GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-22 01:38:51 +00:00
parent 5d83fe9a1d
commit e26f02d9e2
3 changed files with 408 additions and 760 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 14:48+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-21 12:36+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
@@ -1614,43 +1614,37 @@ msgid "Choose local file"
msgstr "இக்கணினியிலுள்ள கோப்பைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "இக்கணினியிலுள்ள கோப்பைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்" msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:88 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை" msgstr "படத்தை அல்லது கோப்பை இணை"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:112 #: src/chatbar/ChatBar.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்" msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:129 #: src/chatbar/ChatBar.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "இடத்தை அனுப்பு" msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:143 #: src/chatbar/ChatBar.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Poll" msgid "Create a Poll"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" msgstr "கருத்தாய்வை உருவாக்கு"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:159 #: src/chatbar/ChatBar.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு" msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
@@ -1660,24 +1654,23 @@ msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified." msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
msgstr "" msgstr ""
"உங்கள் பதிலைப் பெற வேண்டிய பயனர் அரங்கிலிருந்து வெளியேறியுள்ளதால் அவருக்கு அறிவிப்பு "
"அனுப்ப முடியாது."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:261 #: src/chatbar/ChatBar.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:261 #: src/chatbar/ChatBar.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை…" msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:261 #: src/chatbar/ChatBar.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
@@ -1689,29 +1682,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்" msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No stickers"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No stickers" msgid "No stickers"
msgstr "ஒட்டிகள் இல்லை" msgstr "ஒட்டிகள் இல்லை"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88 #: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "முகவடிகள் இல்லை" msgstr "முகவடிகள் இல்லை"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "முகவடிகள்" msgstr "முகவடிகள்"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63 #: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "ஒட்டிகள்" msgstr "ஒட்டிகள்"
@@ -1824,16 +1813,13 @@ msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
msgstr "மறைக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வுகளை காலவரிசையில் காட்டு" msgstr "மறைக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வுகளை காலவரிசையில் காட்டு"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show state events"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This includes state events" msgid "This includes state events"
msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு" msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளும் இதில் உட்டும்"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "சாதன உறுதிப்பாட்டை எப்போதும் அனுமதி" msgstr "சாதன உறுதிப்பாட்டை எப்போதும் அனுமதி"
@@ -1853,8 +1839,7 @@ msgid "Show focus in window header"
msgstr "சாளர தலைப்புப்பகுதியில் குவியத்தைக் காட்டு" msgstr "சாளர தலைப்புப்பகுதியில் குவியத்தைக் காட்டு"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
@@ -1913,7 +1898,7 @@ msgstr "தொலைபேசி எண்களை 3PIDகளாக சேர
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix feature for audio and video calling" msgctxt "@option:check Enable the matrix feature for audio and video calling"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr "அழைப்புகள்"
#: src/devtools/RoomData.qml:22 #: src/devtools/RoomData.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2054,11 +2039,10 @@ msgid "Spaces"
msgstr "இடங்கள்" msgstr "இடங்கள்"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server" msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices" msgid "Server Notices"
msgstr "சேவையக இயலுமைகள்" msgstr "சேவையக அறிவிப்புகள்"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format #, kde-format
@@ -2409,13 +2393,13 @@ msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr "அழைப்பிலிருந்து வெளியேறினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr "அழைப்பில் சேர்ந்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
@@ -2428,20 +2412,16 @@ msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வு"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
#| msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்" msgstr "%1 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#, kde-format #, kde-format
@@ -2681,18 +2661,16 @@ msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்" msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்" msgstr "%1 அழைப்பைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 அரங்கில் சேர்ந்தார்" msgstr "%1 அழைப்பில் சேர்ந்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#, kde-format #, kde-format
@@ -3124,11 +3102,10 @@ msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்" msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107 #: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@info the person that created this room" msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "புதியதை உருவாக்க" msgstr "உருவாக்கியவர்"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
@@ -3167,36 +3144,31 @@ msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2" msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:21 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" msgstr "அரங்கை உருவாக்குவது"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:28 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new room" msgctxt "@action:button Create new room"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "புதியதை உருவாக்கு" msgstr "உருவாக்கு"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:45 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr "தனிப்பட்டது"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:46 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can only be joined with an invite." msgid "This room can only be joined with an invite."
msgstr "" msgstr "அழைப்பிதழைக் கொண்டவர் மட்டும் இந்த அரங்கில் நுழைய முடியும்."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:52 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Public"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "பொதுவானது" msgstr "பொதுவானது"
@@ -3205,37 +3177,31 @@ msgstr "பொதுவானது"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can be found and joined by anyone." msgid "This room can be found and joined by anyone."
