 網址機制" msgstr "支援 matrix: 網址機制"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。" msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。"
#: src/main.cpp:179 #: src/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "僅 autotest 用。" msgstr "僅 autotest 用。"
#: src/main.cpp:184 #: src/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal usage only." msgid "Internal usage only."
msgstr "僅內部用。" msgstr "僅內部用。"
#: src/main.cpp:190
#, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:40 #: src/matriximageprovider.cpp:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr "緯度:%2經度%1"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "已加密訊息" msgstr "已加密訊息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:317 #: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1367,7 +1372,7 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "通知設定" msgstr "通知設定"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:447 src/qml/UserInfo.qml:142 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@@ -1546,37 +1551,37 @@ msgstr "權限"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: src/qml/ChatBar.qml:62 #: src/qml/ChatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "附加影像或檔案" msgstr "附加影像或檔案"
#: src/qml/ChatBar.qml:80 #: src/qml/ChatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "表情符號與貼圖" msgstr "表情符號與貼圖"
#: src/qml/ChatBar.qml:97 #: src/qml/ChatBar.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "傳送位置" msgstr "傳送位置"
#: src/qml/ChatBar.qml:113 #: src/qml/ChatBar.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "傳送訊息" msgstr "傳送訊息"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "傳送已加密訊息…" msgstr "傳送已加密訊息…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "設定附件說明…" msgstr "設定附件說明…"
#: src/qml/ChatBar.qml:191 #: src/qml/ChatBar.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "傳送訊息…" msgstr "傳送訊息…"
@@ -3021,18 +3026,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "註冊" msgstr "註冊"
#: src/qml/main.qml:351 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證" msgstr "工作階段驗證"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "使用者許可" msgstr "使用者許可"
#: src/qml/main.qml:373 #: src/qml/main.qml:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3041,27 +3046,33 @@ msgstr ""
"您的家伺服器要求您必須同意它的條款與細則才能使用它。請點擊以下按鈕來閱讀它" "您的家伺服器要求您必須同意它的條款與細則才能使用它。請點擊以下按鈕來閱讀它"
"們。" "們。"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "開啟" msgstr "開啟"
#: src/qml/main.qml:405 #: src/qml/main.qml:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "開始私人聊天" msgstr "開始私人聊天"
#: src/qml/main.qml:407 #: src/qml/main.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?" msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?"
#: src/qml/main.qml:433 #: src/qml/main.qml:439
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info screenreader" msgctxt "@info screenreader"
msgid "The currently selected link" msgid "The currently selected link"
msgstr "目前選取的連結" msgstr "目前選取的連結"
#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3149,7 +3160,7 @@ msgstr "事件原始碼"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr "代理伺服器"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -4097,12 +4108,6 @@ msgstr "分享"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "分享選取的媒體" msgstr "分享選取的媒體"
#: src/qml/ShareAction.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: src/qml/ShareDialog.qml:37 #: src/qml/ShareDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
@@ -4707,15 +4712,13 @@ msgid "Go back"
msgstr "返回" msgstr "返回"
#: src/qml/WelcomePage.qml:217 #: src/qml/WelcomePage.qml:217
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open proxy settings" msgid "Open proxy settings"
msgstr "開啟設定" msgstr "開啟代理伺服器設定"
#: src/qml/WelcomePage.qml:220 #: src/qml/WelcomePage.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Proxy Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "代理伺服器設定" msgstr "代理伺服器設定"