GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 00:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-12 11:17+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 20:46+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "הצטרפות לחדר (שוב ושוב)"
|
|||||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "הזמנה של %1 לחדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -528,13 +528,13 @@ msgstr ": %1"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "שם התצוגה נמחק"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:354
|
#: src/eventhandler.cpp:354
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "שם התצוגה השתנה לשם %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:360
|
#: src/eventhandler.cpp:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "התמונה הייצוגית נמחקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:365
|
#: src/eventhandler.cpp:365
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -556,13 +556,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "התמונה הייצוגית עודכנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371
|
#: src/eventhandler.cpp:371
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "דבר לא השתנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:377
|
#: src/eventhandler.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -632,37 +632,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "הכינוי הראשי של החדר נמחק"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "הכינוי הראשי של החדר הוגדר לשם: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "שם החדר נמחק"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "שם החדר הוגדר לשם: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "הנושא נמחק"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "הנושא הוגדר לכדי: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:422
|
#: src/eventhandler.cpp:422
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "התמונה הייצוגית של החדר השתנתה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1403,30 +1403,30 @@ msgstr "‚%1’ לא נראה כמו מזהה matrix"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> is already invited to this room."
|
msgctxt "<user> is already invited to this room."
|
||||||
msgid "%1 is already invited to this room."
|
msgid "%1 is already invited to this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "כבר נשלחה הזמנה אל %1 להצטרף לחדר הזה."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:198
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> is banned from this room."
|
msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||||
msgid "%1 is banned from this room."
|
msgid "%1 is banned from this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "הופעלה חסימה כנגד %1 מהחדר הזה."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:202
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:202
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are already in this room."
|
msgid "You are already in this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "כבר הצטרפות לחדר הזה."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:206
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:206
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> is already in this room."
|
msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||||
msgid "%1 is already in this room."
|
msgid "%1 is already in this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 כבר בחדר הזה."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:210
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:210
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<username> was invited into this room."
|
msgctxt "<username> was invited into this room."
|
||||||
msgid "%1 was invited into this room."
|
msgid "%1 was invited into this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "נשלחה הזמנה אל %1 להצטרף לחדר הזה."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:214 src/models/actionsmodel.cpp:354
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:214 src/models/actionsmodel.cpp:354
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:375 src/models/actionsmodel.cpp:463
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:375 src/models/actionsmodel.cpp:463
|
||||||
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "הזמנת המשתמש לחדר הזה"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Joining room <roomname>."
|
msgctxt "Joining room <roomname>."
|
||||||
msgid "Joining room %1."
|
msgid "Joining room %1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "הצטרפות לחדר %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:237 src/models/actionsmodel.cpp:290
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:237 src/models/actionsmodel.cpp:290
|
||||||
msgid "<room alias or id>"
|
msgid "<room alias or id>"
|
||||||
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "<כינוי או מזהה חדר>"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:238 src/models/actionsmodel.cpp:291
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:238 src/models/actionsmodel.cpp:291
|
||||||
msgid "Joins the given room"
|
msgid "Joins the given room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "הצטרפות לחדר שצוין"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:257
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "[<כינוי או מזהה חדר>]"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:298 src/models/actionsmodel.cpp:305
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:298 src/models/actionsmodel.cpp:305
|
||||||
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
|
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "עזיבת החדר הנתון או החדר הזה, אם לא צוין חדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:318 src/models/actionsmodel.cpp:325
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:318 src/models/actionsmodel.cpp:325
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:332
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:332
|
||||||
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "להגדיר את מרחב ההורה של החדר הזה"
|
|||||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:82
|
#: src/models/permissionsmodel.cpp:82
|
||||||
msgctxt "Room permission type"
|
msgctxt "Room permission type"
|
||||||
msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
|
msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "זאת רמת העוצמה לכל המשתמשים החדשים שמצטרפים לחדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:83
|
#: src/models/permissionsmodel.cpp:83
|
||||||
msgctxt "Room permission type"
|
msgctxt "Room permission type"
|
||||||
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "התראות לכלל החדר (@room)"
|
|||||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:30
|
#: src/models/pushrulemodel.cpp:30
|
||||||
msgctxt "Notification type"
|
msgctxt "Notification type"
|
||||||
msgid "Invites to a room"
|
msgid "Invites to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "הזמנה לחדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:31
|
#: src/models/pushrulemodel.cpp:31
|
||||||
msgctxt "Notification type"
|
msgctxt "Notification type"
|
||||||
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "עיון בין החדרים"
|
|||||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Joined"
|
msgid "Joined"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "הצטרפות"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "הזמנת המשתמש הזה"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "החבר או החברה כבר חברים או שהוזמנו"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/InviteUserPage.qml:75
|
#: src/qml/InviteUserPage.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user