Compare commits
31 Commits
release/25
...
v24.08.0
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
5b3e650854 | ||
|
|
86d85c6ce7 | ||
|
|
863e20394a | ||
|
|
908dcea75e | ||
|
|
c59d5bc75d | ||
|
|
ff4ba4df9c | ||
|
|
0c1494e74a | ||
|
|
18d4da8b42 | ||
|
|
9680cbbb38 | ||
|
|
3b5ba470b6 | ||
|
|
e1066aede2 | ||
|
|
2bf4ed26f0 | ||
|
|
b460b588a8 | ||
|
|
05270c38bf | ||
|
|
18afad83db | ||
|
|
d390433b2b | ||
|
|
0017be1c0f | ||
|
|
63eda3796d | ||
|
|
3246076a0b | ||
|
|
e905cdd151 | ||
|
|
0372074beb | ||
|
|
09e97f2bdb | ||
|
|
8e324c16f3 | ||
|
|
2bb55eece7 | ||
|
|
2877e40647 | ||
|
|
768ec242fa | ||
|
|
194751627f | ||
|
|
bc701c51d9 | ||
|
|
35939b4af4 | ||
|
|
a178b8b6ca | ||
|
|
a6994318de |
@@ -8,8 +8,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
||||
|
||||
# KDE Applications version, managed by release script.
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0")
|
||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||
|
||||
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
||||
|
||||
@@ -36,8 +36,6 @@ private Q_SLOTS:
|
||||
|
||||
void eventId();
|
||||
void nullEventId();
|
||||
void author();
|
||||
void nullAuthor();
|
||||
void authorDisplayName();
|
||||
void nullAuthorDisplayName();
|
||||
void singleLineSidplayName();
|
||||
@@ -96,32 +94,6 @@ void EventHandlerTest::nullEventId()
|
||||
QCOMPARE(noEventHandler.getId(), QString());
|
||||
}
|
||||
|
||||
void EventHandlerTest::author()
|
||||
{
|
||||
auto event = room->messageEvents().at(0).get();
|
||||
auto author = room->member(event->senderId());
|
||||
EventHandler eventHandler(room, event);
|
||||
|
||||
auto eventHandlerAuthor = eventHandler.getAuthor();
|
||||
|
||||
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.isLocalMember(), author.id() == room->localMember().id());
|
||||
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.id(), author.id());
|
||||
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.displayName(), author.displayName());
|
||||
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.avatarUrl(), author.avatarUrl());
|
||||
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.avatarMediaId(), author.avatarMediaId());
|
||||
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.color(), author.color());
|
||||
}
|
||||
|
||||
void EventHandlerTest::nullAuthor()
|
||||
{
|
||||
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getAuthor called with m_room set to nullptr.");
|
||||
QCOMPARE(emptyHandler.getAuthor(), RoomMember());
|
||||
|
||||
EventHandler noEventHandler(room, nullptr);
|
||||
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getAuthor called with m_event set to nullptr. Returning empty user.");
|
||||
QCOMPARE(noEventHandler.getAuthor(), RoomMember());
|
||||
}
|
||||
|
||||
void EventHandlerTest::authorDisplayName()
|
||||
{
|
||||
EventHandler eventHandler(room, room->messageEvents().at(1).get());
|
||||
@@ -191,6 +163,7 @@ void EventHandlerTest::timeString()
|
||||
QLocale().toString(QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC).toLocalTime().time(), QLocale::LongFormat));
|
||||
QCOMPARE(eventHandler.getTimeString(true, QLocale::LongFormat, true, QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC)),
|
||||
format.formatRelativeDate(QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC).toLocalTime().date(), QLocale::LongFormat));
|
||||
QCOMPARE(eventHandler.getTimeString(QStringLiteral("hh:mm")), QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1432735824654, Qt::UTC).toString(QStringLiteral("hh:mm")));
|
||||
}
|
||||
|
||||
void EventHandlerTest::nullTimeString()
|
||||
|
||||
@@ -25,6 +25,7 @@
|
||||
<name xml:lang="fi">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="fr">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="gl">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="he">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="hu">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="ia">Neochat</name>
|
||||
<name xml:lang="id">NeoChat</name>
|
||||
@@ -61,6 +62,7 @@
|
||||
<summary xml:lang="fi">Keskustelu ystäviesi kanssa Matrixissa</summary>
|
||||
<summary xml:lang="fr">Discuter avec vos ami(e)s sur le réseau Matrix</summary>
|
||||
<summary xml:lang="gl">Charle coas súas amizades en Matrix.</summary>
|
||||
<summary xml:lang="he">התכתבות עם החברים שלך ב־matrix</summary>
|
||||
<summary xml:lang="hu">Csevegjen barátaival a matrixon</summary>
|
||||
<summary xml:lang="ia">Starta Conversation con tu amicos sur matrix</summary>
|
||||
<summary xml:lang="it">Conversa con i tuoi contatti su matrix</summary>
|
||||
@@ -89,6 +91,8 @@
|
||||
<p xml:lang="eu">NeoChat, Matrix sarearen abantaila guztiei probetsua ateratzeko aukera ematen dizun berriketa aplikaizo bat da. Zure familiari, kideei eta lagunei testu mezuak, bideoak eta audio fitxategiak era seguruan bidaltzeko aukera ematen dizu.</p>
|
||||
<p xml:lang="fi">NeoChat on keskustelusovellus, jolla Matrix-verkosta saa täyden hyödyn. Se tarjoaa salatun kanavan lähettää perheelle, työkavereille ja ystäville tekstiviestejä sekä video- ja äänitiedostoja.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">NeoChat est une application de discussions vous permettant de profiter pleinement du réseau Matrix. Elle vous offre un moyen sécurisé d'envoyer des messages de texte, des vidéos et des fichiers audio à votre famille, vos collègues et vos ami(e)s.</p>
|
||||
<p xml:lang="gl">NeoChat é unha aplicación de conversa que lle permite usar todas as funcionalidades da rede Matrix. Fornece unha forma segura de enviar mensaxes de texto e ficheiros de vídeo e son a familiares, amizades ou no traballo.</p>
|
||||
<p xml:lang="he">NeoChat הוא יישום התכתבות שמאפשר לך לנצל את רשת Matrix במלואה. הוא מספק דרך מאובטחת לשליחת הודעות כתובות, סרטונים וקובצי שמע למשפחה, לעמיתים לעבודה ולחברים.</p>
|
||||
<p xml:lang="hu">A NeoChat egy olyan csevegőalkalmazás, amellyel teljes mértékben kihasználhatja a Matrix hálózatot. Biztonságos módot biztosít szöveges üzenetek, videók és hangfájlok küldéséhez családtagjainak, kollégáinak és barátainak.</p>
|
||||
<p xml:lang="ia">NeoChat es un app de conversation que te permitte prender avantage plen del rete Matrix. Il te forni un modo secur de inviar messages de texto, videos e files audio a tui familia, collegas e amicos.</p>
|
||||
<p xml:lang="it">NeoChat è un'applicazione di chat che ti consente di sfruttare appieno la rete Matrix. Ti fornisce un modo sicuro per inviare messaggi di testo, video e file audio a familiari, colleghi e amici.</p>
|
||||
@@ -114,6 +118,7 @@
|
||||
<p xml:lang="fi">NeoChat pyrkii olemaan Matrix-määritelmän täysominaisuuksinen sovellus, joten se tukee kaikkea nykyisessä vakaassa määritelmässä muutamaa huomattavaa poikkeusta lukuun ottamatta (VoIP, säikeet ja jotkin piirteet päästä päähän -salauksessa). Joitakin pienempiäkin puutteita on Matrix-määritelmän jatkuvan kehityksen vuoksi, mutta lopputavoitteena on tarjota määritelmän täysi tuki.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">L'objectif de NeoChat est d'être une application complète pour le protocole Matrix. En tant que tel, tout dans la spécification stable actuelle avec les exceptions notables de VoIP, les processus et certains aspects du chiffrement de bout en bout sont pris en charge. Il y a quelques autres petites omissions en raison du fait que la spécification du protocole Matrix est en constante évolution. Cependant, l'objectif reste de fournir un soutien éventuel pour l'ensemble de la spécification.</p>
|
||||
<p xml:lang="gl">NeoChat pretende ser unha aplicación completa para a especificación de Matrix. Coas excepcións de VoIP, conversas fiadas e algúns aspectos da cifraxe de extremo a extremo, a versión estábel segue as especificacións. Existen algunhas outras pequenas omisións debido ao feito de que Matrix está en continua evolución pero a intención é implementar a especificación completa.</p>
|
||||
<p xml:lang="he">NeoChat מתיימר להיות יישום עתיר יכולות לפי מפרט Matrix. כיוון שזה ייעודו, כל מה שבמפרט היציב עם חריגות משמעותיות כגון VoIP, שרשורים ועוד מגוון היבטים של הצפנה מקצה לקצה נתמכים גם הם. יש מספר השמטות קטן עקב העובדה שהמפרט של Matrix ממשיך להתפתח אך המטרה היא להמשיך לספק תמיכה בסופו של דבר לכל המפרט.</p>
|
||||
<p xml:lang="hu">A NeoChat célja, hogy a Matrix specifikációnak megfelelő teljes funkcionalitású alkalmazás legyen. Mint ilyen, a jelenlegi stabil specifikáció támogatott a VoIP, a szálak és a végpontok közötti titkosítás egyes elemeinek kivételével. Van még néhány kisebb hiányosság annak köszönhetően, hogy a Matrix specifikáció folyamatosan fejlődik, de végső cél a teljes specifikáció megvalósítása.</p>
|
||||
<p xml:lang="ia">NeoChat aspira a esser un application plenmente eminente per le specification de Matrix. Tal como omne cosas in le specification currentemente stabile con le exceptiones notabile de VOIP, threads e alcun aspectos del cryptation End-to-End es supportate. Il ha ltere pauc omissiones, debite al facto que le specification de Matrix es in evolution constante ma le aspiration remane a fornir supporto eventual per le integre specification.</p>
|
||||
<p xml:lang="it">NeoChat mira ad essere un'applicazione completa per le specifiche Matrix. Pertanto, sono supportati tutti gli elementi dell'attuale specifica stabile con le notevoli eccezioni di VoIP, conversazioni e alcuni aspetti della cifratura end-to-end. Ci sono alcune altre piccole omissioni dovute al fatto che le specifiche Matrix sono in continua evoluzione, ma l'obiettivo rimane quello di fornire un eventuale supporto per l'intera specifica.</p>
|
||||
@@ -142,6 +147,7 @@
|
||||
<p xml:lang="fi">Matrix-määritelmän kehittyessä NeoChat tukee myös monia epävakaita ominaisuuksia. Tällä hetkellä näitä ovat:</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">En raison de la nature du développement des spécifications du protocole Matrix, NeoChat prend également en charge de nombreuses fonctionnalités instables. Actuellement, ce sont :</p>
|
||||
<p xml:lang="gl">Debido á natureza do desenvolvemento da especificación de Matrix, NeoChat tamén inclúe varias funcionalidades non estábeis:</p>
|
||||
<p xml:lang="he">מטבע הדברים, הפיתוח של NeoChat תומך במגוון יכולות מפוקפקות כתלות בהתפתחות המפרט הטכני של Matrix. היכולות האלה הן:</p>
|
||||
<p xml:lang="hu">A Matrix specifikáció fejlesztésének jellegéből adódóan a NeoChat számos instabil funkciót is támogat. Jelenleg a következőket:</p>
|
||||
<p xml:lang="ia">Debite al natura del disveloppamento de specification de Matrix NeoChat tamben supporta numerose characteristicas instabile. Currentemente istes es:</p>
|
||||
<p xml:lang="it">A causa della natura dello sviluppo delle specifiche Matrix, NeoChat supporta anche numerose funzionalità instabili. Attualmente queste sono:</p>
|
||||
@@ -172,6 +178,7 @@
|
||||
<li xml:lang="fi">Kyselyt – MSC3381</li>
|
||||
<li xml:lang="fr">Sondages - MSC3381</li>
|
||||
<li xml:lang="gl">Enquisas — MSC3381</li>
|
||||
<li xml:lang="he">סקרים - MSC3381</li>
|
||||
<li xml:lang="hu">Szavazások - MSC3381</li>
|
||||
<li xml:lang="ia">Inquestas - MSC3381</li>
|
||||
<li xml:lang="it">Sondaggi - MSC3381</li>
|
||||
@@ -200,6 +207,7 @@
|
||||
<li xml:lang="fi">Tarrapakkaukset – MSC2545</li>
|
||||
<li xml:lang="fr">Paquets d'auto-collants - MSC2545</li>
|
||||
<li xml:lang="gl">Paquetes de adhesivos — MSC2545</li>
|
||||
<li xml:lang="he">חבילות מדבקות - MSC2545</li>
|
||||
<li xml:lang="hu">Matricacsomagok - MSC2545</li>
|
||||
<li xml:lang="ia">Etiquetta gummate (sticker) -MSC2545</li>
|
||||
<li xml:lang="it">Pacchetti di adesivi - MSC2545</li>
|
||||
@@ -229,6 +237,7 @@
|
||||
<li xml:lang="fi">Sijaintitapahtumat – MSC3488</li>
|
||||
<li xml:lang="fr">Événements de lieu - MSC3488</li>
|
||||
<li xml:lang="gl">Localización de eventos — MSC3488</li>
|
||||
<li xml:lang="he">אירועי מקום - MSC3488</li>
|
||||
<li xml:lang="hu">Események helyadatai - MSC3488</li>
|
||||
<li xml:lang="ia">Eventos de Location - MSC3488</li>
|
||||
<li xml:lang="it">Località eventi - MSC3488</li>
|
||||
@@ -292,6 +301,7 @@
|
||||
<caption xml:lang="fi">Päänäkymä, jossa huoneluettelo, keskustelu ja huoneen tiedot</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fr">Vue principale avec la liste des salons ainsi que des informations sur les salons et forums de discussions</caption>
|
||||
<caption xml:lang="gl">Vista principal coa lista de salas, a charla, e información da sala.</caption>
|
||||
<caption xml:lang="he">תצוגה ראשית עם רשימת חדרים, צ׳אט ופרטי חדר</caption>
|
||||
<caption xml:lang="hu">A fő nézet a szobalistával, csevegéssel és szobainformációkkal</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ia">Vista principal con lista de sala, chat e information de sala</caption>
|
||||
<caption xml:lang="it">Vista principale con elenco delle stanze, chat e informazioni sulla stanza</caption>
|
||||
@@ -323,6 +333,8 @@
|
||||
<caption xml:lang="eu">Ezagutu komunitate berriak Matrixeko Tokiak erabiliz</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fi">Löydä uusia yhteisöjä Matrix Spacesillä</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fr">Découvrez de nouvelles communautés avec les espaces sous Matrix</caption>
|
||||
<caption xml:lang="gl">Descubra novas comunidades dos espazos de Matrix.</caption>
|
||||
<caption xml:lang="he">אפשר להיחשף לקהילות חדשות דרך Matrix Spaces</caption>
|
||||
<caption xml:lang="hu">Fedezzen fel új közösségeket a Matrix Terek segítségével</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ia">Discoperi nove communitate con Matrix Spaces (Spatios de Matrix)</caption>
|
||||
<caption xml:lang="it">Scopri nuove comunità con Matrix Spaces</caption>
|
||||
@@ -358,6 +370,7 @@
|
||||
<caption xml:lang="fi">Päänäkymä, jossa huoneluettelo, keskustelu ja huoneen tiedot</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fr">Vue principale avec la liste des salons ainsi que des informations sur les salons et forums de discussions</caption>
|
||||
<caption xml:lang="gl">Vista principal coa lista de salas, a charla, e información da sala.</caption>
|
||||
<caption xml:lang="he">תצוגה ראשית עם רשימת חדרים, צ׳אט ופרטי חדר</caption>
|
||||
<caption xml:lang="hu">A fő nézet a szobalistával, csevegéssel és szobainformációkkal</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ia">Vista principal con lista de sala, chat e information de sala</caption>
|
||||
<caption xml:lang="it">Vista principale con elenco delle stanze, chat e informazioni sulla stanza</caption>
|
||||
@@ -391,6 +404,7 @@
|
||||
<caption xml:lang="fi">Kirjautumisnäkymä</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fr">Écran de connexion</caption>
|
||||
<caption xml:lang="gl">Pantalla de identificación.</caption>
|
||||
<caption xml:lang="he">מסך כניסה</caption>
|
||||
<caption xml:lang="hu">Bejelentkező képernyő</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ia">Schermo de accesso</caption>
|
||||
<caption xml:lang="it">Schermata di accesso</caption>
|
||||
@@ -415,6 +429,7 @@
|
||||
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
||||
</content_rating>
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="24.08.0" date="2024-08-22"/>
|
||||
<release version="24.05.2" date="2024-07-04"/>
|
||||
<release version="24.05.1" date="2024-06-13"/>
|
||||
<release version="24.05.0" date="2024-05-23"/>
|
||||
|
||||
@@ -18,6 +18,7 @@ Name[eu]=NeoChat
|
||||
Name[fi]=NeoChat
|
||||
Name[fr]=NeoChat
|
||||
Name[gl]=NeoChat
|
||||
Name[he]=NeoChat
|
||||
Name[hu]=NeoChat
|
||||
Name[ia]=Neochat
|
||||
Name[id]=NeoChat
|
||||
@@ -59,6 +60,7 @@ GenericName[eu]=Matrix bezeroa
|
||||
GenericName[fi]=Matrix-asiakas
|
||||
GenericName[fr]=Client « Matrix »
|
||||
GenericName[gl]=Cliente de Matrix
|
||||
GenericName[he]=לקוח Matrix
|
||||
GenericName[hu]=Matrix kliens
|
||||
GenericName[ia]=Cliente de Matrice
|
||||
GenericName[id]=Klien Matrix
|
||||
@@ -99,6 +101,7 @@ Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
|
||||
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle
|
||||
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix »
|
||||
Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix.
|
||||
Comment[he]=לקוח לפרוטוקול Matrix
|
||||
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
|
||||
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
|
||||
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix
|
||||
|
||||
319
po/ar/neochat.po
319
po/ar/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 18:28+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 11:36+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -377,345 +377,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "انضم للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "مسح اسمهم"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " و "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "عين صورة رمزية"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "لم يغير شيء"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "رفض الدعوة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ألغى حضر %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "غادر الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "طلب دعوة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "مسح الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "أزال ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "حدث حالة %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "حدث مجهول"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "أرسل رسالة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "أرسل ملصق"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "أعد دعوة شخص للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "دعا شخص للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "غير اسمه"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "عين اسم الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "عين الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "أنشئ الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "أرسل منارة موقع حية"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "أضاف ودجة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "أزال ودجة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ضبطَ ودجة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "حدث الحالة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "بدأ استفتاء"
|
||||
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "صورك التعبيرية"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "يحمّل الرد"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr[3] " %1 %2 مرات"
|
||||
msgstr[4] " %1 %2مرة"
|
||||
msgstr[5] " %1 %2 مرة"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1495,25 +1495,25 @@ msgstr[3] " %1 مستخدمين "
|
||||
msgstr[4] " %1 مستخدماً "
|
||||
msgstr[5] " %1 مستخدم "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr "، "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " أو "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " و "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1750,11 +1750,10 @@ msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
|
||||
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
|
||||
|
||||
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown event"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||
msgid "unknown member"
|
||||
msgstr "حدث مجهول"
|
||||
msgstr "عضو مجهول"
|
||||
|
||||
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1762,103 +1761,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr "، "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "عرض: %1, طول: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "رسالة معمّاة"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "ردّ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "ردّ..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "اقبل"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "ارفض"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "افتح نيوتشات"
|
||||
@@ -1909,11 +1908,10 @@ msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify this Device"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2196,8 +2194,7 @@ msgid "Off"
|
||||
msgstr "مغلق"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
@@ -2218,8 +2215,7 @@ msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "أضف للمفضلة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
@@ -2787,18 +2783,23 @@ msgstr "اعكس"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr "بإمكانك رفض الدعوات من المستخدمين غير المعروفين ضمن إعدادات الأمان."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "ارفض"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "اقبل"
|
||||
@@ -3070,11 +3071,10 @@ msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "أدرج رابط"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرف"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3159,8 +3159,7 @@ msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "اضبط الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
@@ -3205,11 +3204,10 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify user"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3428,10 +3426,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server URL"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL:"
|
||||
msgstr "رابط الخادم"
|
||||
msgstr "مسار الخادوم:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3988,27 +3985,27 @@ msgstr "تابع"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "يعمل"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة"
|
||||
@@ -4468,7 +4465,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4598,37 +4595,63 @@ msgstr "الأمن"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "المفاتيح"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "الدّعوات"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "ارفض الدعوات من المستخدمين المجهولين"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "مفتاح الجهاز"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا مكن هذا الخيار، فسوف يرفض نيوتشات الدعوات من المستخدمين الذين لا تشارك "
|
||||
"معهم الغرفة."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "مفتاح التعمية"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "معرّف الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "أدر المستخدمين مُتجاهَلين"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "مفتاح الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "مفتاح التعمية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "معرّف الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4668,11 +4691,10 @@ msgstr "عن نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About KDE"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "عن كِيدِي"
|
||||
msgstr "عن"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5113,15 +5135,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الفضاء"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
@@ -5708,9 +5728,6 @@ msgstr "أنهِ"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "موضوع الفضاء (اختياري)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "اقبل الدّعوة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "ارفض الدعوة"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -371,345 +371,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1457,13 +1457,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1479,25 +1479,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1733,103 +1733,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2747,18 +2747,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3920,27 +3925,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4400,7 +4405,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4530,37 +4535,61 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
279
po/az/neochat.po
279
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -401,274 +401,274 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "otağa qoşuldu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " və "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "onların avatarları silindi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "avatar təyin edin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "mövzu silindi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Naməlum hal"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "fayl"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
@@ -676,93 +676,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
#| msgid "added %1 widget"
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1617,14 +1617,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Xüsusi Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Yüklənir..."
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
@@ -1649,19 +1649,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " və "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1956,109 +1956,109 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Cavab"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Cavab..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Qəbul etmək"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "İmtina etmək"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
@@ -3059,19 +3059,24 @@ msgstr "Əks etdirmə"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "İmtina etmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Qəbul etmək"
|
||||
@@ -4330,28 +4335,28 @@ msgstr "Davam etmək"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4865,7 +4870,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -5009,43 +5014,68 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Təhlükəsizlik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Cihazlar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Cihazlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Cihazlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Cihazlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6179,9 +6209,6 @@ msgstr "Çıxış"
|
||||
#~ msgid "Space name"
|
||||
#~ msgstr "Boşluqdakı üzvlər"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Dəvəti qəbul edin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"
|
||||
|
||||
|
||||
447
po/ca/neochat.po
447
po/ca/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -377,346 +377,346 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "no ha canviat res"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha netejat el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha definit el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "enviat un missatge…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "enviat un adhesiu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ha definit el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ha definit el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ha creat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "ha afegit un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ha configurat un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "ha començat una enquesta"
|
||||
@@ -1471,13 +1471,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis propis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "S'està carregant la resposta"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 vegades"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1493,25 +1493,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 usuari "
|
||||
msgstr[1] " %1 usuaris "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " o "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1753,103 +1753,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Missatge encriptat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respon"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Respon..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Obre el NeoChat"
|
||||
@@ -2780,18 +2780,25 @@ msgstr "Emmiralla"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Accepteu aquesta invitació?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de "
|
||||
"seguretat."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
@@ -4000,27 +4007,27 @@ msgstr "Continua"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "En funcionament"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala"
|
||||
@@ -4482,7 +4489,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Usuaris ignorats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4614,37 +4621,63 @@ msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Claus"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Invitacions"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Clau del dispositiu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si està activat, el NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no "
|
||||
"compartiu cap sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Clau d'encriptatge"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ID del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Usuaris ignorats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Claus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Clau del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Clau d'encriptatge"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ID del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5467,175 +5500,3 @@ msgstr "Mostra"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Valid server entered"
|
||||
#~ msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
#~ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@button"
|
||||
#~ msgid "Space settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuració dels espais"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Configure"
|
||||
#~ msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
#~ msgid "About NeoChat"
|
||||
#~ msgstr "Quant al NeoChat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
#~ msgid "About KDE"
|
||||
#~ msgstr "Quant a KDE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spell Checking"
|
||||
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Spellchecking"
|
||||
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable automatic spell checking"
|
||||
#~ msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore uppercase words"
|
||||
#~ msgstr "Ignora les paraules en majúscules"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore hyphenated words"
|
||||
#~ msgstr "Ignora les paraules amb guió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detect language automatically"
|
||||
#~ msgstr "Detecta automàticament l'idioma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selected default language:"
|
||||
#~ msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Cap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Additional spell checking languages"
|
||||
#~ msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed "
|
||||
#~ "here when autodetection is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als "
|
||||
#~ "idiomes llistats aquí si s'ha activat la detecció automàtica."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Personal Dictionary"
|
||||
#~ msgstr "Obre un diccionari personal"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
#~ msgid "Spell checking languages"
|
||||
#~ msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Language"
|
||||
#~ msgstr "Idioma predeterminat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spell checking dictionary"
|
||||
#~ msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix una paraula nova al vostre diccionari personal…"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Add word"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix una paraula"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Delete word"
|
||||
#~ msgstr "Suprimeix la paraula"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "menu"
|
||||
#~ msgid "Matrix FAQ"
|
||||
#~ msgstr "PMF del Matrix"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Remove this account"
|
||||
#~ msgstr "Elimina aquest compte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Opcions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make room favorite"
|
||||
#~ msgstr "Fes preferida la sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Member (0)"
|
||||
#~ msgstr "Membre (0)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
#~ msgid "Account editor"
|
||||
#~ msgstr "Editor de comptes"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Deactivate Account"
|
||||
#~ msgstr "Desactiva el compte"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title"
|
||||
#~ msgid "Warning"
|
||||
#~ msgstr "Avís"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
|
||||
#~ msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number of room members"
|
||||
#~ msgid " members"
|
||||
#~ msgstr " membres"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@button"
|
||||
#~ msgid "Add new child"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix un fill nou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#~ msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open in New Window"
|
||||
#~ msgstr "Obre en una finestra nova"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Room not found"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha trobat la sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
|
||||
#~ "compte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No application for the link"
|
||||
#~ msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your operating system could not find an application for the link."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open URL"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coach: %1, Seat: %2"
|
||||
#~ msgstr "Cotxe: %1, Seient: %2"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "<start time> - <end time>"
|
||||
#~ msgid "%1 - %2"
|
||||
#~ msgstr "%1 - %2"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "<username> is not a known user"
|
||||
#~ msgid "%1 is not a known user."
|
||||
#~ msgstr "%1 no és un usuari conegut."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show m.room.member events"
|
||||
#~ msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show room account data"
|
||||
#~ msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -377,345 +377,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha establit un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "no ha canviat res"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha netejat el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha establit el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "enviat un missatge…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "enviat un adhesiu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ha establit el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ha establit el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ha creat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "ha afegit un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ha configurat un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "ha començat una enquesta"
|
||||
@@ -1470,13 +1470,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji propis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "S'està carregant la resposta"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 vegades"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1492,25 +1492,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 usuari "
|
||||
msgstr[1] " %1 usuaris "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " o "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1752,103 +1752,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Missatge encriptat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respon"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Respon…"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Obri NeoChat"
|
||||
@@ -2779,18 +2779,25 @@ msgstr "Emmiralla"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Accepteu esta invitació?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de "
|
||||
"seguretat."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
@@ -3999,27 +4006,27 @@ msgstr "Continua"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "En funcionament"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala"
|
||||
@@ -4481,7 +4488,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Usuaris ignorats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4614,37 +4621,63 @@ msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Claus"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Invitacions"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Clau del dispositiu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si està marcada, NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no "
|
||||
"compartiu cap sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Clau d'encriptació"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "El vostre servidor no permet este paràmetre."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ID del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Usuaris ignorats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Claus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Clau del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Clau d'encriptació"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ID del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
266
po/cs/neochat.po
266
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -372,345 +372,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "poslal(a) správu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "poslal(a) nálepku"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "vytvořil(a) místnost"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1458,13 +1458,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Vlastní emotikony"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1482,25 +1482,25 @@ msgstr[0] "%1 uživatel "
|
||||
msgstr[1] "%1 uživatelé "
|
||||
msgstr[2] "%1 uživatelů "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " nebo "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1739,103 +1739,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Odpovědět..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Přijmout"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Otevřít NeoChat"
|
||||
@@ -2753,18 +2753,23 @@ msgstr "Zrcadlit"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Přijmout"
|
||||
@@ -3930,27 +3935,27 @@ msgstr "Pokračovat"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Pracuje"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Vyžádání požadavku o vstup do místnosti selhalo"
|
||||
@@ -4413,7 +4418,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4542,38 +4547,63 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Bezpečnost"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Pozvánky"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Klávesy"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Šifrovací klíč"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ID zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Klávesy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Šifrovací klíč"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ID zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
267
po/da/neochat.po
267
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -394,348 +394,348 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1505,14 +1505,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Indlæser"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1528,26 +1528,26 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid " and "
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1806,109 +1806,109 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptér"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Afvis"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
@@ -2878,18 +2878,23 @@ msgstr "Spejlvend"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Afvis"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptér"
|
||||
@@ -4114,27 +4119,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4614,7 +4619,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -4750,39 +4755,64 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Acceptér"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5688,11 +5718,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Room Information"
|
||||
#~ msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Accept"
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Acceptér"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Reject"
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
|
||||
282
po/de/neochat.po
282
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -399,346 +399,346 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum betreten"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " und "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "hat nichts geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum verlassen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "hat das Thema gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "hat das Raumbild geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "hat %1-Element entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "eine Datei"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "hat das Thema geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum erstellt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "hat ein Element hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "hat ein Element entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "hat ein Element eingerichtet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
|
||||
@@ -1522,14 +1522,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Wird geladen ..."
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1546,25 +1546,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 Benutzer "
|
||||
msgstr[1] " %1 Benutzer "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " oder "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " und "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1866,106 +1866,106 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Datei zu groß für einen Download."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Antworten ..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
@@ -2961,19 +2961,24 @@ msgstr "Waagerecht spiegeln"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Diese Einladung annehmen?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
@@ -4261,27 +4266,27 @@ msgstr "Fortsetzen"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Raum kann nicht betreten werden"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4763,7 +4768,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -4903,44 +4908,70 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicherheit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Einladung annehmen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6073,9 +6104,6 @@ msgstr "Beenden"
|
||||
#~ msgid "Space name"
|
||||
#~ msgstr "Space-Mitglieder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Einladung annehmen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Einladung ablehnen"
|
||||
|
||||
|
||||
282
po/el/neochat.po
282
po/el/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
@@ -401,273 +401,273 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " και "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ρύθμιση avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "καθάρισε το θέμα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ένα αρχείο"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
@@ -675,93 +675,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
#| msgid "added %1 widget"
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1545,14 +1545,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Χωρίς εμότζι"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Φορτώνει…"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
@@ -1577,19 +1577,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " και "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1908,107 +1908,107 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Απάντηση"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Απάντηση..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Αποδοχή"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Απόρριψη"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
@@ -3006,19 +3006,24 @@ msgstr "Καθρεπτισμός"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Απόρριψη"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Αποδοχή"
|
||||
@@ -4300,28 +4305,28 @@ msgstr "Συνέχεια"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4810,7 +4815,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -4951,44 +4956,70 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Ασφάλεια"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Συσκευές"
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Κρυπτογράφηση"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Συσκευές"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Συσκευές"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Κρυπτογράφηση"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Συσκευές"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6124,9 +6155,6 @@ msgstr "Έξοδος"
|
||||
#~ msgid "Space name"
|
||||
#~ msgstr "Μέλη του χώρου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 13:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "re invited %1 to the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "joined the room (repeated)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "invited %1 to the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "joined the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "cleared their display name"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "changed their display name to %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " and "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "cleared their avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "set an avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "updated their avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "changed nothing"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejected the invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "unbanned %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "self-unbanned"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "left the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "banned %1 from the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "self-banned from the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "requested an invite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "requested an invite with reason: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "made something unknown"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "cleared the room main alias"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "cleared the room name"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "set the room name to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "cleared the topic"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "set the topic to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "changed the room avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "created the room, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "changed the power levels for this room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "added %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removed %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configured %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "updated %1 state"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "updated %1 state for %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Unknown event"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "a file"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "sent a message"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "sent a sticker"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "re-invited someone to the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "invited someone to the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "changed their display name"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "withdrew a user's invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "un-banned a user"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "put a user out of the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "banned a user from the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "set the room main alias"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "set the room name"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "set the topic"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "upgraded the room version"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "created the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "sent a live location beacon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "added a widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "removed a widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "configured a widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "updated the state"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "started a poll"
|
||||
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Own Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Loading reply"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 times"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1487,25 +1487,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 user "
|
||||
msgstr[1] " %1 users "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " or "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " and "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "File too large to download."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No identity server configured"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Room creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Report sent successfully."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Encrypted Message"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Reply"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Reply..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 invited you to a room"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accept"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Reject and Ignore User"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Open NeoChat"
|
||||
@@ -2768,18 +2768,23 @@ msgstr "Mirror"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Accept this invitation?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Reject and ignore user"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accept"
|
||||
@@ -3051,11 +3056,10 @@ msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Insert link"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "No rooms found"
|
||||
msgstr "No room found"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3406,10 +3410,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server URL"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL:"
|
||||
msgstr "Server URL"
|
||||
msgstr "Server URL:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3979,27 +3982,27 @@ msgstr "Continue"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Working"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Failed to join room"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "You requested to join '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4459,7 +4462,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignored Users"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4590,37 +4593,63 @@ msgstr "Security"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Keys"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Invitations"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Reject invitations from unknown users"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Device key"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Encryption key"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Your server does not support this setting."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Device ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Manage ignored users"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignored Users"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Keys"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Device key"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Encryption key"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Device ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5704,9 +5733,6 @@ msgstr "Quit"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Space topic (optional)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Accept Invitation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Reject Invitation"
|
||||
|
||||
|
||||
271
po/eo/neochat.po
271
po/eo/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "invitis %1 al la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "aliĝis al la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "forigis ilian montran nomon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "kaj"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "malbaris ilian avataron"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "starigi avataron"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ĝisdatigis sian avataron"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ŝanĝis nenion"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retiris la inviton de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "malakceptis la inviton"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "nemalpermesita %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "mem-malpermesita"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "forlasis la ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "petis inviton"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "petis inviton kun kialo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "faris ion nekonatan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "malbaris la ĉambronomon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "malbaris la temon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "agordi la temon al: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "kreis la ĉambron, versio %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "aldonis %1 fenestraĵo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "forigis %1 fenestraĵo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "agordis %1 fenestraĵo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ĝisdatigita %1 stato"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Nekonata evento"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "dosiero"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "sendis mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "sendis glumarkon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "reinvitis iun al la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "invitis iun al la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "retiris inviton de uzanto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "malmalpermesis uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "eligi uzanton el la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "malpermesis uzanton de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "starigi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "starigi la nomon de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "starigi la temon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ĝisdatigis la ĉambroversion"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "kreis la ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "sendis vivan lokosignalon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "aldonis fenestraĵon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "forigis fenestraĵon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "agordis fenestraĵon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ĝisdatigis la staton"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "komencis balotadon"
|
||||
@@ -1466,13 +1466,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Propraj Emoĝioj"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Ŝargante respondon"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1 %2 fojojn"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1488,25 +1488,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 uzanto"
|
||||
msgstr[1] " %1 uzantoj"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " aŭ "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " kaj "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1748,103 +1748,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Raporto sukcese sendita."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respondi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Respondi..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akcepti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Malakcepti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Malakcepti kaj Ignori Uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Malfermi NeoChat"
|
||||
@@ -2773,18 +2773,23 @@ msgstr "Speguli"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Ĉu akcepti ĉi tiun inviton?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Malignori kaj ignori uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Malakcepti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akcepti"
|
||||
@@ -3969,27 +3974,27 @@ msgstr "Daŭrigi"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Laborante"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Misforma aŭ malplena Matrico-id"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro"
|
||||
@@ -4449,7 +4454,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4579,38 +4584,64 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sekureco"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Sendi inviton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Ŝlosiloj"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Aparata ŝlosilo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Ĉifrada ŝlosilo"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Aparat-identigilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Administri ignoritajn uzantojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Ŝlosiloj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Aparata ŝlosilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Ĉifrada ŝlosilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Aparat-identigilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
278
po/es/neochat.po
278
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 12:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 11:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -376,345 +376,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "se ha unido a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha borrado su nombre visible"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " y "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha borrado su avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definido un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "no ha cambiado nada"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ha habilitado a %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha salido de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha borrado el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "ha enviado un mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "ha enviado una pegatina"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ha habilitado a un usuario"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ha definido el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ha creado la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "ha enviado una ubicación en vivo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "ha añadido un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ha eliminado un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ha configurado un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "ha iniciado una encuesta"
|
||||
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis propios"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Cargando respuesta"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 veces"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1491,25 +1491,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 usuario "
|
||||
msgstr[1] " %1 usuarios "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " o "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " y "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1751,105 +1751,105 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
|
||||
"asistencia."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Mensaje cifrado"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Responder..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rechazar"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat"
|
||||
@@ -2781,18 +2781,25 @@ msgstr "Espejo"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "¿Aceptar esta invitación?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede rechazar las invitaciones de usuarios desconocidos en las preferencias "
|
||||
"de seguridad."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rechazar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
@@ -3997,27 +4004,27 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Trabajando"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "No se ha podido unir a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala"
|
||||
@@ -4478,7 +4485,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Usuarios ignorados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4610,37 +4617,63 @@ msgstr "Seguridad"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Claves"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Invitaciones"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Rechazar invitaciones de usuarios desconocidos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Clave de dispositivo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se activa, NeoChat rechazará las invitaciones de usuarios con los que no "
|
||||
"comparta una sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Clave de cifrado"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Su servidor no permite este ajuste."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Id. de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Gestión de los usuarios ignorados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Usuarios ignorados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Claves"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Clave de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Clave de cifrado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Id. de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5721,9 +5754,6 @@ msgstr "Salir"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Tema del espacio (opcional)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Aceptar la invitación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Rechazar la invitación"
|
||||
|
||||
|
||||
276
po/eu/neochat.po
276
po/eu/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 10:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 22:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -377,346 +377,346 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gelara batu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " eta "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "bere abatarra garbitu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ezarri abatar bat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ez da ezer aldatu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "gela utzi du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "gaia garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "trepeta %1 kendu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Gertaera ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "mezua bat bidali du..."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "eranskailu bat bidali du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "gelaren izena ezarri du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "gaia ezarri du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "gela sortu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "kokalekua zuzenean zehazteko baliza bidali du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "trepeta bat gehitu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "trepeta bat kendu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "egoera eguneratu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "inkesta bat hasi du"
|
||||
@@ -1471,13 +1471,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji propioak"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Erantzuna zamatzen"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 aldiz"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1493,25 +1493,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] "Erabiltzaile %1"
|
||||
msgstr[1] "%1 erabiltzaile"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " edo "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " eta "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1748,105 +1748,105 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
|
||||
"euskarria lortzeko."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Zifratutako mezua"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Erantzun"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Erantzun..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Errefusatu"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Ireki NeoChat"
|
||||
@@ -2775,18 +2775,25 @@ msgstr "Islatu"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak, Segurtasun ezarpenetan errefusatu "
|
||||
"ditzakezu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Errefusatu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
@@ -3983,27 +3990,27 @@ msgstr "Jarraitu"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Lanean"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Matrix IDa gaizki eratuta edo hutsik dago"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ez da Matrix identifikatzaile zuzena"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Gelara batzea huts egin du"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du"
|
||||
@@ -4463,7 +4470,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4595,37 +4602,63 @@ msgstr "Segurtasuna"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Gakoak"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Gonbidapenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Errefusatu erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Gailuaren gakoa"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gaituta badago, Neochat-ek, gelarik partekatzen ez duzun erabiltzaileen "
|
||||
"gonbidapenak errefusatuko ditu."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Zifratzeko gakoa"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Gailuaren ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Kudeatu ezikusitako erabiltzaileak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Gakoak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Gailuaren gakoa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Zifratzeko gakoa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Gailuaren ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5697,9 +5730,6 @@ msgstr "Irten"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Onartu gonbidapena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Errefusatu gonbidapena"
|
||||
|
||||
|
||||
274
po/fi/neochat.po
274
po/fi/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -382,346 +382,346 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "liittyi huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ja "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "asetti avatarin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "päivitti avatarinsa"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ei muuttanut mitään"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "hylkäsi kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "perui itsensä eston"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "poistui huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "pyysi kutsua"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tyhjensi aiheen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "asetti aiheeksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "loi huoneen, versio %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "poisti %1-sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "päivitti %1-tilansa"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "lähetti viestin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "lähetti tarran"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "perui käyttäjän kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "perui käyttäjän eston"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "poisti henkilön huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
|
||||
|
||||
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "asetti huoneen nimen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "asetti aiheen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "päivitti huoneen version"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "loi huoneen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "lähetettiin elävä sijaintimerkki"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "lisäsi sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "poisti sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "määritti sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "päivitti tilan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "aloitti kyselyn"
|
||||
@@ -1475,13 +1475,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Omat emojit"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Ladataan vastausta"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 kertaa"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1497,25 +1497,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " 1 käyttäjä "
|
||||
msgstr[1] " %1 käyttäjää "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " tai "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ja "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1805,103 +1805,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lev: %1, pit: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Salattu viesti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Vastaa"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Vastaa…"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Avaa NeoChat"
|
||||
@@ -2872,18 +2872,23 @@ msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Hyväksytäänkö kutsu?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
@@ -4097,27 +4102,27 @@ msgstr "Jatka"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Työskennellään"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui"
|
||||
@@ -4586,7 +4591,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4716,27 +4721,32 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Tietoturva"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Hyväksy kutsu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Avaimet"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Laiteavain"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Salausavain"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Laitetunniste"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
#| msgid "Reject and ignore user"
|
||||
@@ -4744,12 +4754,33 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Avaimet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Laiteavain"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Salausavain"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Laitetunniste"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5832,9 +5863,6 @@ msgstr "Lopeta"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Tilan aihe (valinnainen)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Hyväksy kutsu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Hylkää kutsu"
|
||||
|
||||
|
||||
275
po/fr/neochat.po
275
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr " : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "a rejoint le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr " : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "et"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "a effacé leur avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "Définir un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ne rien modifier"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "Invitation rejetée"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ré-intégré %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "Auto-banni"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "quitté le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "a banni %1 du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto-banni du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "Nécessite une invitation."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "nom du salon effacé"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "effacé le sujet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "État mis à jour de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Évènement inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Envoyer un message"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "a envoyé un autocollant"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "a invité une personne dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "définir le nom du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "définir le sujet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "a mis à jour la version du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "a créé le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "Balise de localisation en direct envoyée"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "composant graphique ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "composant graphique supprimé"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "composant graphique configuré"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "État mis à jour"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "a démarré un vote"
|
||||
@@ -1472,13 +1472,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Émoticônes personnelles"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Chargement de la réponse..."
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 fois"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1494,25 +1494,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " utilisateur %1 "
|
||||
msgstr[1] " %1 utilisateurs "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " ou "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "et"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1754,104 +1754,104 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lat : %1, Long : %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Message chiffré"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1 : %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Répondre..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeter"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Ouvrir NeoChat"
|
||||
@@ -2785,18 +2785,23 @@ msgstr "Dupliquer par reflet"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Accepter l'invitation ?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
@@ -4006,27 +4011,27 @@ msgstr "Continuer"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "De travail"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Impossible de rejoindre un salon"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon"
|
||||
@@ -4492,7 +4497,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs ignorés"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4625,38 +4630,65 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sécurité"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Accepter une invitation"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Clés"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Clé de périphérique"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Clé de chiffrement"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Identifiant de périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Gérer les utilisateurs ignorés"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs ignorés"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Clés"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Clé de périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Clé de chiffrement"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Identifiant de périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5745,9 +5777,6 @@ msgstr "Quitter"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Sujet de l'espace (Optionnel)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Accepter une invitation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Rejeter une invitation"
|
||||
|
||||
|
||||
5479
po/gl/neochat.po
Normal file
5479
po/gl/neochat.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
629
po/hu/neochat.po
629
po/hu/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
276
po/ia/neochat.po
276
po/ia/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 16:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "reinvitate %1 al sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "unite al sala (repetite)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 invitate al sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "unite al sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "clarate lor avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "fixa un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "actualisate lor avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nihil modificate"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retirate invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "refusate le invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lassa le sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "requerite un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "facite alcun cosas incognite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "clarate le alias principal de sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "clarate le nomine de sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "clarate le topico"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "fix le topico a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "cambiate le avatar de sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activate cryptation End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "actualisate le sala a version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "create le sala, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "addite %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removite %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurate %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualisate stato %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento incognite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Invia un message"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "invia un etiquetta gummate"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "reinvitate alcun al sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr " invitate alcun al sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "retirate un invitation de usator"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "fixa le alias principal de sala "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "fixa le nomine de sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "fix le topico "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "actualisate le version de sala "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "create le sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "invia un fanal de location vive "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "addite un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "removite un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "configurate un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "actualisate le stato"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "initia un inquesta"
|
||||
@@ -1470,13 +1470,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Proprie Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Cargante responsa"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1 %2 vices"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1492,25 +1492,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 Usator "
|
||||
msgstr[1] " %1 Usatores"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " o "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1748,103 +1748,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "File troppo grande a discargar."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Reporto inviate con successo."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Message Cryptate"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responde"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Responde..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 invitava te un sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejecta"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Rejecta e ignora usator"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Aperi Neochat"
|
||||
@@ -2777,18 +2777,25 @@ msgstr "Speculo"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Tu accepta iste invitation?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu pote rejectar invitationes ex usatores incognoscite sub Preferentias de "
|
||||
"Securitate."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Rejecta e ignora usator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejecta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
@@ -3995,27 +4002,27 @@ msgstr "Continua"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "travaliante"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Falleva a unir sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Il falleva a requirer unir sala"
|
||||
@@ -4477,7 +4484,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignora usatores"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4609,37 +4616,63 @@ msgstr "Securitate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Claves"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Invitationes"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Rejectar invitationes ex usatores incognoscite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Clave de Dispositivo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si habiliatte,NeoChat eejectara invitationes ex usatores con le quales tu "
|
||||
"non comparti un sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Clave de Cryptation"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Id de Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Gere usatores ignorate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Usatores ignorate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Claves"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Clave de Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Clave de Cryptation"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Id de Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5717,9 +5750,6 @@ msgstr "Quita"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Argomento de spatio (optional)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Accepta invitation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Rejecta invitation"
|
||||
|
||||
|
||||
282
po/id/neochat.po
282
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -394,345 +394,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "menghapus nama tampilannya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " dan "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "menghapus avatarnya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "tidak mengubah apa pun"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "menolak undangannya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "menghapus topiknya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "menambahkan widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "menghapus widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "mengatur widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "memperbarui status %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "sebuah berkas"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "mengirim pesan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "mengirim stiker"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "mengubah nama tampilannya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "menetapkan topiknya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "membuat ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "menambahkan widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "menghapus widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "mengatur widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "memperbarui keadaan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "memulai pemungutan suara"
|
||||
@@ -1508,14 +1508,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji Sendiri"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Memuat..."
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1532,25 +1532,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 pengguna "
|
||||
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " atau "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " dan "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1864,105 +1864,105 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Pesan Terenkripsi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Balas"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Balas..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Terima"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Tolak"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
@@ -2948,19 +2948,24 @@ msgstr "Cerminkan"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Terima undangan ini?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Tolak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Terima"
|
||||
@@ -4232,27 +4237,27 @@ msgstr "Lanjut"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
|
||||
@@ -4731,7 +4736,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Abaikan pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -4869,44 +4874,70 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Keamanan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Terima Undangan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Peranti"
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Enkripsi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Peranti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Abaikan pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Peranti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Enkripsi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Peranti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6027,9 +6058,6 @@ msgstr "Keluar"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Topik space (opsional)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Terima Undangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Tolak Undangan"
|
||||
|
||||
|
||||
277
po/ie/neochat.po
277
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -394,352 +394,352 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr "'%1'"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "Adheret"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "adheret al chamber"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "Visibil nómine"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "assignat un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "Actualisat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "refusat li invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "debannit %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "self-debannit"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "demandat un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "demandat un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ínconosset"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "vacuat li tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "Sin tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Fine de vive"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "Nov version: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "Version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Ínconosset eveniment"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "debannit %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "Sin tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "Nov version: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1545,14 +1545,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Converter smileys a emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Cargante..."
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
@@ -1577,19 +1577,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1864,105 +1864,105 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Ciffrat missage"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Responder..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejecter"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
@@ -2927,18 +2927,23 @@ msgstr "Reflecter horizontalmen"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Acceptar ti invitation?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Usator: "
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejecter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
@@ -4174,27 +4179,27 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Provide vor ID de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Invitar un usator"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Invitar un usator"
|
||||
@@ -4686,7 +4691,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorar ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -4822,41 +4827,66 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Securitá"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Acceptar li invitation"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Aparates"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Fine de vive"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Aparates"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Usator: "
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorar ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Aparates"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Fine de vive"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Aparates"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5938,9 +5968,6 @@ msgstr "Surtir"
|
||||
#~ msgid "Space name"
|
||||
#~ msgstr "Membres del spacie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Acceptar li invitation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Rejecter li invitation"
|
||||
|
||||
|
||||
321
po/it/neochat.po
321
po/it/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 22:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 12:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha impostato un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nessuna modifica"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha richiesto un invito"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "ha inviato un messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "ha inviato un adesivo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ha impostato l'argomento"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ha creato la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "ha inviato un segnale di posizione in tempo reale"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ha rimosso un oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ha configurato un oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "ha avviato un sondaggio"
|
||||
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "I propri emoji"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Caricamento risposta"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 volte"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1491,25 +1491,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 utente "
|
||||
msgstr[1] " %1 utenti "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " o "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1740,11 +1740,10 @@ msgstr[0] "1 utente: "
|
||||
msgstr[1] "%1 utenti: "
|
||||
|
||||
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown event"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||
msgid "unknown member"
|
||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
||||
msgstr "membro sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1752,103 +1751,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Messaggio cifrato"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Rispondi..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Rifiuta e ignora utente"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Apri NeoChat"
|
||||
@@ -1899,11 +1898,10 @@ msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Apri backup chiave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify this Device"
|
||||
msgstr "Verifica il dispositivo"
|
||||
msgstr "Verifica questo dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2187,8 +2185,7 @@ msgid "Off"
|
||||
msgstr "Spento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||
@@ -2209,8 +2206,7 @@ msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||
@@ -2784,18 +2780,25 @@ msgstr "Rispecchia"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Vuoi accettare questo invito?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi rifiutare gli inviti provenienti da utenti sconosciuti nelle "
|
||||
"impostazioni di sicurezza."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Rifiuta e ignora l'utente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
@@ -3067,8 +3070,7 @@ msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Inserisci collegamento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
||||
@@ -3158,8 +3160,7 @@ msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||
@@ -3204,11 +3205,10 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify user"
|
||||
msgstr "Verifica il dispositivo"
|
||||
msgstr "Verifica l'utente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3426,10 +3426,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server URL"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL:"
|
||||
msgstr "URL del server"
|
||||
msgstr "URL del server:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4009,27 +4008,27 @@ msgstr "Continua"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "ID Matrix non valido o vuoto"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza"
|
||||
@@ -4491,7 +4490,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Utenti ignorati"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4624,37 +4623,63 @@ msgstr "Sicurezza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Chiavi"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Inviti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Rifiuta gli inviti da utenti sconosciuti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Chiave del dispositivo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se abilitata, NeoChat rifiuterà gli inviti provenienti da utenti con cui non "
|
||||
"condividi una stanza."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Chiave di cifratura"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Il tuo server non supporta questa impostazione."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ID dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Gestisci gli utenti ignorati"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Utenti ignorati"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Chiavi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Chiave del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Chiave di cifratura"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ID dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4694,11 +4719,10 @@ msgstr "Informazioni su Neochat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About KDE"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni su KDE"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5156,15 +5180,13 @@ msgstr ""
|
||||
"in cui sono entrati nella stanza virtuale."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni degli spazi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||
@@ -5741,9 +5763,6 @@ msgstr "Esci"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Accetta invito"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Rifiuta invito"
|
||||
|
||||
|
||||
261
po/ja/neochat.po
261
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -367,345 +367,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1453,45 +1453,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1724,103 +1724,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2738,18 +2738,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3907,27 +3912,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4387,7 +4392,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4517,37 +4522,61 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
276
po/ka/neochat.po
276
po/ka/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 05:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " და "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ავატარის დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "თვით-განბლოკილი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "გავდა ოთახიდან"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "თემა დააყენა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "უცნობი მოვლენა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "მოიწვია ოთახში"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "თემა დააყენა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "შექმნა ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "გაგზავნილია მიმდინარე მდებარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
|
||||
@@ -1466,13 +1466,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2-ჯერ"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1488,25 +1488,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 მომხმარებელი "
|
||||
msgstr[1] " %1 მომხმარებელი "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " ან "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " და "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1746,103 +1746,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "პასუხი"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "პასუხი…"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "დასტური"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "უარყოფა"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
|
||||
@@ -2770,18 +2770,25 @@ msgstr "სარკე"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"უცნობი მომხმარებლებისგან მოწვევის უარყოფა უსაფრთხოების პარამეტრებიდან "
|
||||
"შეგიძლიათ."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "უარყოფა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "დასტური"
|
||||
@@ -3963,27 +3970,27 @@ msgstr "გაგრძელება"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "მუშაობს"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა"
|
||||
@@ -4444,7 +4451,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4574,37 +4581,63 @@ msgstr "უსაფრთხოება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "გასაღებები"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "მოსაწვევები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "მოსაწვევის უარყოფა უცნობი მომხმარებლებისგან"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის გასაღები"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თუ ჩართულია, NeoChat უარყოფს მოსაწვევებს მომხმარებლებისგან, რომელთანაც "
|
||||
"საერთო ოთახში არ იმყოფებით."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "დაშიფვრის გასაღები"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლების მართვა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "გასაღებები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის გასაღები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "დაშიფვრის გასაღები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5675,9 +5708,6 @@ msgstr "დატოვება"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "სივრცის თემა (არასავალდებულო)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "მოსაწვევის მიღება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "მოსაწვევის უარყოფა"
|
||||
|
||||
|
||||
274
po/ko/neochat.po
274
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -384,347 +384,347 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1(%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 및 "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "님이 메시지를 보냄"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "님이 스티커를 보냄"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "님이 주제를 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 생성함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "님이 실시간 위치 비콘을 전송함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "님이 위젯을 추가함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "님이 위젯을 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "님이 위젯을 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "님이 상태를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "님이 투표를 시작함"
|
||||
@@ -1478,45 +1478,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "내 이모지"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "답장 불러오는 중"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1 %2회"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " 사용자 %1명"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " 또는 "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 그리고 "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1800,103 +1800,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "신고했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "위도: %1, 경도: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "암호화된 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "답장"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "답장..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "수락"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "거부"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "거부하고 사용자 무시"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1(%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat 열기"
|
||||
@@ -2866,18 +2866,23 @@ msgstr "좌우 뒤집기"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "거부하고 사용자 무시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "거부"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "수락"
|
||||
@@ -4068,27 +4073,27 @@ msgstr "계속"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "작업 중"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음"
|
||||
@@ -4558,7 +4563,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "이 사용자 무시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -4692,27 +4697,32 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "보안"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "초대장 수락"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "키"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "장치 키"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "암호화 키"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "장치 ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
#| msgid "Reject and ignore user"
|
||||
@@ -4720,13 +4730,34 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "거부하고 사용자 무시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "이 사용자 무시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "키"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "장치 키"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "암호화 키"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "장치 ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5807,9 +5838,6 @@ msgstr "끝내기"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "스페이스 주제(선택 사항)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "초대장 수락"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "초대장 거절"
|
||||
|
||||
|
||||
261
po/lt/neochat.po
261
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1460,13 +1460,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1485,25 +1485,25 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2757,18 +2757,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3937,27 +3942,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4417,7 +4422,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4547,37 +4552,61 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
271
po/lv/neochat.po
271
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -387,345 +387,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 uzaicināts uz istabu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "pievienojās istabai"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "noņēma parādāmo vārdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " un "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "noņēma savu attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "uzlika attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "atjaunināja savu attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "neko nemainīja"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "noraidīja uzaicinājumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "noņēma %1 aizliegumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "pats sev noņēma aizliegumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "izlika %1 no istabas: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "atstāja istabu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "noņēma istabas nosaukumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "istabu nosauca par: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "noņēma tēmu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "uzlika tēmu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "nomainīja istabas attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ieslēdza galšifrēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "izveidoja istabu, versija %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "pievienoja %1 logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "noņēma %1 logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "konfigurēja %1 logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "atjaunināja %1 statusu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Nezināms notikums"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "datne"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "nosūtīja ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "nosūtīja uzlīmi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "kādu atkārtoti uzaicināja istabā"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "kādu uzaicināja istabā"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "nomainīja parādāmo vārdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "atsauca lietotāja uzaicināšanu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "noņēma lietotāja aizliegumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "lietotāju izlika no istabas"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "aizliedza lietotājam atrasties istabā"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "iestatīja istabas nosaukumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "iestatīja tēmu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "atjaunināja istabas versiju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "izveidoja istabu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "pievienota logdaļa"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "noņēma logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "konfigurēja logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "atjaunināja statusu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "uzsāka aptauju"
|
||||
@@ -1477,13 +1477,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Savas emocijzīmes"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Ielādē atbildi"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr[0] " %1 %2 reizi"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 reizes"
|
||||
msgstr[2] " %1 %2 reižu"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1501,25 +1501,25 @@ msgstr[0] " %1 lietotājs "
|
||||
msgstr[1] " %1 lietotāji "
|
||||
msgstr[2] " %1 lietotāju "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " vai "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " un "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1813,103 +1813,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Šifrēta ziņa"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Atbildēt"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Atbildēt..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Pieņemt"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Noraidīt"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
|
||||
@@ -2882,18 +2882,23 @@ msgstr "Spoguļot"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Vai pieņemt šo ielūgumu?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Noraidīt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Pieņemt"
|
||||
@@ -4106,27 +4111,27 @@ msgstr "Turpināt"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Darbojas"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "„%1“ nav pareizs „Matrix“ identifikators"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai"
|
||||
@@ -4595,7 +4600,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorētie lietotāji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4724,38 +4729,64 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Drošība"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Atslēgas"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Ierīces atslēga"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Ierīces ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Pārvaldīt ignorētos lietotājus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorētie lietotāji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Atslēgas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Ierīces atslēga"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Ierīces ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
274
po/nl/neochat.po
274
po/nl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 16:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "doet mee met de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "niet gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "heeft de room verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "naam van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "het onderwerp gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "een bestand"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "verzend een bericht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "verzend een sticker"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "naam van de room ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "het onderwerp ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "heeft de room aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "een live locatie-beacon verzenden"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
|
||||
@@ -1467,13 +1467,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Eigen emoji's"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Antwoord wordt geladen"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 keer"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1489,25 +1489,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 gebruiker "
|
||||
msgstr[1] " %1 gebruikers "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " of "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1749,103 +1749,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Versleuteld bericht"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Beantwoorden"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Beantwoorden..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepteren"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Neochat openen"
|
||||
@@ -2778,18 +2778,23 @@ msgstr "Horizontaal spiegelen"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Deze uitnodiging accepteren?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepteren"
|
||||
@@ -3997,27 +4002,27 @@ msgstr "Doorgaan"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Werkend"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Verminkte of lege Matrix-id"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt"
|
||||
@@ -4477,7 +4482,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Genegeerde gebruikers"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4609,38 +4614,64 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Beveiliging"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Uitnodiging accepteren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Sleutels"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Apparaat-sleutel"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Sleutel voor versleutelen"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Apparaat-id"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Genegeerde gebruikers beheren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Genegeerde gebruikers"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Sleutels"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Apparaat-sleutel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Sleutel voor versleutelen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Apparaat-id"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5714,9 +5745,6 @@ msgstr "Afsluiten"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Onderwerp van ruimte (optioneel)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Uitnodiging accepteren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Uitnodiging afwijzen"
|
||||
|
||||
|
||||
275
po/nn/neochat.po
275
po/nn/neochat.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 12:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 00:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
@@ -378,346 +378,346 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "inviterte %1 til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "kom inn i rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "fjerna visingsnamnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "fjerna avataren sin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "valde ein avatar"
|
||||
|
||||
# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil.
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "valde ein ny avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "endra ingenting"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "avviste invitasjonen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "oppheva utestenging av %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "utestengde seg sjølv"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "forlét rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "utestengde %1 frå rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ba om ein invitasjon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ba om ein invitasjon med denne grunngjevinga: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "gjorde noko ukjent"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "fjerna romnamnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "fjerna emnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "bytte emnet til: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "bytte ut romavataren"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "endra maktnivået for rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "la til eit %1-element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "fjerna eit %1-element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "endra innstillingar for eit %1-element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Ukjend hending"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ei fil"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "sende ei melding"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "sende eit klistremerke"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "inviterte nokon på nytt til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "inviterte nokon til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "endra visingsnamnet sitt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "trekte tilbake ein invitasjonen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "oppheva utestenging av ein brukar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "fjerna ein brukar frå rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "utestengde ein brukar frå rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "bytte hovudalias for rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "bytte romnamnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "bytte emnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "oppgraderte rommet til ny versjon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "oppretta rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "sende eit sanntids posisjonssignal"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "la til eit element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "fjerna eit element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "endra innstillingar for eit element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "oppdaterte tilstanden"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "starta ei avstemming"
|
||||
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Eigne emojiar"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Hentar inn svar"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 gongar"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1491,25 +1491,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 brukar "
|
||||
msgstr[1] " %1 brukarar "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " eller "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1753,103 +1753,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapporten er no send."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Kryptert melding"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Svar …"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Opna NeoChat"
|
||||
@@ -2779,18 +2779,25 @@ msgstr "Spegelvend"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Vil du godta invitasjonen?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan automatisk avvisa invitasjonar frå ukjende brukarar under «Tryggleik» "
|
||||
"i innstillingane."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Avvis"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
@@ -3976,27 +3983,27 @@ msgstr "Hald fram"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Arbeider"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Tom eller ugyldig Matrix-ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet"
|
||||
@@ -4456,7 +4463,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorerte brukarar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4586,37 +4593,63 @@ msgstr "Tryggleik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Nøklar"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Invitasjonar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Avvis invitasjonar frå ukjende brukarar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Einingsnøkkel"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viss det er kryssa av her, vil NeoChat automatisk avvisa invitasjonar frå "
|
||||
"brukarar som ikkje er i same rom som deg."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Krypteringsnøkkel"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Einings-ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Handsam ignorerte brukarar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorerte brukarar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Nøklar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Einingsnøkkel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Krypteringsnøkkel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Einings-ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
279
po/pa/neochat.po
279
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -403,274 +403,274 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ਅਤੇ "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
@@ -678,88 +678,88 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1597,14 +1597,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1621,26 +1621,26 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid " and "
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ਅਤੇ "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1925,109 +1925,109 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
@@ -3023,19 +3023,24 @@ msgstr "ਮਿੱਰਰ"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||
@@ -4293,28 +4298,28 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4822,7 +4827,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -4964,43 +4969,68 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6042,9 +6072,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ"
|
||||
#~ msgid "Room Information"
|
||||
#~ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
|
||||
276
po/pl/neochat.po
276
po/pl/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 08:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 09:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -376,345 +376,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ustawił(a) awatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nie zmienił niczego"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "odbanował(a) %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "samo-odbanowany"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "opuścił(a) pokój"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "samozbanowany w pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) temat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Nieznane wydarzenie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "plik"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "odbanował(a) użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "zbanował użytkownika w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ustawił(a) temat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "utworzył(a) pokój"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "wysłał wiadomość na żywo o położeniu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "dodał(a) element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "uaktualnił(a) stan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
|
||||
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Własne emoji"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Wczytywanie odpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 razy"
|
||||
msgstr[2] " %1 %2 razy"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1489,25 +1489,25 @@ msgstr[0] " %1 użytkownik "
|
||||
msgstr[1] " %1 użytkowników "
|
||||
msgstr[2] " %1 użytkowników "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " lub "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " oraz "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1752,103 +1752,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedz"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Odpowiedz..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Przyjmij"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Odrzuć"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Otwórz NeoChat"
|
||||
@@ -2780,18 +2780,25 @@ msgstr "Odbij w poziomie"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz odrzucać zaproszenia od nieznanych użytkowników w ustawieniach "
|
||||
"Zabezpieczeń."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Odrzuć i wycisz użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Odrzuć"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Zaakceptuj"
|
||||
@@ -3992,27 +3999,27 @@ msgstr "Dalej"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Pracuje"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Identyfikator Matriksa jest pusty lub zapisany złą składnią"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju"
|
||||
@@ -4473,7 +4480,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Pomijani użytkownicy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4605,37 +4612,63 @@ msgstr "Zabezpieczenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Klawisze"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Zaproszenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Odrzucaj zaproszenia od nieznanych użytkowników"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Klucz urządzenia"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po włączeniu, NeoChat będzie odrzucał zaproszenia od użytkowników, z którymi "
|
||||
"nie dzielisz pokoju."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Klucz szyfrujący"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Twój serwer nie obsługuje tego ustawienia."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ID urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Zarządzaj pomijaniem użytkowników"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Pomijani użytkownicy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Klawisze"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Klucz urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Klucz szyfrujący"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "ID urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5707,9 +5740,6 @@ msgstr "Zakończ"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Temat przestrzeni (niewymagany)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Przyjmij zaproszenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Odrzuć zaproszenie"
|
||||
|
||||
|
||||
282
po/pt/neochat.po
282
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -396,345 +396,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "juntou-se à sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "limpou o seu nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "limpou o seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "definiu um avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "não mudou nada"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retirou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "readmitiu o %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "limpou o tópico"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removeu o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurou o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "um ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "enviou uma mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "enviou um autocolante"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "convidou alguém para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "mudou o seu nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "readmitiu um utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "mudou o nome principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "mudou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "mudou o tópico"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "actualizou a versão da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "criou a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "adicionou um elemento"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "removeu um elemento"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "configurou um elemento"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "actualizou o estado"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "iniciou uma sondagem"
|
||||
@@ -1510,14 +1510,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Próprios Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "A carregar…"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1534,25 +1534,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 utilizador "
|
||||
msgstr[1] " %1 utilizadores "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " ou "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1866,106 +1866,106 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Mensagem Encriptada"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Responder..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
@@ -2950,19 +2950,24 @@ msgstr "Espelho"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Deseja aceitar este convite?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Reactivar este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
@@ -4243,27 +4248,27 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala"
|
||||
@@ -4743,7 +4748,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorar este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -4880,44 +4885,70 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurança"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Aceitar o Convite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Encriptação"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Reactivar este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorar este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Encriptação"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6030,9 +6061,6 @@ msgstr "Sair"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Tópico do espaço (opcional)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Aceitar o Convite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Rejeitar o Convite"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,22 +1,23 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
#
|
||||
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# Thiago Masato Costa Sueto <herzenschein@gmail.com>, 2021.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -401,274 +402,274 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "entrou na sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "fez algo desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removeu widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "um arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
@@ -676,93 +677,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
#| msgid "added %1 widget"
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "removeu widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "configurou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1596,14 +1597,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji personalizado"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -1612,7 +1613,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1620,7 +1621,7 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
@@ -1628,19 +1629,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1935,108 +1936,108 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Mensagem criptografada"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Responder..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
@@ -3035,19 +3036,24 @@ msgstr "Espelhar"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Aceitar este convite?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Não ignorar mais este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
@@ -4306,28 +4312,28 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4761,13 +4767,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palavras-chave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palavra-chave…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
@@ -4842,7 +4848,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorar este ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -4907,13 +4913,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atividade"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfabética"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4984,43 +4990,68 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurança"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Aceitar convite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Não ignorar mais este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorar este ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5062,17 +5093,15 @@ msgstr "Sobre o NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
msgstr "Sobre o KDE"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5225,8 +5254,7 @@ msgid "Follow global setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
@@ -5247,10 +5275,9 @@ msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Assunto da sala:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
msgstr "Id da sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -5575,29 +5602,25 @@ msgid "Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartilhar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Compact"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Compacto"
|
||||
msgstr "Completo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@@ -5651,8 +5674,7 @@ msgid "The entered phone number is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wrong password entered"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incorrect password entered"
|
||||
msgstr "Senha digitada errada"
|
||||
|
||||
@@ -5671,16 +5693,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Back"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
@@ -5706,11 +5725,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
|
||||
msgstr "Copiar para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5785,11 +5802,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
|
||||
msgid "Remove preview"
|
||||
msgstr "Remover dispositivo"
|
||||
msgstr "Remover visualização"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5807,24 +5823,21 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||
msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
msgstr "Confirmar edição"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel edit"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
msgstr "Cancelar edição"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/PollComponent.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6161,9 +6174,6 @@ msgstr "Sair"
|
||||
#~ msgid "Space name"
|
||||
#~ msgstr "Membros do espaço"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Aceitar convite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Rejeitar convite"
|
||||
|
||||
|
||||
274
po/ru/neochat.po
274
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@@ -389,345 +389,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "вошёл в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " и "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ничего не поменял(а)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "отклонил(а) приглашение"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "разблокировал(а) %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "разблокировал(а) себя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "покинул(а) комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "запросил(а) приглашение"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "убрал(а) имя комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "убрал(а) тему"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "создал(а) комнату версии %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "удалил(а) виджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "настроил(а) виджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "изменил(а) свойство %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Неизвестное событие"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "отправил(а) сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "отправил(а) стикер"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "изменил(а) отображаемое имя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "разблокировал(а) пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "выбрал(а) имя комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "выбрал(а) тему"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "обновил(а) версию комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "создал(а) комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "добавил(а) виджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "удалил(а) виджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "настроил(а) виджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "обновил(а) состояние"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "запустил(а) голосование"
|
||||
@@ -1491,14 +1491,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Свои эмодзи"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr[1] ": %1"
|
||||
msgstr[2] ": %1"
|
||||
msgstr[3] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1519,25 +1519,25 @@ msgstr[1] " %1 пользователя "
|
||||
msgstr[2] " %1 пользователей "
|
||||
msgstr[3] " %1 пользователь "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " или "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " и "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1839,103 +1839,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Жалоба отправлена."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Зашифрованное сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Ответить"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Ответить…"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Открыть NeoChat"
|
||||
@@ -2906,18 +2906,23 @@ msgstr "Отразить"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Принять приглашение?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
@@ -4158,27 +4163,27 @@ msgstr "Продолжить"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Недопустимый или пустой идентификатор Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
|
||||
@@ -4646,7 +4651,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Игнорируемые пользователи"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4783,38 +4788,64 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Безопасность"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Принять приглашение"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Ключи"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Ключ устройства"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Ключ шифрования файла"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Идентификатор устройства"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Управление игнорируемыми пользователями"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Игнорируемые пользователи"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Ключи"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Ключ устройства"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Ключ шифрования файла"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Идентификатор устройства"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5930,9 +5961,6 @@ msgstr "Выход"
|
||||
#~ msgid "Space name"
|
||||
#~ msgstr "Участники пространства"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Принять приглашение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Отклонить приглашение"
|
||||
|
||||
|
||||
279
po/sk/neochat.po
279
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
@@ -403,355 +403,355 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "nastavil(a) avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nič nezmenil(a)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "stiahol(a) pozvanie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "opustil(a) miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "vyčistil(a) tému"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "nastavil(a) tému na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Neznáma udalosť"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "súbor"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Odoslať správu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "Odoslať nálepku"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "vykázala používateľa z miesnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "nastaviť názov miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "nastaviť tému"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "vytvoril(a) miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1599,14 +1599,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Vlastné"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Načítava sa…"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ": %1"
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr[0] ": %1"
|
||||
msgstr[1] ": %1"
|
||||
msgstr[2] ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
@@ -1633,19 +1633,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1935,111 +1935,111 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpovedať"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Odpovedať..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Prijať"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Odmietnuť"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
@@ -3035,19 +3035,24 @@ msgstr "Zrkadliť"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Prijať pozvanie?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Odmietnuť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Prijať"
|
||||
@@ -4308,28 +4313,28 @@ msgstr "Pokračovať"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4836,7 +4841,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -4979,43 +4984,68 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Bezpečnosť"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Prijať pozvánku"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Zariadenia"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Zariadenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Zariadenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Zariadenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6099,9 +6129,6 @@ msgstr "Ukončiť"
|
||||
#~ msgid "Space name"
|
||||
#~ msgstr "Členovia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Prijať pozvánku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Reject"
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
|
||||
276
po/sl/neochat.po
276
po/sl/neochat.po
@@ -2,15 +2,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>
|
||||
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2021,2022.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 07:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -379,345 +379,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " in "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "nastavi avatarja"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nič ni spremenjenega"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "zavrnil povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "brez prepovedi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "je zapustil sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "je zahteval povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "je počistil temo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil temo na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "dodan gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Neznan dogodek"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "datoteka"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "je poslal sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "je poslal nalepko"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "je umaknil povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "je nastavil ime sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "je nastavil temo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "je nadgradil različico sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "je ustvaril sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "je v živo posvetil žarek iz lokacije"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "je dodaj gradnik"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "je odstranil gradnik"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "je nastavil gradnik"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "je začel glasovanje"
|
||||
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Lastni čustvenčki"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Nalaganje odgovora"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr[1] " %1 %2 krat"
|
||||
msgstr[2] " %1 %2 krat"
|
||||
msgstr[3] " %1 %2 krat"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1495,25 +1495,25 @@ msgstr[1] " %1 uporabnik "
|
||||
msgstr[2] " %1 uporabnika "
|
||||
msgstr[3] " %1 uporabniki "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " ali "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " in "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1756,103 +1756,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Šifrirano sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odgovori"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Odgovori …"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Sprejmi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Zavrni"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Odpri NeoChat"
|
||||
@@ -2780,18 +2780,24 @@ msgstr "Prezrcali"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Ali sprejmete povabilo?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povabila neznanih uporabnikov lahko zavračate v varnostnih nastavitvah."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Zavrni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Sprejmi"
|
||||
@@ -3994,27 +4000,27 @@ msgstr "Nadaljuj"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "V delovanju"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo"
|
||||
@@ -4474,7 +4480,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Prezrti uporabniki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4606,37 +4612,63 @@ msgstr "Varnost"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Ključi"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Povabila"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Zavračaj povabila neznanih uporabnikov"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Ključ naprave"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če je omogočeno, bo NeoChat zavračal povabila uporabnikov s katerimi si ne "
|
||||
"delite sobe."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Šifrirni ključ"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Določilnik naprave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Upravljaj prezrte uporabnike"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Prezrti uporabniki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Ključi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Ključ naprave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Šifrirni ključ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Določilnik naprave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
278
po/sv/neochat.po
278
po/sv/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 05:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gick med i rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " och "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tog bort sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "tilldela en avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ändrade ingenting"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lämnade rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tog bort ämnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Okänd händelse"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "en fil"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "skickade ett meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "skickade ett klistermärke"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in någon till rummet igen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in någon till rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av en användare"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "flyttade en användare utan ur rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste en användare från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ställde in rummets namn"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ställde in ämnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "uppgraderade rummets version"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "skapade rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "skicka en platslokalisering"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "lade till en grafisk komponent"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "tog bort en grafisk komponent"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ställde in en grafisk komponent"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillståndet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "startade en opinionsundersökning"
|
||||
@@ -1466,13 +1466,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Egna emoji"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Läser in svar"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %1 %2 gånger"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1488,25 +1488,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 användare "
|
||||
msgstr[1] "%1 användare"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " eller "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " och "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1745,103 +1745,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Filen är för stor att ladda ner"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Krypterat meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Svara..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptera"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Avslå"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Avslå och ignorera användare"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Öppna NeoChat"
|
||||
@@ -2771,18 +2771,25 @@ msgstr "Spegla"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Acceptera inbjudan?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går att avslå inbjudningar från okända användare under "
|
||||
"säkerhetsinställningarna."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Avslå och ignorera användare"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Avslå"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptera"
|
||||
@@ -3979,27 +3986,27 @@ msgstr "Fortsätt"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Arbetar"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Misslyckades gå med i rum"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum"
|
||||
@@ -4459,7 +4466,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorerade användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4591,37 +4598,63 @@ msgstr "Säkerhet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Nycklar"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Inbjudningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Avslå inbjudningar från okända användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Enhetsnyckel"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om aktiverat, avslår NeoChat inbjudningar från användare som du inte delar "
|
||||
"något rum med."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Krypteringsnyckel"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Servern stöder inte inställningen."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Enhetsidentifikation"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Hantera ignorerade användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ignorera användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Nycklar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Enhetsnyckel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Krypteringsnyckel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Enhetsidentifikation"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5704,9 +5737,6 @@ msgstr "Avsluta"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Utrymmesämne (valfritt)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Acceptera inbjudan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Avslå inbjudan"
|
||||
|
||||
|
||||
274
po/ta/neochat.po
274
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " மற்றும் "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ஒரு கோப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
|
||||
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %2 முறை %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1487,25 +1487,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 பயனர் "
|
||||
msgstr[1] " %1 பயனர்கள் "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " அல்லது "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " மற்றும் "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "பதிலளி"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "பதிலளி..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "மறு"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
|
||||
@@ -2767,18 +2767,23 @@ msgstr "கிடைமட்டமாக புரட்டு"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "மறு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
|
||||
@@ -3958,27 +3963,27 @@ msgstr "தொடர்"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "வேலை செய்கிறது"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
|
||||
@@ -4438,7 +4443,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4567,38 +4572,64 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "பாதுகாப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept Invitation"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "அழைப்பை ஏற்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "சாவிகள்"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "சாதனச் சாவிகள்"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "மறையாக்க சாவி"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "சாதன அடையாளம்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்களை நிர்வகி"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "சாவிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "சாதனச் சாவிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "மறையாக்க சாவி"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "சாதன அடையாளம்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5661,9 +5692,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "இடத்தின் தலைப்பு (கட்டாயமில்லை)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "அழைப்பை ஏற்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "அழைப்பை மறு"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -390,351 +390,351 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr " tan ni: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1517,14 +1517,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "mi pali…"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1544,25 +1544,25 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1824,104 +1824,104 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "NeoChat"
|
||||
@@ -2880,19 +2880,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "o weka e len pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4112,27 +4117,27 @@ msgstr "o awen tawa"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4602,7 +4607,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "o len e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -4736,39 +4741,63 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "o weka e len pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "o len e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
275
po/tr/neochat.po
275
po/tr/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-26 13:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, odaya davet edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "odaya katıldı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "görüntü adını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ve "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "avatarını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "bir avatar koydu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "avatarını güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "bir şey değiştirmedi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "daveti reddetti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "odadan çıktı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "kendini yasakladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "bir davet istedi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "oda ana armasını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "oda adını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "konuyu sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen olay"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "bir dosya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "bir ileti gönderdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "bir çıkartma gönderdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "birisini odaya davet etti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "görüntü adını değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "oda adını ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "konuyu ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "odayı oluşturdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "canlı konum işareti gönderdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "bir araç takımı ekledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "durumu güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "bir anket başlattı"
|
||||
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Kendi Emojileriniz"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Yanıt yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1"
|
||||
msgstr[1] " %2 kez %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1487,25 +1487,25 @@ msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 kullanıcı "
|
||||
msgstr[1] " %1 kullanıcı "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " veya "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ve "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Şifreli İleti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Bu odayı NeoChat’te açın"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Yanıtla"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Yanıtla…"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Bu daveti NeoChat’te aç"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Kabul Et"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Reddet ve Yok Say"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Aç: NeoChat"
|
||||
@@ -2770,18 +2770,25 @@ msgstr "Yansıla"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Güvenlik ayarları altından bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetleri "
|
||||
"reddetmeyi seçebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Reddet ve Yok Say"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Kabul Et"
|
||||
@@ -3974,27 +3981,27 @@ msgstr "Sürdür"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Çalışıyor"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Odaya katılamadı"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Odaya katılma istenemedi"
|
||||
@@ -4040,7 +4047,7 @@ msgstr "Kaydet"
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
|
||||
msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4454,7 +4461,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4585,37 +4592,63 @@ msgstr "Güvenlik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Anahtarlar"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Davetiyeler"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetiyeleri reddet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Aygıt anahtarı"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilirse NeoChat, bir odayı paylaşmadığınız kullanıcılardan gelen "
|
||||
"davetiyeleri reddecektir."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Şifreleme anahtarı"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Aygıt kimliği"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcıları Yönet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Anahtarlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Aygıt anahtarı"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Şifreleme anahtarı"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Aygıt kimliği"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
278
po/uk/neochat.po
278
po/uk/neochat.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:39+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 09:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -380,345 +380,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "долучається до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " і "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "вилучено свій аватар"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "встановлено аватар"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "оновлено свій аватар"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "нічого не змінено"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "відкинуто запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "розблоковано %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "саморозблоковується"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "полишає кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "виконано щось невідоме"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "вилучено тему"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено тему: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "додано віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "вилучено віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "оновлено стан %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Невідома подія"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "надіслав повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "надіслати наліпку"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "запросив когось до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "змінив власне показане ім'я"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "відкликав запрошення користувача"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "розблокував користувача"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "викинув користувача з кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "встановив назву кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "встановив тему"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "оновив версію кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "створив кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "надіслано маяк інтерактивного місця перебування"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "додав віджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "вилучив віджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "налаштував віджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "оновив стан"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "почав голосування"
|
||||
@@ -1474,13 +1474,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Власні емоційки"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Завантаження відповіді"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr[1] " %1 %2 разів"
|
||||
msgstr[2] " %1 %2 разів"
|
||||
msgstr[3] " %1"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
@@ -1500,25 +1500,25 @@ msgstr[1] " %1 користувачі "
|
||||
msgstr[2] " %1 користувачів "
|
||||
msgstr[3] " %1 користувач "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " або "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " і "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1766,104 +1766,104 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "Файл є надто великим для отримання."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Зашифроване повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Відповісти"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "Відповісти…"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прийняти"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Відмовити"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Відкрити NeoChat"
|
||||
@@ -2797,18 +2797,25 @@ msgstr "Віддзеркалити"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Прийняти це запрошення?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете наказати програмі відмовляти у запрошеннях від невідомих "
|
||||
"користувачів у параметрах безпеки."
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Відкинути"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прийняти"
|
||||
@@ -4017,27 +4024,27 @@ msgstr "Продовжити"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Працюємо"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати"
|
||||
@@ -4499,7 +4506,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ігноровані користувачі"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4632,37 +4639,63 @@ msgstr "Захист"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Ключі"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "Запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "Відмовляти у запрошеннях від невідомих користувачів"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Ключ пристрою"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо увімкнено, NeoChat відмовлятиме у запрошеннях від користувачів, які не "
|
||||
"мають спільної кімнати з вами."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Ключ шифрування"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки цього параметра."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "Керування ігнорованими користувачами"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "Ігноровані користувачі"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Ключі"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "Ключ пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "Ключ шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5750,9 +5783,6 @@ msgstr "Вийти"
|
||||
#~ msgid "Space topic (optional)"
|
||||
#~ msgstr "Тема простору (необов'язкова)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Прийняти запрошення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reject Invitation"
|
||||
#~ msgstr "Відкинути запрошення"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 49732\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -372,345 +372,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "加入了聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "清除了显示名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 和 "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "清除了头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "设置头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "更新了头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "未更改任何属性"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "拒绝邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "解封了 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "自行取消封禁"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "离开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "已从聊天室中自行封禁"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "希望能被邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "进行了未知操作"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "清除了聊天室主别名"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "清除了聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "清除了话题"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "将话题设置为:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "更改了聊天室头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "激活了端到端加密"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "更改此聊天室的权力等级"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "添加了小部件 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "移除了小部件 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "配置了小部件 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "未知事件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "1 个文件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "发送了一条消息"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "发送了一张贴纸"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "重新邀请某人加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "邀请某人加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "更改了显示名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "撤回用户的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "解封用户"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "把用户移出聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "从聊天室中封禁了用户"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "设置聊天室主别名"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "设置聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "设置话题"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "升级了聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "创建了聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "发送了一个实时位置信标"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "添加了小部件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "移除了小部件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "配置了小部件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "更新了状态"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "开始投票"
|
||||
@@ -1463,45 +1463,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "自己的表情"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "正在加载回复"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] "%1 位用户"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr "或"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 并 "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1734,103 +1734,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "文件太大,无法下载。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "举报成功。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "纬度:%1,经度:%2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "加密的消息"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1:%2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "回复..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 邀请您加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "在 NeoChat 中打开此邀请"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "拒绝并忽略用户"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "打开 NeoChat"
|
||||
@@ -2752,18 +2752,23 @@ msgstr "镜像"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "要接受此邀请吗?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "拒绝并忽略用户"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
@@ -3926,27 +3931,27 @@ msgstr "继续"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "正在处理"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Matrix id 为空或格式错误"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "加入聊天室失败"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "您请求加入 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "请求加入聊天室失败"
|
||||
@@ -4406,7 +4411,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "屏蔽的用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4536,37 +4541,61 @@ msgstr "安全"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "密钥"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "设备密钥"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "加密密钥"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "设备 ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "管理屏蔽的用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "屏蔽的用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "密钥"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "设备密钥"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "加密密钥"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "设备 ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:59+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 05:24+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "已加入聊天室(重複)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "已加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "將其顯示名稱清除了"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 和 "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "將其頭貼清除了"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "設定了頭貼"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "更新了他的頭貼"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "什麼都沒改"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "撤回了 %1 的邀請"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "拒絕了邀請"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "解除了 %1 的封鎖"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "已自我解除封鎖"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "已離開聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "已從聊天室封鎖 %1:%2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "已從聊天室自行封鎖"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "請求了邀請"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "請求了邀請,理由:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "做了不明的東西"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "清除了聊天室的主別名"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "清除了聊天室名稱"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "清除了主題"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "設定主題為:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "變更了聊天室頭貼"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "啟用了端對端加密"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "新增了 %1 元件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "移除了 %1 元件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "設定了 %1 元件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "更新了 %1 狀態"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "未知事件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "一個檔案"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "傳送了訊息"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "傳送了貼圖"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "已重新邀請某人到聊天室裡"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "已邀請某人到聊天室裡"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "變更了他的顯示名稱"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "撤回了一個使用者的邀請"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "已解除封鎖一個使用者"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "已將一個使用者移出聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "已從聊天室封鎖一個使用者"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "設定了聊天室的主別名"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "設定了聊天室名稱"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "設定了主題"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "更新了聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "建立了聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "傳送即時位置信標"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "新增了一個元件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "移除了一個元件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "設定了一個元件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "更新了狀態"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "開始了投票"
|
||||
@@ -1460,45 +1460,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "自己的表情符號"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "載入回覆中"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
|
||||
msgid " %1"
|
||||
msgid_plural " %1 %2 times"
|
||||
msgstr[0] " %1 %2 次"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "n users"
|
||||
msgid " %1 user "
|
||||
msgid_plural " %1 users "
|
||||
msgstr[0] " %1 名使用者 "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
|
||||
msgid " or "
|
||||
msgstr " 或 "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 和 "
|
||||
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
|
||||
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
|
||||
@@ -1731,103 +1731,103 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "要下載的檔案太大了。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:296
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "未設定身份伺服器"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:327
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:364
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "已成功傳送檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "緯度:%2,經度:%1"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "已加密訊息"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:210
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "回覆"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:224
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply..."
|
||||
msgstr "回覆..."
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:243
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgstr "%1 邀請了您到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||
msgstr "在 NeoChat 開啟這個邀請"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:257
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:258
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:259
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||
msgstr "拒絕並忽略使用者"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:329
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "開啟 NeoChat"
|
||||
@@ -2751,18 +2751,23 @@ msgstr "鏡射"
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "接收邀請嗎?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:21
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr "您可以在安全性設定底下設定回絕來自未知使用者的邀請。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
msgid "Reject and ignore user"
|
||||
msgstr "拒絕並忽略使用者"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:30
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
@@ -3925,27 +3930,27 @@ msgstr "繼續"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "處理中"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "不正確或空白的 Matrix ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||
#: src/roommanager.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 不是一個正確的 Matrix ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||
#: src/roommanager.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "加入聊天室失敗"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#: src/roommanager.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "您已請求加入 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "請求加入聊天室失敗"
|
||||
@@ -4405,7 +4410,7 @@ msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "已忽略的使用者"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
@@ -4535,37 +4540,61 @@ msgstr "安全性"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "金鑰"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr "邀請"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Reject invitations from unknown users"
|
||||
msgstr "回絕來自未知使用者的邀請"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "裝置金鑰"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
|
||||
"a room with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "加密金鑰"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "您的伺服器不支援這個設定。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "裝置 ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr "管理已忽略的使用者"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr "已忽略的使用者"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "金鑰"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device key"
|
||||
msgstr "裝置金鑰"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Encryption key"
|
||||
msgstr "加密金鑰"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Device id"
|
||||
msgstr "裝置 ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -134,6 +134,8 @@ add_library(neochat STATIC
|
||||
jobs/neochatdeletedevicejob.h
|
||||
jobs/neochatchangepasswordjob.cpp
|
||||
jobs/neochatchangepasswordjob.h
|
||||
jobs/neochatgetcommonroomsjob.cpp
|
||||
jobs/neochatgetcommonroomsjob.h
|
||||
mediasizehelper.cpp
|
||||
mediasizehelper.h
|
||||
eventhandler.cpp
|
||||
@@ -188,6 +190,8 @@ add_library(neochat STATIC
|
||||
threepidbindhelper.h
|
||||
models/readmarkermodel.cpp
|
||||
models/readmarkermodel.h
|
||||
neochatroommember.cpp
|
||||
neochatroommember.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES
|
||||
|
||||
@@ -61,20 +61,6 @@ MessageComponentType::Type EventHandler::messageComponentType() const
|
||||
return MessageComponentType::typeForEvent(*m_event);
|
||||
}
|
||||
|
||||
Quotient::RoomMember EventHandler::getAuthor(bool isPending) const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr) {
|
||||
qCWarning(EventHandling) << "getAuthor called with m_room set to nullptr.";
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
if (m_event == nullptr) {
|
||||
qCWarning(EventHandling) << "getAuthor called with m_event set to nullptr. Returning empty user.";
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
|
||||
return isPending ? m_room->localMember() : m_room->member(m_event->senderId());
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString EventHandler::getAuthorDisplayName(bool isPending) const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr) {
|
||||
@@ -157,6 +143,11 @@ QString EventHandler::getTimeString(bool relative, QLocale::FormatType format, b
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString EventHandler::getTimeString(const QString &format, bool isPending, const QDateTime &lastUpdated)
|
||||
{
|
||||
return getTime(isPending, lastUpdated).toLocalTime().toString(format);
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool EventHandler::isHighlighted()
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr) {
|
||||
|
||||
@@ -53,25 +53,10 @@ public:
|
||||
*/
|
||||
MessageComponentType::Type messageComponentType() const;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Get the author of the event in context of the room.
|
||||
*
|
||||
* An empty Quotient::RoomMember will be returned if the EventHandler hasn't had
|
||||
* the room or event initialised.
|
||||
*
|
||||
* @param isPending if the event is pending, i.e. has not been confirmed by
|
||||
* the server.
|
||||
*
|
||||
* @return a Quotient::RoomMember object for the user.
|
||||
*
|
||||
* @sa Quotient::RoomMember
|
||||
*/
|
||||
Quotient::RoomMember getAuthor(bool isPending = false) const;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Get the display name of the event author.
|
||||
*
|
||||
* This method is separate from getAuthor() and special in that it will return
|
||||
* This method is special in that it will return
|
||||
* the old display name of the author if the current event is one that caused it
|
||||
* to change. This allows for scenarios where the UI wishes to notify that a
|
||||
* user's display name has changed and what it changed from.
|
||||
@@ -113,6 +98,8 @@ public:
|
||||
*/
|
||||
QString getTimeString(bool relative, QLocale::FormatType format = QLocale::ShortFormat, bool isPending = false, QDateTime lastUpdated = {}) const;
|
||||
|
||||
QString getTimeString(const QString &format, bool isPending = false, const QDateTime &lastUpdated = {});
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether the event should be highlighted in the timeline.
|
||||
*
|
||||
|
||||
@@ -51,9 +51,3 @@ struct ForeignSSSSHandler {
|
||||
QML_FOREIGN(Quotient::SSSSHandler)
|
||||
QML_NAMED_ELEMENT(SSSSHandler)
|
||||
};
|
||||
|
||||
struct RoomMemberForeign {
|
||||
Q_GADGET
|
||||
QML_FOREIGN(Quotient::RoomMember)
|
||||
QML_NAMED_ELEMENT(RoomMember)
|
||||
};
|
||||
|
||||
14
src/jobs/neochatgetcommonroomsjob.cpp
Normal file
14
src/jobs/neochatgetcommonroomsjob.cpp
Normal file
@@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
#include "neochatgetcommonroomsjob.h"
|
||||
|
||||
using namespace Quotient;
|
||||
|
||||
NeochatGetCommonRoomsJob::NeochatGetCommonRoomsJob(const QString &userId)
|
||||
: BaseJob(HttpVerb::Get,
|
||||
QStringLiteral("GetCommonRoomsJob"),
|
||||
QStringLiteral("/_matrix/client/unstable/uk.half-shot.msc2666/user/mutual_rooms").toLatin1(),
|
||||
QUrlQuery({{QStringLiteral("user_id"), userId}}))
|
||||
{
|
||||
}
|
||||
14
src/jobs/neochatgetcommonroomsjob.h
Normal file
14
src/jobs/neochatgetcommonroomsjob.h
Normal file
@@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
#pragma once
|
||||
|
||||
#include <Quotient/jobs/basejob.h>
|
||||
#include <Quotient/omittable.h>
|
||||
|
||||
// TODO: Upstream to libQuotient
|
||||
class NeochatGetCommonRoomsJob : public Quotient::BaseJob
|
||||
{
|
||||
public:
|
||||
explicit NeochatGetCommonRoomsJob(const QString &userId);
|
||||
};
|
||||
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
|
||||
#include "messagecontentmodel.h"
|
||||
#include "neochatconfig.h"
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
|
||||
#include <QImageReader>
|
||||
|
||||
@@ -35,10 +36,10 @@ MessageContentModel::MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const Quotient::Room
|
||||
, m_room(room)
|
||||
, m_eventId(event != nullptr ? event->id() : QString())
|
||||
, m_eventSenderId(event != nullptr ? event->senderId() : QString())
|
||||
, m_event(loadEvent<RoomEvent>(event->fullJson()))
|
||||
, m_isPending(isPending)
|
||||
, m_isReply(isReply)
|
||||
{
|
||||
intiializeEvent(event);
|
||||
initializeModel();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -81,8 +82,7 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
|
||||
if (m_eventId == serverEvent->id()) {
|
||||
beginResetModel();
|
||||
m_isPending = false;
|
||||
m_event = loadEvent<RoomEvent>(serverEvent->fullJson());
|
||||
Q_EMIT eventUpdated();
|
||||
intiializeEvent(serverEvent);
|
||||
endResetModel();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -91,8 +91,7 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
|
||||
if (m_room != nullptr && m_event != nullptr) {
|
||||
if (m_eventId == newEvent->id()) {
|
||||
beginResetModel();
|
||||
m_event = loadEvent<RoomEvent>(newEvent->fullJson());
|
||||
Q_EMIT eventUpdated();
|
||||
intiializeEvent(newEvent);
|
||||
endResetModel();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -154,6 +153,29 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
|
||||
resetModel();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MessageContentModel::intiializeEvent(const QString &eventId)
|
||||
{
|
||||
const auto newEvent = m_room->getEvent(eventId);
|
||||
if (newEvent != nullptr) {
|
||||
intiializeEvent(newEvent);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MessageContentModel::intiializeEvent(const Quotient::RoomEvent *event)
|
||||
{
|
||||
m_event = loadEvent<RoomEvent>(event->fullJson());
|
||||
auto senderId = event->senderId();
|
||||
// A pending event might not have a sender ID set yet but in that case it must
|
||||
// be the local member.
|
||||
if (senderId.isEmpty()) {
|
||||
senderId = m_room->localMember().id();
|
||||
}
|
||||
if (m_eventSenderObject == nullptr) {
|
||||
m_eventSenderObject = std::unique_ptr<NeochatRoomMember>(new NeochatRoomMember(m_room, senderId));
|
||||
}
|
||||
Q_EMIT eventUpdated();
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool MessageContentModel::showAuthor() const
|
||||
{
|
||||
return m_showAuthor;
|
||||
@@ -236,10 +258,10 @@ QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
});
|
||||
|
||||
auto lastUpdated = pendingIt == m_room->pendingEvents().cend() ? QDateTime() : pendingIt->lastUpdated();
|
||||
return eventHandler.getTimeString(false, QLocale::ShortFormat, m_isPending, lastUpdated);
|
||||
return eventHandler.getTimeString(QStringLiteral("hh:mm"), m_isPending, lastUpdated);
|
||||
}
|
||||
if (role == AuthorRole) {
|
||||
return QVariant::fromValue(eventHandler.getAuthor(m_isPending));
|
||||
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(m_eventSenderObject.get());
|
||||
}
|
||||
if (role == MediaInfoRole) {
|
||||
return eventHandler.getMediaInfo();
|
||||
|
||||
@@ -6,11 +6,13 @@
|
||||
#include <QAbstractListModel>
|
||||
#include <QQmlEngine>
|
||||
|
||||
#include <Quotient/events/roomevent.h>
|
||||
#include <Quotient/room.h>
|
||||
|
||||
#include "enums/messagecomponenttype.h"
|
||||
#include "eventhandler.h"
|
||||
#include "itinerarymodel.h"
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
|
||||
struct MessageComponent {
|
||||
MessageComponentType::Type type = MessageComponentType::Other;
|
||||
@@ -115,6 +117,7 @@ private:
|
||||
QPointer<NeoChatRoom> m_room;
|
||||
QString m_eventId;
|
||||
QString m_eventSenderId;
|
||||
std::unique_ptr<NeochatRoomMember> m_eventSenderObject = nullptr;
|
||||
Quotient::RoomEventPtr m_event;
|
||||
|
||||
bool m_isPending;
|
||||
@@ -122,6 +125,8 @@ private:
|
||||
bool m_isReply;
|
||||
|
||||
void initializeModel();
|
||||
void intiializeEvent(const QString &eventId);
|
||||
void intiializeEvent(const Quotient::RoomEvent *event);
|
||||
|
||||
QList<MessageComponent> m_components;
|
||||
void resetModel();
|
||||
|
||||
@@ -26,6 +26,8 @@
|
||||
#include "messagecontentmodel.h"
|
||||
#include "models/messagefiltermodel.h"
|
||||
#include "models/reactionmodel.h"
|
||||
#include "neochatroom.h"
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
#include "readmarkermodel.h"
|
||||
#include "texthandler.h"
|
||||
|
||||
@@ -90,6 +92,10 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
||||
m_currentRoom->disconnect(this);
|
||||
m_currentRoom = nullptr;
|
||||
endResetModel();
|
||||
|
||||
// Don't clear the member objects until the model has been fully reset and all
|
||||
// refs cleared.
|
||||
m_memberObjects.clear();
|
||||
}
|
||||
|
||||
beginResetModel();
|
||||
@@ -150,8 +156,9 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
||||
refreshLastUserEvents(i);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAboutToAdd, this, [this] {
|
||||
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAboutToAdd, this, [this](Quotient::RoomEvent *event) {
|
||||
m_initialized = true;
|
||||
createEventObjects(event);
|
||||
beginInsertRows({}, 0, 0);
|
||||
});
|
||||
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAdded, this, &MessageEventModel::endInsertRows);
|
||||
@@ -214,22 +221,6 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
||||
beginResetModel();
|
||||
endResetModel();
|
||||
});
|
||||
connect(m_currentRoom, &Room::memberNameUpdated, this, [this](RoomMember member) {
|
||||
for (auto it = m_currentRoom->messageEvents().rbegin(); it != m_currentRoom->messageEvents().rend(); ++it) {
|
||||
auto event = it->event();
|
||||
if (event->senderId() == member.id()) {
|
||||
refreshEventRoles(event->id(), {AuthorRole});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
connect(m_currentRoom, &Room::memberAvatarUpdated, this, [this](RoomMember member) {
|
||||
for (auto it = m_currentRoom->messageEvents().rbegin(); it != m_currentRoom->messageEvents().rend(); ++it) {
|
||||
auto event = it->event();
|
||||
if (event->senderId() == member.id()) {
|
||||
refreshEventRoles(event->id(), {AuthorRole});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
qCDebug(MessageEvent) << "Connected to room" << room->id() << "as" << room->localMember().id();
|
||||
} else {
|
||||
@@ -397,6 +388,8 @@ void MessageEventModel::fetchMore(const QModelIndex &parent)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
static NeochatRoomMember *emptyNeochatRoomMember = new NeochatRoomMember;
|
||||
|
||||
QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
||||
{
|
||||
if (!checkIndex(idx, QAbstractItemModel::CheckIndexOption::IndexIsValid)) {
|
||||
@@ -469,7 +462,18 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (role == AuthorRole) {
|
||||
return QVariant::fromValue(eventHandler.getAuthor(isPending));
|
||||
QString mId;
|
||||
if (isPending) {
|
||||
mId = m_currentRoom->localMember().id();
|
||||
} else {
|
||||
mId = evt.senderId();
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!m_memberObjects.contains(mId)) {
|
||||
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(emptyNeochatRoomMember);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(m_memberObjects.at(mId).get());
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (role == HighlightRole) {
|
||||
@@ -619,6 +623,16 @@ void MessageEventModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event)
|
||||
}
|
||||
|
||||
auto eventId = event->id();
|
||||
auto senderId = event->senderId();
|
||||
// A pending event might not have a sender ID set yet but in that case it must
|
||||
// be the local member.
|
||||
if (senderId.isEmpty()) {
|
||||
senderId = m_currentRoom->localMember().id();
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!m_memberObjects.contains(senderId)) {
|
||||
m_memberObjects[senderId] = std::unique_ptr<NeochatRoomMember>(new NeochatRoomMember(m_currentRoom, senderId));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// ReadMarkerModel handles updates to add and remove markers, we only need to
|
||||
// handle adding and removing whole models here.
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@
|
||||
|
||||
#include "linkpreviewer.h"
|
||||
#include "neochatroom.h"
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
#include "pollhandler.h"
|
||||
#include "readmarkermodel.h"
|
||||
|
||||
@@ -115,6 +116,7 @@ private:
|
||||
bool movingEvent = false;
|
||||
KFormat m_format;
|
||||
|
||||
std::map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects;
|
||||
QMap<QString, QSharedPointer<ReadMarkerModel>> m_readMarkerModels;
|
||||
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -4,11 +4,13 @@
|
||||
#include "messagefiltermodel.h"
|
||||
|
||||
#include <KLocalizedString>
|
||||
#include <QVariant>
|
||||
|
||||
#include "enums/delegatetype.h"
|
||||
#include "messagecontentmodel.h"
|
||||
#include "messageeventmodel.h"
|
||||
#include "neochatconfig.h"
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
#include "timelinemodel.h"
|
||||
|
||||
using namespace Quotient;
|
||||
|
||||
@@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
#include "eventhandler.h"
|
||||
#include "models/messagecontentmodel.h"
|
||||
#include "neochatroom.h"
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
|
||||
#include <QGuiApplication>
|
||||
|
||||
@@ -66,7 +67,17 @@ void SearchModel::search()
|
||||
m_job = job;
|
||||
connect(job, &BaseJob::finished, this, [this, job] {
|
||||
beginResetModel();
|
||||
m_memberObjects.clear();
|
||||
m_result = job->searchCategories().roomEvents;
|
||||
|
||||
if (m_result.has_value()) {
|
||||
for (const auto &result : m_result.value().results) {
|
||||
if (!m_memberObjects.contains(result.result->senderId())) {
|
||||
m_memberObjects[result.result->senderId()] = std::unique_ptr<NeochatRoomMember>(new NeochatRoomMember(m_room, result.result->senderId()));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
endResetModel();
|
||||
setSearching(false);
|
||||
m_job = nullptr;
|
||||
@@ -83,7 +94,7 @@ QVariant SearchModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
|
||||
switch (role) {
|
||||
case AuthorRole:
|
||||
return QVariant::fromValue(eventHandler.getAuthor());
|
||||
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(m_memberObjects.at(event.senderId()).get());
|
||||
case ShowSectionRole:
|
||||
if (row == 0) {
|
||||
return true;
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,8 @@
|
||||
|
||||
#include <Quotient/csapi/search.h>
|
||||
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
|
||||
namespace Quotient
|
||||
{
|
||||
class Connection;
|
||||
@@ -123,4 +125,6 @@ private:
|
||||
std::optional<Quotient::SearchJob::ResultRoomEvents> m_result = std::nullopt;
|
||||
Quotient::SearchJob *m_job = nullptr;
|
||||
bool m_searching = false;
|
||||
|
||||
std::map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects;
|
||||
};
|
||||
|
||||
@@ -16,6 +16,7 @@ Name[eu]=NeoChat
|
||||
Name[fi]=NeoChat
|
||||
Name[fr]=NeoChat
|
||||
Name[gl]=NeoChat
|
||||
Name[he]=NeoChat
|
||||
Name[hu]=NeoChat
|
||||
Name[ia]=Neochat
|
||||
Name[id]=NeoChat
|
||||
@@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat
|
||||
Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma
|
||||
Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.
|
||||
Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada.
|
||||
Comment[he]=לקוח ל־matrix, פרוטוקול התקשורת המבוזר
|
||||
Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz
|
||||
Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate
|
||||
Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi
|
||||
@@ -102,6 +104,7 @@ Name[eu]=Mezu berria
|
||||
Name[fi]=Uusi viesti
|
||||
Name[fr]=Nouveau message
|
||||
Name[gl]=Nova mensaxe
|
||||
Name[he]=הודעה חדשה
|
||||
Name[hu]=Új üzenet
|
||||
Name[ia]=Nove message
|
||||
Name[id]=Pesan baru
|
||||
@@ -142,6 +145,7 @@ Comment[eu]=Mezu berri bat dago
|
||||
Comment[fi]=Saapui uusi viesti
|
||||
Comment[fr]=Il y a un nouveau message
|
||||
Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe.
|
||||
Comment[he]=יש הודעה חדשה
|
||||
Comment[hu]=Új üzenet érkezett
|
||||
Comment[ia]=Il ha un nove message
|
||||
Comment[id]=Ada pesan baru
|
||||
@@ -186,6 +190,7 @@ Name[eu]=Gonbidapen berria
|
||||
Name[fi]=Uusi kutsu
|
||||
Name[fr]=Nouvelle invitation
|
||||
Name[gl]=Novo convite
|
||||
Name[he]=הזמנה חדשה
|
||||
Name[hu]=Új meghívó
|
||||
Name[ia]=Nove invitation
|
||||
Name[id]=Undangan Baru
|
||||
@@ -225,6 +230,7 @@ Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago
|
||||
Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen
|
||||
Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon.
|
||||
Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala.
|
||||
Comment[he]=יש הזמנה חדשה לחדר
|
||||
Comment[hu]=Új meghívó érkezett egy szobába
|
||||
Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala
|
||||
Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan
|
||||
@@ -255,7 +261,7 @@ Action=Popup
|
||||
Name=Share
|
||||
Name[ar]=شارك
|
||||
Name[ca]=Compartició
|
||||
Name[ca@valencia]=Compartició
|
||||
Name[ca@valencia]=Compartiu
|
||||
Name[cs]=Sdílet
|
||||
Name[en_GB]=Share
|
||||
Name[eo]=Kundividi
|
||||
@@ -263,6 +269,8 @@ Name[es]=Compartir
|
||||
Name[eu]=Partekatu
|
||||
Name[fi]=Jaa
|
||||
Name[fr]=Partager
|
||||
Name[gl]=Compartir
|
||||
Name[he]=שיתוף
|
||||
Name[hu]=Megosztás
|
||||
Name[ia]=Comparti
|
||||
Name[it]=Condivisione
|
||||
@@ -271,6 +279,7 @@ Name[lv]=Kopīgot
|
||||
Name[nl]=Gedeelde
|
||||
Name[nn]=Del
|
||||
Name[pl]=Udostępnij
|
||||
Name[pt_BR]=Compartilhar
|
||||
Name[sl]=Deli
|
||||
Name[sv]=Dela
|
||||
Name[ta]=பகிர்
|
||||
@@ -288,6 +297,8 @@ Comment[es]=El resultado de compartir una parte de contenido
|
||||
Comment[eu]=Eduki pieza bat partekatzearen emaitza
|
||||
Comment[fi]=Tulos yhden sisältöosasen jakamisesta
|
||||
Comment[fr]=Le résultat du partage d'une partie de contenu.
|
||||
Comment[gl]=O resultado de compartir un fragmento de contido.
|
||||
Comment[he]=תוצאת שיתוף פיסת תוכן
|
||||
Comment[hu]=Tartalom megosztásának eredménye
|
||||
Comment[ia]=Le exito de compartir un pecietta de contento
|
||||
Comment[it]=Il risultato della condivisione di un contenuto
|
||||
@@ -296,6 +307,7 @@ Comment[lv]=Satura kopīgošanas rezultāts
|
||||
Comment[nl]=Het resultaat van het delen van een stukje inhoud
|
||||
Comment[nn]=Resultatet av deling av innhald
|
||||
Comment[pl]=Wynik udostępniania kawałka treści
|
||||
Comment[pt_BR]=O resultado de compartilhar um conteúdo
|
||||
Comment[sl]=Rezultat deljenega kosa vsebine
|
||||
Comment[sv]=Resultatet av att dela innehåll
|
||||
Comment[ta]=எதையோ பகிர்ந்ததன் விளைவு
|
||||
|
||||
@@ -187,5 +187,11 @@
|
||||
<default>false</default>
|
||||
</entry>
|
||||
</group>
|
||||
<group name="Security">
|
||||
<entry name="RejectUnknownInvites" type="bool">
|
||||
<label>Reject unknown invites</label>
|
||||
<default>false</default>
|
||||
</entry>
|
||||
</group>
|
||||
</kcfg>
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -25,6 +25,7 @@
|
||||
|
||||
#include <Quotient/csapi/content-repo.h>
|
||||
#include <Quotient/csapi/profile.h>
|
||||
#include <Quotient/csapi/versions.h>
|
||||
#include <Quotient/database.h>
|
||||
#include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h>
|
||||
#include <Quotient/qt_connection_util.h>
|
||||
@@ -132,6 +133,21 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
|
||||
Q_EMIT homeNotificationsChanged();
|
||||
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged();
|
||||
});
|
||||
|
||||
// Fetch unstable features
|
||||
// TODO: Expose unstableFeatures() in libQuotient
|
||||
connect(
|
||||
this,
|
||||
&Connection::connected,
|
||||
this,
|
||||
[this] {
|
||||
auto job = callApi<GetVersionsJob>(BackgroundRequest);
|
||||
connect(job, &GetVersionsJob::success, this, [this, job] {
|
||||
m_canCheckMutualRooms = job->unstableFeatures().contains("uk.half-shot.msc2666.query_mutual_rooms"_ls);
|
||||
Q_EMIT canCheckMutualRoomsChanged();
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
Qt::SingleShotConnection);
|
||||
}
|
||||
|
||||
int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const
|
||||
@@ -200,6 +216,11 @@ QVariantList NeoChatConnection::getSupportedRoomVersions() const
|
||||
return supportedRoomVersions;
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool NeoChatConnection::canCheckMutualRooms() const
|
||||
{
|
||||
return m_canCheckMutualRooms;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void NeoChatConnection::changePassword(const QString ¤tPassword, const QString &newPassword)
|
||||
{
|
||||
auto job = callApi<NeochatChangePasswordJob>(newPassword, false);
|
||||
|
||||
@@ -79,6 +79,11 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(bool isOnline READ isOnline WRITE setIsOnline NOTIFY isOnlineChanged)
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether the server supports querying a user's mutual rooms.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(bool canCheckMutualRooms READ canCheckMutualRooms NOTIFY canCheckMutualRoomsChanged)
|
||||
|
||||
public:
|
||||
/**
|
||||
* @brief Defines the status after an attempt to change the password on an account.
|
||||
@@ -95,6 +100,7 @@ public:
|
||||
|
||||
Q_INVOKABLE void logout(bool serverSideLogout);
|
||||
Q_INVOKABLE QVariantList getSupportedRoomVersions() const;
|
||||
bool canCheckMutualRooms() const;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Change the password for an account.
|
||||
@@ -196,6 +202,7 @@ Q_SIGNALS:
|
||||
void passwordStatus(NeoChatConnection::PasswordStatus status);
|
||||
void userConsentRequired(QUrl url);
|
||||
void badgeNotificationCountChanged(NeoChatConnection *connection, int count);
|
||||
void canCheckMutualRoomsChanged();
|
||||
|
||||
private:
|
||||
bool m_isOnline = true;
|
||||
@@ -208,4 +215,6 @@ private:
|
||||
int m_badgeNotificationCount = 0;
|
||||
|
||||
QHash<QUrl, LinkPreviewer *> m_linkPreviewers;
|
||||
|
||||
bool m_canCheckMutualRooms = false;
|
||||
};
|
||||
|
||||
@@ -41,6 +41,7 @@
|
||||
#include "events/joinrulesevent.h"
|
||||
#include "events/pollevent.h"
|
||||
#include "filetransferpseudojob.h"
|
||||
#include "jobs/neochatgetcommonroomsjob.h"
|
||||
#include "neochatconfig.h"
|
||||
#include "notificationsmanager.h"
|
||||
#include "roomlastmessageprovider.h"
|
||||
@@ -129,14 +130,38 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
auto roomMemberEvent = currentState().get<RoomMemberEvent>(localMember().id());
|
||||
QImage avatar_image;
|
||||
if (roomMemberEvent && !member(roomMemberEvent->senderId()).avatarUrl().isEmpty()) {
|
||||
avatar_image = memberAvatar(roomMemberEvent->senderId()).get(this->connection(), 128, [] {});
|
||||
|
||||
auto showNotification = [this, roomMemberEvent] {
|
||||
QImage avatar_image;
|
||||
if (roomMemberEvent && !member(roomMemberEvent->senderId()).avatarUrl().isEmpty()) {
|
||||
avatar_image = memberAvatar(roomMemberEvent->senderId()).get(this->connection(), 128, [] {});
|
||||
} else {
|
||||
qWarning() << "using this room's avatar";
|
||||
avatar_image = avatar(128);
|
||||
}
|
||||
|
||||
NotificationsManager::instance().postInviteNotification(this,
|
||||
displayName(),
|
||||
member(roomMemberEvent->senderId()).htmlSafeDisplayName(),
|
||||
avatar_image);
|
||||
};
|
||||
|
||||
if (NeoChatConfig::rejectUnknownInvites()) {
|
||||
auto job = this->connection()->callApi<NeochatGetCommonRoomsJob>(roomMemberEvent->senderId());
|
||||
connect(job, &BaseJob::result, this, [this, job, roomMemberEvent, showNotification] {
|
||||
QJsonObject replyData = job->jsonData();
|
||||
if (replyData.contains(QStringLiteral("joined"))) {
|
||||
const bool inAnyOfOurRooms = !replyData[QStringLiteral("joined")].toArray().isEmpty();
|
||||
if (inAnyOfOurRooms) {
|
||||
showNotification();
|
||||
} else {
|
||||
leaveRoom();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
} else {
|
||||
qWarning() << "using this room's avatar";
|
||||
avatar_image = avatar(128);
|
||||
showNotification();
|
||||
}
|
||||
NotificationsManager::instance().postInviteNotification(this, displayName(), member(roomMemberEvent->senderId()).htmlSafeDisplayName(), avatar_image);
|
||||
},
|
||||
Qt::SingleShotConnection);
|
||||
connect(this, &Room::changed, this, [this] {
|
||||
@@ -1313,7 +1338,6 @@ void NeoChatRoom::setPushNotificationState(PushNotificationState::State state)
|
||||
|
||||
m_currentPushNotificationState = state;
|
||||
Q_EMIT pushNotificationStateChanged(m_currentPushNotificationState);
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
void NeoChatRoom::updatePushNotificationState(QString type)
|
||||
@@ -1743,6 +1767,11 @@ const RoomEvent *NeoChatRoom::getEvent(const QString &eventId) const
|
||||
return timelineIt->get();
|
||||
}
|
||||
|
||||
const auto pendingIt = findPendingEvent(eventId);
|
||||
if (pendingIt != pendingEvents().end()) {
|
||||
return pendingIt->event();
|
||||
}
|
||||
|
||||
auto extraIt = std::find_if(m_extraEvents.begin(), m_extraEvents.end(), [eventId](const Quotient::event_ptr_tt<Quotient::RoomEvent> &event) {
|
||||
return event->id() == eventId;
|
||||
});
|
||||
|
||||
166
src/neochatroommember.cpp
Normal file
166
src/neochatroommember.cpp
Normal file
@@ -0,0 +1,166 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
|
||||
#include "neochatroom.h"
|
||||
|
||||
NeochatRoomMember::NeochatRoomMember(NeoChatRoom *room, const QString &memberId)
|
||||
: m_room(room)
|
||||
, m_memberId(memberId)
|
||||
{
|
||||
Q_ASSERT(!m_memberId.isEmpty());
|
||||
|
||||
if (m_room != nullptr) {
|
||||
connect(m_room, &NeoChatRoom::memberNameUpdated, this, [this](Quotient::RoomMember member) {
|
||||
if (member.id() == m_memberId) {
|
||||
Q_EMIT displayNameUpdated();
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
connect(m_room, &NeoChatRoom::memberAvatarUpdated, this, [this](Quotient::RoomMember member) {
|
||||
if (member.id() == m_memberId) {
|
||||
Q_EMIT avatarUpdated();
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeochatRoomMember::id() const
|
||||
{
|
||||
return m_memberId;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Quotient::Uri NeochatRoomMember::uri() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).uri();
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool NeochatRoomMember::isLocalMember() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).isLocalMember();
|
||||
}
|
||||
|
||||
Quotient::Membership NeochatRoomMember::membershipState() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return Quotient::Membership::Leave;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).membershipState();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeochatRoomMember::name() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return id();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).name();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeochatRoomMember::displayName() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return id();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).displayName();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeochatRoomMember::htmlSafeDisplayName() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return id();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).htmlSafeDisplayName();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeochatRoomMember::fullName() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return id();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).fullName();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeochatRoomMember::htmlSafeFullName() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return id();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).htmlSafeFullName();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeochatRoomMember::disambiguatedName() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return id();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).disambiguatedName();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeochatRoomMember::htmlSafeDisambiguatedName() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return id();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).htmlSafeDisambiguatedName();
|
||||
}
|
||||
|
||||
int NeochatRoomMember::hue() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).hue();
|
||||
}
|
||||
|
||||
qreal NeochatRoomMember::hueF() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return 0.0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).hueF();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QColor NeochatRoomMember::color() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).color();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeochatRoomMember::avatarMediaId() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).avatarMediaId();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QUrl NeochatRoomMember::avatarUrl() const
|
||||
{
|
||||
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_room->member(m_memberId).avatarUrl();
|
||||
}
|
||||
83
src/neochatroommember.h
Normal file
83
src/neochatroommember.h
Normal file
@@ -0,0 +1,83 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||
|
||||
#pragma once
|
||||
|
||||
#include <QObject>
|
||||
#include <QPointer>
|
||||
#include <qqmlintegration.h>
|
||||
|
||||
#include <Quotient/roommember.h>
|
||||
#include <Quotient/uri.h>
|
||||
|
||||
class NeoChatRoom;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @class NeochatRoomMember
|
||||
*
|
||||
* This class is a shim around RoomMember that can be safety passed to QML.
|
||||
*
|
||||
* Because RoomMember has an internal pointer to a RoomMemberEvent it is
|
||||
* designed to be created used then quickly discarded as the stste event is changed
|
||||
* every time the member updates. Passing these to QML which will hold onto them
|
||||
* can lead to accessing an already deleted Quotient::RoomMemberEvent relatively easily.
|
||||
*
|
||||
* This class instead holds a member ID and can therefore always safely create and
|
||||
* access Quotient::RoomMember objects while being used as long as needed by QML.
|
||||
*
|
||||
* @note This is only needed to pass to QML if only accessing in CPP RoomMmeber can
|
||||
* be used safely.
|
||||
*
|
||||
* @note The interface is the same as Quotient::RoomMember.
|
||||
*
|
||||
* @sa Quotient::RoomMember
|
||||
*/
|
||||
class NeochatRoomMember : public QObject
|
||||
{
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
QML_ELEMENT
|
||||
QML_UNCREATABLE("")
|
||||
|
||||
Q_PROPERTY(QString id READ id CONSTANT)
|
||||
Q_PROPERTY(Quotient::Uri uri READ uri CONSTANT)
|
||||
Q_PROPERTY(bool isLocalMember READ isLocalMember CONSTANT)
|
||||
Q_PROPERTY(QString displayName READ displayName NOTIFY displayNameUpdated)
|
||||
Q_PROPERTY(QString htmlSafeDisplayName READ htmlSafeDisplayName NOTIFY displayNameUpdated)
|
||||
Q_PROPERTY(QString fullName READ fullName NOTIFY displayNameUpdated)
|
||||
Q_PROPERTY(QString htmlSafeFullName READ htmlSafeFullName NOTIFY displayNameUpdated)
|
||||
Q_PROPERTY(QString disambiguatedName READ disambiguatedName NOTIFY displayNameUpdated)
|
||||
Q_PROPERTY(QString htmlSafeDisambiguatedName READ htmlSafeDisambiguatedName NOTIFY displayNameUpdated)
|
||||
Q_PROPERTY(int hue READ hue CONSTANT)
|
||||
Q_PROPERTY(qreal hueF READ hueF CONSTANT)
|
||||
Q_PROPERTY(QColor color READ color CONSTANT)
|
||||
Q_PROPERTY(QUrl avatarUrl READ avatarUrl NOTIFY avatarUpdated)
|
||||
|
||||
public:
|
||||
NeochatRoomMember() = default;
|
||||
explicit NeochatRoomMember(NeoChatRoom *room, const QString &memberId);
|
||||
|
||||
QString id() const;
|
||||
Quotient::Uri uri() const;
|
||||
bool isLocalMember() const;
|
||||
Quotient::Membership membershipState() const;
|
||||
QString name() const;
|
||||
QString displayName() const;
|
||||
QString htmlSafeDisplayName() const;
|
||||
QString fullName() const;
|
||||
QString htmlSafeFullName() const;
|
||||
QString disambiguatedName() const;
|
||||
QString htmlSafeDisambiguatedName() const;
|
||||
int hue() const;
|
||||
qreal hueF() const;
|
||||
QColor color() const;
|
||||
QString avatarMediaId() const;
|
||||
QUrl avatarUrl() const;
|
||||
|
||||
Q_SIGNALS:
|
||||
void displayNameUpdated();
|
||||
void avatarUpdated();
|
||||
|
||||
private:
|
||||
QPointer<NeoChatRoom> m_room;
|
||||
const QString m_memberId = QString();
|
||||
};
|
||||
@@ -110,6 +110,12 @@ void NotificationsManager::processNotificationJob(QPointer<NeoChatConnection> co
|
||||
}
|
||||
auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString());
|
||||
|
||||
// Don't display notifications for events in invited rooms
|
||||
// This should prevent empty notifications from appearing when they shouldn't
|
||||
if (room->joinState() == JoinState::Invite) {
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString body;
|
||||
if (notification["event"_ls]["type"_ls].toString() == "org.matrix.msc3381.poll.start"_ls) {
|
||||
body = notification["event"_ls]["content"_ls]["org.matrix.msc3381.poll.start"_ls]["question"_ls]["body"_ls].toString();
|
||||
@@ -243,7 +249,6 @@ void NotificationsManager::postInviteNotification(NeoChatRoom *rawRoom, const QS
|
||||
notification->setText(i18n("%1 invited you to a room", sender));
|
||||
notification->setTitle(title);
|
||||
notification->setPixmap(createNotificationImage(icon, nullptr));
|
||||
notification->setFlags(KNotification::Persistent);
|
||||
auto defaultAction = notification->addDefaultAction(i18n("Open this invitation in NeoChat"));
|
||||
connect(defaultAction, &KNotificationAction::activated, this, [notification, room]() {
|
||||
if (!room) {
|
||||
|
||||
@@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=NeoChat
|
||||
Name[fi]=NeoChat
|
||||
Name[fr]=NeoChat
|
||||
Name[gl]=NeoChat
|
||||
Name[he]=NeoChat
|
||||
Name[hu]=NeoChat
|
||||
Name[ia]=Neochat
|
||||
Name[id]=NeoChat
|
||||
@@ -57,6 +58,7 @@ Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en
|
||||
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
|
||||
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
|
||||
Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat.
|
||||
Comment[he]=איתור חדרים ב־NeoChat
|
||||
Comment[hu]=Szobák keresése a NeoChatben
|
||||
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
|
||||
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
|
||||
|
||||
@@ -28,6 +28,7 @@
|
||||
"Description[nl]": "Delen via NeoChat",
|
||||
"Description[nn]": "Del via NeoChat",
|
||||
"Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat",
|
||||
"Description[pt_BR]": "Compartilhar via NeoChat",
|
||||
"Description[ru]": "Опубликовать в NeoChat",
|
||||
"Description[sl]": "Deli prek NeoChat",
|
||||
"Description[sv]": "Dela via NeoChat",
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ Components.AbstractMaximizeComponent {
|
||||
/**
|
||||
* @brief The message author.
|
||||
*/
|
||||
property RoomMember author
|
||||
property NeochatRoomMember author
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The timestamp of the message.
|
||||
|
||||
@@ -15,7 +15,10 @@ Kirigami.PlaceholderMessage {
|
||||
required property NeoChatRoom currentRoom
|
||||
|
||||
text: i18n("Accept this invitation?")
|
||||
explanation: root.currentRoom.connection.canCheckMutualRooms ? i18n("You can reject invitations from unknown users under Security settings.") : ""
|
||||
RowLayout {
|
||||
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
|
||||
|
||||
QQC2.Button {
|
||||
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
|
||||
text: i18nc("@action:button The thing being rejected is an invitation to chat", "Reject and ignore user")
|
||||
|
||||
@@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
#include "neochatconfig.h"
|
||||
#include "neochatconnection.h"
|
||||
#include "neochatroom.h"
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
#include "spacehierarchycache.h"
|
||||
#include "urlhelper.h"
|
||||
|
||||
@@ -184,7 +185,7 @@ void RoomManager::maximizeMedia(int index)
|
||||
Q_EMIT showMaximizedMedia(index);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RoomManager::maximizeCode(const RoomMember &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language)
|
||||
void RoomManager::maximizeCode(NeochatRoomMember *author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language)
|
||||
{
|
||||
if (codeText.isEmpty()) {
|
||||
return;
|
||||
@@ -202,14 +203,14 @@ void RoomManager::viewEventSource(const QString &eventId)
|
||||
Q_EMIT showEventSource(eventId);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RoomManager::viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, const QString &selectedText)
|
||||
void RoomManager::viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, NeochatRoomMember *sender, const QString &selectedText)
|
||||
{
|
||||
const auto &event = **room->findInTimeline(eventId);
|
||||
const auto eventHandler = EventHandler(room, &event);
|
||||
|
||||
if (eventHandler.getMediaInfo().contains("mimeType"_ls)) {
|
||||
Q_EMIT showFileMenu(eventId,
|
||||
eventHandler.getAuthor(),
|
||||
sender,
|
||||
eventHandler.messageComponentType(),
|
||||
eventHandler.getPlainBody(),
|
||||
eventHandler.getMediaInfo()["mimeType"_ls].toString(),
|
||||
@@ -217,12 +218,7 @@ void RoomManager::viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, const
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Q_EMIT showMessageMenu(eventId,
|
||||
eventHandler.getAuthor(),
|
||||
eventHandler.messageComponentType(),
|
||||
eventHandler.getPlainBody(),
|
||||
eventHandler.getRichBody(),
|
||||
selectedText);
|
||||
Q_EMIT showMessageMenu(eventId, sender, eventHandler.messageComponentType(), eventHandler.getPlainBody(), eventHandler.getRichBody(), selectedText);
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool RoomManager::hasOpenRoom() const
|
||||
|
||||
@@ -23,6 +23,7 @@
|
||||
#include "models/sortfilterspacelistmodel.h"
|
||||
#include "models/timelinemodel.h"
|
||||
#include "models/userlistmodel.h"
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
|
||||
class NeoChatRoom;
|
||||
class NeoChatConnection;
|
||||
@@ -216,7 +217,7 @@ public:
|
||||
*/
|
||||
Q_INVOKABLE void maximizeMedia(int index);
|
||||
|
||||
Q_INVOKABLE void maximizeCode(const RoomMember &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
|
||||
Q_INVOKABLE void maximizeCode(NeochatRoomMember *author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Request that any full screen overlay currently open closes.
|
||||
@@ -231,7 +232,7 @@ public:
|
||||
/**
|
||||
* @brief Show a context menu for the given event.
|
||||
*/
|
||||
Q_INVOKABLE void viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, const QString &selectedText = {});
|
||||
Q_INVOKABLE void viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, NeochatRoomMember *sender, const QString &selectedText = {});
|
||||
|
||||
ChatDocumentHandler *chatDocumentHandler() const;
|
||||
void setChatDocumentHandler(ChatDocumentHandler *handler);
|
||||
@@ -287,7 +288,7 @@ Q_SIGNALS:
|
||||
/**
|
||||
* @brief Request a block of code is shown maximized.
|
||||
*/
|
||||
void showMaximizedCode(const RoomMember &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
|
||||
void showMaximizedCode(NeochatRoomMember *author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Request that any full screen overlay closes.
|
||||
@@ -303,7 +304,7 @@ Q_SIGNALS:
|
||||
* @brief Request to show a menu for the given event.
|
||||
*/
|
||||
void showMessageMenu(const QString &eventId,
|
||||
const Quotient::RoomMember &author,
|
||||
const NeochatRoomMember *author,
|
||||
MessageComponentType::Type messageComponentType,
|
||||
const QString &plainText,
|
||||
const QString &htmlText,
|
||||
@@ -313,7 +314,7 @@ Q_SIGNALS:
|
||||
* @brief Request to show a menu for the given media event.
|
||||
*/
|
||||
void showFileMenu(const QString &eventId,
|
||||
const Quotient::RoomMember &author,
|
||||
const NeochatRoomMember *author,
|
||||
MessageComponentType::Type messageComponentType,
|
||||
const QString &plainText,
|
||||
const QString &mimeType,
|
||||
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ FormCard.FormCard {
|
||||
width: stickerFlow.width / 4
|
||||
height: width
|
||||
|
||||
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, {
|
||||
onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, {
|
||||
description: model.body ?? "",
|
||||
index: model.index,
|
||||
url: model.url,
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ FormCard.FormCard {
|
||||
width: stickerFlow.width / 4
|
||||
height: width
|
||||
|
||||
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, {
|
||||
onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, {
|
||||
description: "",
|
||||
index: -1,
|
||||
url: "",
|
||||
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ FormCard.FormCardPage {
|
||||
QQC2.ToolButton {
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Unignore this user")
|
||||
icon.name: "list-remove-symbolic"
|
||||
onClicked: root.connection.removeFromIgnoredUsers(root.connection.user(modelData))
|
||||
onClicked: root.connection.removeFromIgnoredUsers(modelData)
|
||||
display: QQC2.Button.IconOnly
|
||||
QQC2.ToolTip.text: text
|
||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
||||
|
||||
@@ -16,6 +16,32 @@ FormCard.FormCardPage {
|
||||
|
||||
title: i18nc("@title", "Security")
|
||||
|
||||
FormCard.FormHeader {
|
||||
title: i18nc("@title:group", "Invitations")
|
||||
}
|
||||
FormCard.FormCard {
|
||||
FormCard.FormCheckDelegate {
|
||||
text: i18nc("@option:check", "Reject invitations from unknown users")
|
||||
description: connection.canCheckMutualRooms ? i18n("If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share a room with.") : i18n("Your server does not support this setting.")
|
||||
checked: Config.rejectUnknownInvites
|
||||
enabled: !Config.isRejectUnknownInvitesImmutable && connection.canCheckMutualRooms
|
||||
onToggled: {
|
||||
Config.rejectUnknownInvites = checked;
|
||||
Config.save();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
FormCard.FormHeader {
|
||||
title: i18nc("@title:group", "Ignored Users")
|
||||
}
|
||||
FormCard.FormCard {
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Manage ignored users")
|
||||
onClicked: root.ApplicationWindow.window.pageStack.push(ignoredUsersDialogComponent, {}, {
|
||||
title: i18nc("@title:window", "Ignored Users")
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
FormCard.FormHeader {
|
||||
title: i18nc("@title", "Keys")
|
||||
}
|
||||
@@ -33,17 +59,6 @@ FormCard.FormCardPage {
|
||||
description: i18n("Device id")
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
FormCard.FormHeader {
|
||||
title: i18nc("@title:group", "Ignored Users")
|
||||
}
|
||||
FormCard.FormCard {
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Manage ignored users")
|
||||
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(ignoredUsersDialogComponent, {}, {
|
||||
title: i18nc("@title:window", "Ignored Users")
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Component {
|
||||
id: ignoredUsersDialogComponent
|
||||
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ RowLayout {
|
||||
horizontalAlignment: Text.AlignRight
|
||||
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
|
||||
QQC2.ToolTip.visible: timeHoverHandler.hovered
|
||||
QQC2.ToolTip.text: root.time.toLocaleString(Qt.locale(), Locale.LongFormat)
|
||||
QQC2.ToolTip.text: root.time.toLocaleString(Qt.locale(), Locale.ShortFormat)
|
||||
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
||||
|
||||
HoverHandler {
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ QQC2.Control {
|
||||
*
|
||||
* @sa Quotient::RoomMember
|
||||
*/
|
||||
required property RoomMember author
|
||||
required property NeochatRoomMember author
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The timestamp of the message.
|
||||
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ TimelineDelegate {
|
||||
/**
|
||||
* @brief The message author.
|
||||
*/
|
||||
required property RoomMember author
|
||||
required property NeochatRoomMember author
|
||||
|
||||
width: parent?.width
|
||||
rightPadding: Config.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
@@ -88,7 +88,7 @@ TimelineDelegate {
|
||||
QtObject {
|
||||
id: _private
|
||||
function showMessageMenu() {
|
||||
RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, "");
|
||||
RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, root.author, "");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ TimelineDelegate {
|
||||
*
|
||||
* @sa Quotient::RoomMember
|
||||
*/
|
||||
required property var author
|
||||
required property NeochatRoomMember author
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The model to visualise the content of the message.
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ TimelineDelegate {
|
||||
property bool showUserMessageOnRight: Config.showLocalMessagesOnRight && root.author.isLocalMember && !Config.compactLayout && !root.alwaysFillWidth
|
||||
|
||||
function showMessageMenu() {
|
||||
RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, root.selectedText);
|
||||
RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, root.author, root.selectedText);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -48,12 +48,13 @@ RowLayout {
|
||||
|
||||
source: root.author?.avatarUrl ?? ""
|
||||
name: root.author?.displayName ?? ""
|
||||
color: root.author?.color ?? undefined
|
||||
color: root.author?.color ?? Kirigami.Theme.highlightColor
|
||||
|
||||
MouseArea {
|
||||
anchors.fill: parent
|
||||
enabled: root.author
|
||||
cursorShape: Qt.PointingHandCursor
|
||||
onClicked: RoomManager.resolveResource("https://matrix.to/#/" + root.author.id)
|
||||
onClicked: RoomManager.resolveResource("https://matrix.to/#/" + root.author?.id ?? "")
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -61,7 +62,7 @@ RowLayout {
|
||||
id: label
|
||||
Layout.alignment: Qt.AlignVCenter
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
text: `<style>a {text-decoration: none; color: ${Kirigami.Theme.textColor};}</style><a href="https://matrix.to/#/${root.author.id}">${root.authorDisplayName}</a> ${root.text}`
|
||||
text: `<style>a {text-decoration: none; color: ${Kirigami.Theme.textColor};}</style><a href="https://matrix.to/#/${root.author?.id ?? ""}">${root.authorDisplayName}</a> ${root.text}`
|
||||
wrapMode: Text.WordWrap
|
||||
textFormat: Text.RichText
|
||||
onLinkActivated: link => RoomManager.resolveResource(link)
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user