GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-07-11 01:40:27 +00:00
parent 64d82b8d2a
commit c42486a061
4 changed files with 59 additions and 84 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -4042,9 +4042,7 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada"
@@ -4808,6 +4806,9 @@ msgid ""
"These are the default notification settings for all rooms. You can customize "
"notifications per-room in the room list or room settings."
msgstr ""
"Estos són els paràmetres de notificació predeterminats per a totes les "
"sales. Podeu personalitzar les notificacions per a cada sala a la llista de "
"sales o a la configuració de la sala."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:69
#, kde-format
@@ -5209,30 +5210,28 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline Events"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Timeline"
msgstr "Esdeveniments de la línia de temps"
msgstr "Línia de temps"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Mark messages as read when:"
msgstr ""
msgstr "Marca els missatges com a llegits quan:"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Mai"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
"room"
msgid "Entering the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
msgstr "En entrar a la sala"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155
#, kde-format
@@ -5240,25 +5239,22 @@ msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
"room and all messages are visible on screen"
msgid "Entering the room and all unread messages are visible"
msgstr ""
msgstr "En entrar a la sala i tots els missatges no llegits siguen visibles"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room"
msgid "Exiting the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
msgstr "En eixir de la sala"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the most unread message are higher"
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the "
"room and all messages are visible on screen"
msgid "Exiting the room and all unread messages are visible"
msgstr "Les sales amb més missatges sense llegir estan més amunt"
msgstr "En eixir de la sala i tots els missatges no llegits siguen visibles"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
#, kde-format
@@ -5678,9 +5674,7 @@ msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configureu les notificacions de sala"
#: src/settings/PushNotification.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings"
#, kde-format
msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada"
@@ -6717,9 +6711,3 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgid "Follow Global Setting"
#~ msgstr "Seguix l'opció global"
#~ msgid "Follow global setting"
#~ msgstr "Seguix l'opció global"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-25 20:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Gehitu telefono-zenbakiak 3PID gisa"
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix feature for audio and video calling"
msgid "Calls"
msgstr ""
msgstr "Deiak"
#: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format
@@ -2333,13 +2333,13 @@ msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
msgstr "dei bat utzi du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
msgstr "dei batera batu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#, kde-format
@@ -2590,18 +2590,16 @@ msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat konfiguratu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1(e)k gela utzi du"
msgstr "%1(e)k dei bat utzi du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 gelara batu da"
msgstr "%1 dei batera batu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
@@ -3681,18 +3679,16 @@ msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Ireki pantaila-betean"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Gelara batzea huts egin du<br />%1"
msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:279
#, kde-format
@@ -4032,9 +4028,7 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings"
msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
@@ -4793,6 +4787,9 @@ msgid ""
"These are the default notification settings for all rooms. You can customize "
"notifications per-room in the room list or room settings."
msgstr ""
"Hauek dira gela guztietarako jakinarazpen-ezarpen lehenetsiak. "
"Jakinarazpenak gela bakoitzeko neurrira ipin ditzakezu gela-zerrendan edo "
"gela-ezarpenetan."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:69
#, kde-format
@@ -5189,8 +5186,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Neurrira"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Timeline"
msgstr "Denbora-lerroa"
@@ -5198,21 +5194,20 @@ msgstr "Denbora-lerroa"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Mark messages as read when:"
msgstr ""
msgstr "Markatu mezuak irakurritako gisa kasu hauetan:"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Inoiz ez"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
"room"
msgid "Entering the room"
msgstr "gelara batu da"
msgstr "Gelara sartzean"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155
#, kde-format
@@ -5220,25 +5215,22 @@ msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
"room and all messages are visible on screen"
msgid "Entering the room and all unread messages are visible"
msgstr ""
msgstr "Gelara sartu eta irakurri gabeko mezu guztiak ikusgai daudenean"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room"
msgid "Exiting the room"
msgstr "gelara batu da"
msgstr "Gelatik irtetean"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the most unread message are higher"
#, kde-format
msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the "
"room and all messages are visible on screen"
msgid "Exiting the room and all unread messages are visible"
msgstr "Irakurri gabeko mezu gehien dituzten gelak gorago daude"
msgstr "Gelatik irtetean eta irakurri gabeko mezu guztiak ikusgai daudenean"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
#, kde-format
@@ -5658,9 +5650,7 @@ msgid "Room notifications setting"
msgstr "Gelako jakinarazpenen ezarpena"
#: src/settings/PushNotification.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings"
#, kde-format
msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings"
msgstr "Ezarpen lehenetsiak"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format
@@ -4038,9 +4038,7 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite"
@@ -4803,6 +4801,9 @@ msgid ""
"These are the default notification settings for all rooms. You can customize "
"notifications per-room in the room list or room settings."
msgstr ""
"Queste sono le impostazioni di notifica predefinite per tutte le stanze. "
"Puoi personalizzare le notifiche per ogni stanza nell'elenco delle stanze o "
"nelle impostazioni della stanza."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:69
#, kde-format
@@ -5668,9 +5669,7 @@ msgid "Room notifications setting"
msgstr "Impostazione delle notifiche della stanza"
#: src/settings/PushNotification.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings"
#, kde-format
msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite"

View File

@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-09 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 19:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format
@@ -4030,9 +4030,7 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen"
@@ -4794,6 +4792,8 @@ msgid ""
"These are the default notification settings for all rooms. You can customize "
"notifications per-room in the room list or room settings."
msgstr ""
"Dit zijn de standaard meldingeninstellingen voor alle rooms. U kunt "
"meldingen per room aanpassen in de roomlijst of roominstellingen."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:69
#, kde-format
@@ -5659,9 +5659,7 @@ msgid "Room notifications setting"
msgstr "Instelling van roommeldingen"
#: src/settings/PushNotification.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings"
#, kde-format
msgctxt "As in the default notification setting"
msgid "Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen"