GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 02:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 16:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 13:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
|
||||
msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
|
||||
msgstr "samozbanowany w pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "zbanował(a) użytkownika w tym pokoju"
|
||||
msgstr "zbanował użytkownika w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "Wiadomości zawierające moją wyświetlaną nazwę"
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:27
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
|
||||
msgstr "Wiadomości, które wspominają moje ID Matriksa"
|
||||
msgstr "Wiadomości, które wzmiankują moje ID Matriksa"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:28
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages which mention a room"
|
||||
msgstr "Wiadomości, które wspominają pokój"
|
||||
msgstr "Wiadomości, które wzmiankują o pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:29
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Odrzuć"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Odrzuć lub pomijaj użytkownika"
|
||||
msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1216,12 +1216,12 @@ msgstr "O KDE"
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Edytuj konto"
|
||||
msgstr "Dostosowywanie konta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Wyślij nowy awatar"
|
||||
msgstr "Ustaw nowy awatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Nowe hasło:"
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
|
||||
msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów"
|
||||
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show fancy effects in chat"
|
||||
msgstr "Pokaż ciekawe efekty w rozmowie"
|
||||
msgstr "Pokaż ładne efekty w oknie rozmowy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej"
|
||||
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:300
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach rozmowy"
|
||||
msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Pokaż awatar"
|
||||
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "W rozmowie"
|
||||
msgstr "W oknie rozmowy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Anuluj"
|
||||
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Wypisz"
|
||||
msgstr "Wyjdź"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Skopiuj adres do schowka"
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification State"
|
||||
msgstr "Stan powiadomienia"
|
||||
msgstr "Zakres powiadamiania"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Usuń"
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia programistów"
|
||||
msgstr "Narzędzia programisty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Uaktualnij pokój"
|
||||
#: src/qml/General.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasy"
|
||||
msgstr "Inne nazwy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Pokaż stany zdarzeń"
|
||||
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Pokaż dołączenia i opuszczania"
|
||||
msgstr "Pokaż, gdy ktoś dołączy lub opuści"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2449,12 +2449,12 @@ msgstr "Pokoje i prywatne rozmowy"
|
||||
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Separated"
|
||||
msgstr "Oddzielone"
|
||||
msgstr "Oddzielnie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Intermixed"
|
||||
msgstr "Złączone"
|
||||
msgstr "Wymieszane"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2465,7 +2465,9 @@ msgstr "Edytor"
|
||||
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Użyj składni s/tekst/zastąpienie do zmiany swojej ostatniej wiadomości"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Użyj składni \"s/tekst do zastąpienia/tekst zastępujący\" do zmieniania "
|
||||
"swojej ostatniej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2480,7 +2482,7 @@ msgstr "Ustawienia programisty"
|
||||
#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Włącz narzędzia programistów"
|
||||
msgstr "Włącz narzędzia programisty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2603,7 +2605,7 @@ msgstr "Powiadomienia pokoju"
|
||||
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "@Mentions"
|
||||
msgstr "@Wspomnienia"
|
||||
msgstr "@Wzmianki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2725,7 +2727,7 @@ msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Odrzuć i pomijaj użytkownika"
|
||||
msgstr "Odrzuć i wycisz użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2745,7 +2747,7 @@ msgstr "Zaproś użytkownika"
|
||||
#: src/qml/InviteUserPage.qml:37 src/qml/StartChatPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a user..."
|
||||
msgstr "Znajdź użytkownika…"
|
||||
msgstr "Poszukaj użytkownika…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2770,12 +2772,12 @@ msgstr "Użytkownik jest już członkiem lub został zaproszony"
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
msgstr "Przegląd pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Znajdź pokój…"
|
||||
msgstr "Poszukaj pokoju…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3042,7 +3044,7 @@ msgstr "Skopiuj odnośnik"
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Znajdź '%1'"
|
||||
msgstr "Poszukaj '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3075,7 +3077,7 @@ msgstr "Pośrednik sieciowy"
|
||||
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Default"
|
||||
msgstr "Domyślne systemowe"
|
||||
msgstr "Domyślny systemowy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3549,7 +3551,7 @@ msgstr "Ustawienia"
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Otwórz narzędzia programistów"
|
||||
msgstr "Otwórz narzędzia programisty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3614,7 +3616,7 @@ msgstr "Obejrzyj powiadomienia"
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnych pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3624,7 +3626,7 @@ msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
|
||||
msgstr "Poszukaj w katalogu pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3961,7 +3963,7 @@ msgstr "Sprawdzanie pisowni"
|
||||
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable automatic spell checking"
|
||||
msgstr "Samoczynnie sprawdzaj pisownię"
|
||||
msgstr "Sam sprawdzaj pisownię"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4274,7 +4276,7 @@ msgstr "Skopiuj odnośnik"
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Przełącz użytkownika"
|
||||
msgstr "Przełącz na innego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4284,7 +4286,7 @@ msgstr "Otwórz ustawienia"
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Log in to an existing account"
|
||||
msgstr "Wejdź na istniejące konto"
|
||||
msgstr "Użyj już istniejącego konta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4517,13 +4519,13 @@ msgstr "Usuń to konto"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||
msgstr "Wejdź lub utwórz nowe konto"
|
||||
msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/WelcomePage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Przejdź wstecz"
|
||||
msgstr "Cofnij się"
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:300
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4563,7 +4565,7 @@ msgstr "Ta nazwa użytkownika jest niedostępna."
|
||||
#: src/registration.cpp:314
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Kontynuuj"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:316
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4573,7 +4575,7 @@ msgstr "Pracuje"
|
||||
#: src/roommanager.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Zniekształcony lub pusty id Matriksa"
|
||||
msgstr "Identyfikator Matriksa jest pusty lub zapisany złą składnią"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user