msgstr "" msgstr "எவரேனும் இந்த அரங்கைக் கண்டுபிடித்து சேரலாம்."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:60 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the room" msgctxt "@info:label Name of the room"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:" msgstr "பெயர்:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:61 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "புதிய அரங்கு"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:66 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New Email Address:"
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by" msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் முகவரி:" msgstr "முகவரி:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:67 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Add new room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room" msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
msgid "new-room" msgid "new-room"
msgstr "புதிய அரங்கைச் சேர்" msgstr "புதிய-அரங்க"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:21 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -3244,26 +3210,22 @@ msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்குவது" msgstr "இடத்தை உருவாக்குவது"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:30 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new space" msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "புதியதை உருவாக்கு" msgstr "உருவாக்கு"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:45 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the space" msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:" msgstr "பெயர்:"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:46 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "New Space" msgid "New Space"
msgstr "இடத்தைப் பார்" msgstr "புதிய இடம்"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:58 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:58
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
@@ -3308,9 +3270,7 @@ msgid "No public rooms found"
msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை" msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:121 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms" msgid "No public rooms"
msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை" msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை"
@@ -3340,11 +3300,10 @@ msgid "No users found"
msgstr "எந்த பயனரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" msgstr "எந்த பயனரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users" msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "நண்பர்களைதேடுவதற்க எதையாவது உள்ளிடுங்கள்" msgstr "பயனர்களைகண்டுபிடிக்க எதையாவது உள்ளிடவும்"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -3374,7 +3333,7 @@ msgstr "தேடு"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612 #: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>" msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "" msgstr "<i>இந்த நிகழ்வுக்கு உள்ளடக்கம் எதுவும் இல்லை.</i>"
#: src/login/Email.qml:20 #: src/login/Email.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -3420,7 +3379,7 @@ msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr "உலாவியில் தொடர்"
#: src/login/Loading.qml:16 #: src/login/Loading.qml:16
#, kde-format #, kde-format
@@ -3735,11 +3694,10 @@ msgstr "வெளியேற்றப்பதிவுக்கான நே
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "படத்தை மை" msgstr "படத்தை மை"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format #, kde-format
@@ -3782,8 +3740,7 @@ msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30 #: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
@@ -3795,12 +3752,10 @@ msgid "Open Externally"
msgstr "வெளியமைவாகத் திற" msgstr "வெளியமைவாகத் திற"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:101 #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen" msgid "Open Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை" msgstr "முழுத்திரை முறையில் திற"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format #, kde-format
@@ -3813,25 +3768,22 @@ msgstr ""
"பொருட்படுத்தப்படா பயனரால் அனுப்பப்பட்டது" "பொருட்படுத்தப்படா பயனரால் அனுப்பப்பட்டது"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252 #: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…" msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." msgstr "கோப்ப பதிவிறக்க முடியவில்லை."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது<br />%1" msgstr "கோப்பை பதிவிறக்க முடியவில்லை:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
@@ -3860,13 +3812,11 @@ msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டன
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%1 வாக்கு"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 வாக்குகள்"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -3883,7 +3833,7 @@ msgstr "(முடிந்துள்ளது)"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr "கருத்தாய்வு முடிந்துள்ளது. அதிகமான வாக்குகளைப் பெற்ற பதில்: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -3998,20 +3948,16 @@ msgid "Pinned messages"
msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்" msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…" msgid "Leave this space…"
msgstr "இந்த இடத்திலிருந்து வெளியேறு" msgstr "இந்த இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room…" msgid "Leave this room…"
msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:169 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:169
#, kde-format #, kde-format
@@ -4030,9 +3976,7 @@ msgid "Invite user to room"
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை" msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:195 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:195
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -4126,15 +4070,13 @@ msgid "Create New"
msgstr "புதியதை உருவாக்கு" msgstr "புதியதை உருவாக்கு"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
@@ -4152,8 +4094,7 @@ msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்" msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read" msgid "Mark as Read"
msgstr "படித்ததாகக் குறி" msgstr "படித்ததாகக் குறி"
@@ -4165,9 +4106,7 @@ msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்" msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Default Settings"
msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'" msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்" msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்"
@@ -4193,39 +4132,34 @@ msgid "Off"
msgstr "முடக்கு" msgstr "முடக்கு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize" msgid "Reprioritize"
msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி" msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize" msgid "Deprioritize"
msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி" msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Link" msgid "Copy Room Link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "அரங்கிற்கான இணைப்பை நகலெடு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:142
#, kde-format #, kde-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff