GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-22 01:38:51 +00:00
parent 5d83fe9a1d
commit e26f02d9e2
3 changed files with 408 additions and 760 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 14:48+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 12:36+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175
#, kde-format
@@ -1614,43 +1614,37 @@ msgid "Choose local file"
msgstr "இக்கணினியிலுள்ள கோப்பைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file"
msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
msgstr "படத்தை அல்லது கோப்பை இணை"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location"
msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Poll"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
msgstr "கருத்தாய்வை உருவாக்கு"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
@@ -1660,24 +1654,23 @@ msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
msgctxt "@info"
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
msgstr ""
"உங்கள் பதிலைப் பெற வேண்டிய பயனர் அரங்கிலிருந்து வெளியேறியுள்ளதால் அவருக்கு அறிவிப்பு "
"அனுப்ப முடியாது."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:261
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
@@ -1689,29 +1682,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No stickers"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No stickers"
msgstr "ஒட்டிகள் இல்லை"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No emojis"
msgstr "முகவடிகள் இல்லை"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis"
msgstr "முகவடிகள்"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers"
msgstr "ஒட்டிகள்"
@@ -1824,16 +1813,13 @@ msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
msgstr "மறைக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வுகளை காலவரிசையில் காட்டு"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show state events"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This includes state events"
msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு"
msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளும் இதில் உட்டும்"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "சாதன உறுதிப்பாட்டை எப்போதும் அனுமதி"
@@ -1853,8 +1839,7 @@ msgid "Show focus in window header"
msgstr "சாளர தலைப்புப்பகுதியில் குவியத்தைக் காட்டு"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
@@ -1913,7 +1898,7 @@ msgstr "தொலைபேசி எண்களை 3PIDகளாக சேர
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix feature for audio and video calling"
msgid "Calls"
msgstr ""
msgstr "அழைப்புகள்"
#: src/devtools/RoomData.qml:22
#, kde-format
@@ -2054,11 +2039,10 @@ msgid "Spaces"
msgstr "இடங்கள்"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
#, kde-format
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "சேவையக இயலுமைகள்"
msgstr "சேவையக அறிவிப்புகள்"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
@@ -2409,13 +2393,13 @@ msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
msgstr "அழைப்பிலிருந்து வெளியேறினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
msgstr "அழைப்பில் சேர்ந்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
@@ -2428,20 +2412,16 @@ msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
#, kde-format
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வு"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
#| msgid_plural "%2 reacted with %3"
#, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
msgstr "%1 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format
@@ -2681,18 +2661,16 @@ msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
msgstr "%1 அழைப்பைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 அரங்கில் சேர்ந்தார்"
msgstr "%1 அழைப்பில் சேர்ந்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
@@ -3124,11 +3102,10 @@ msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
msgstr "புதியதை உருவாக்க"
msgstr "உருவாக்கியவர்"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format
@@ -3167,36 +3144,31 @@ msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
msgstr "அரங்கை உருவாக்குவது"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create new room"
msgid "Create"
msgstr "புதியதை உருவாக்கு"
msgstr "உருவாக்கு"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "தனிப்பட்டது"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "This room can only be joined with an invite."
msgstr ""
msgstr "அழைப்பிதழைக் கொண்டவர் மட்டும் இந்த அரங்கில் நுழைய முடியும்."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Public"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Public"
msgstr "பொதுவானது"
@@ -3205,37 +3177,31 @@ msgstr "பொதுவானது"
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "This room can be found and joined by anyone."
msgstr ""
msgstr "எவரேனும் இந்த அரங்கைக் கண்டுபிடித்து சேரலாம்."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name:"
#, kde-format
msgctxt "@info:label Name of the room"
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
msgid "New Room"
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
msgstr "புதிய அரங்கு"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New Email Address:"
#, kde-format
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
msgid "Address:"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் முகவரி:"
msgstr "முகவரி:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Add new room"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
msgid "new-room"
msgstr "புதிய அரங்கைச் சேர்"
msgstr "புதிய-அரங்க"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:21
#, kde-format
@@ -3244,26 +3210,22 @@ msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்குவது"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create"
msgstr "புதியதை உருவாக்கு"
msgstr "உருவாக்கு"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name:"
#, kde-format
msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "New Space"
msgstr "இடத்தைப் பார்"
msgstr "புதிய இடம்"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:58
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
@@ -3308,9 +3270,7 @@ msgid "No public rooms found"
msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை"
@@ -3340,11 +3300,10 @@ msgid "No users found"
msgstr "எந்த பயனரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "நண்பர்களைதேடுவதற்க எதையாவது உள்ளிடுங்கள்"
msgstr "பயனர்களைகண்டுபிடிக்க எதையாவது உள்ளிடவும்"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format
@@ -3374,7 +3333,7 @@ msgstr "தேடு"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>இந்த நிகழ்வுக்கு உள்ளடக்கம் எதுவும் இல்லை.</i>"
#: src/login/Email.qml:20
#, kde-format
@@ -3420,7 +3379,7 @@ msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
msgstr "உலாவியில் தொடர்"
#: src/login/Loading.qml:16
#, kde-format
@@ -3735,11 +3694,10 @@ msgstr "வெளியேற்றப்பதிவுக்கான நே
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "படத்தை மை"
msgstr "படத்தை மை"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
@@ -3782,8 +3740,7 @@ msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
@@ -3795,12 +3752,10 @@ msgid "Open Externally"
msgstr "வெளியமைவாகத் திற"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் திற"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
@@ -3813,25 +3768,22 @@ msgstr ""
"பொருட்படுத்தப்படா பயனரால் அனுப்பப்பட்டது"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
msgstr "கோப்ப பதிவிறக்க முடியவில்லை."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
msgstr "கோப்பை பதிவிறக்க முடியவில்லை:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
@@ -3860,13 +3812,11 @@ msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டன
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%1 வாக்கு"
msgstr[1] "%1 வாக்குகள்"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -3883,7 +3833,7 @@ msgstr "(முடிந்துள்ளது)"
#, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
msgstr "கருத்தாய்வு முடிந்துள்ளது. அதிகமான வாக்குகளைப் பெற்ற பதில்: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format
@@ -3998,20 +3948,16 @@ msgid "Pinned messages"
msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…"
msgstr "இந்த இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
msgstr "இந்த இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this room"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room…"
msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:169
#, kde-format
@@ -4030,9 +3976,7 @@ msgid "Invite user to room"
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
@@ -4126,15 +4070,13 @@ msgid "Create New"
msgstr "புதியதை உருவாக்கு"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
@@ -4152,8 +4094,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read"
msgstr "படித்ததாகக் குறி"
@@ -4165,9 +4106,7 @@ msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings"
msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்"
@@ -4193,39 +4132,34 @@ msgid "Off"
msgstr "முடக்கு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize"
msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize"
msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
msgstr "அரங்கிற்கான இணைப்பை நகலெடு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142
#, kde-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff