Compare commits

..

9 Commits

Author SHA1 Message Date
l10n daemon script
6e75739cda GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-21 03:03:16 +00:00
l10n daemon script
8935e339c3 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-19 03:01:01 +00:00
l10n daemon script
1967247333 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2024-07-19 02:28:16 +00:00
l10n daemon script
c68ce91b87 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-18 02:56:56 +00:00
l10n daemon script
1890dfbdac SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-07-16 02:53:50 +00:00
l10n daemon script
1d23264b1f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-15 03:03:33 +00:00
l10n daemon script
2915339b41 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-14 02:58:06 +00:00
l10n daemon script
767cda8c77 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-08 03:04:26 +00:00
l10n daemon script
a0fb6e2e42 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-07-07 03:00:56 +00:00
7 changed files with 424 additions and 579 deletions

View File

@@ -95,6 +95,7 @@
<p xml:lang="ka">NeoChat ჩატის აპია, რომელიც საშუალება გაძლევთ, Matrix-ის ქსელის საშუალებები ბოლომდე გამოიყენოთ. ის გაძლევთ უსაფრთხო გზას, გააგზავნოთ ტექსტური შეტყობინებები, ვიდეოებ და აუდიოფაილები თქვენს ოჯახთან, კოლეგებთან და მეგობრებთან.</p>
<p xml:lang="lv">„NeoChat“ ir tērzēšanas programma, kas ļauj pilnvērtīgi izmantot „Matrix“ tīklu. Tā sniedz drošu veidu teksta ziņu, video un audio sūtīšanai ģimenes locekļiem, kolēģiem un draugiem.</p>
<p xml:lang="nl">NeoChat is een chat-toepassing die u het volledige voordeel van het Matrix-netwerk laat genieten. Het levert u op een veilige manier tekstberichten, video's en geluidsbestanden naar uw familie, collega's en vrienden te verzenden.</p>
<p xml:lang="nn">NeoChat er ein prateapp som lèt deg bruka all funksjonalitet i Matrix-nettverket. Du kan utveksla tekst, lyd og videoar med vennar, familie og kollegaar på ein trygg måte.</p>
<p xml:lang="pl">NoeChat to aplikacja do rozmów, która umożliwia wykorzystanie wszystkich możliwości Matriksa. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów i dźwięków w bezpieczny sposób do twojej rodziny, kolegów i przyjaciół.</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat je aplikacija za klepet, ki vam omogoča, da v celoti izkoristite omrežje Matrix. Zagotavlja vam varen način za pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, sodelavcem in prijateljem.</p>
<p xml:lang="sv">NeoChat är ett chattprogram som låter dig dra full nytta av Matrix-nätverket. Det ger dig ett säkert sätt att skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner.</p>
@@ -328,6 +329,7 @@
<caption xml:lang="ka">აღმოაჩინეთ ახალი საზოგადოებები Matrix Spaces-თან ერთად</caption>
<caption xml:lang="lv">Atklājiet jaunas kopienas ar „Matrix“ telpām</caption>
<caption xml:lang="nl">Ontdek nieuwe gemeenschappen met Matrix-ruimten</caption>
<caption xml:lang="nn">Oppdag nye fellesskap med Matrix Spaces</caption>
<caption xml:lang="pl">Odkrywaj nowe społeczności w Przestrzeniach Matriksa</caption>
<caption xml:lang="sl">Odkrijte nove skupnosti z Matrix Spaces</caption>
<caption xml:lang="sv">Upptäck nya gemenskaper med Matrix Spaces</caption>

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/controller.cpp:133
#, kde-format
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Ireki gakoaren babeskopia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Saio-itxi"
msgstr "Saioa itxi"
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Hautatu gela bat"
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelera"
msgstr "Kopiatu arbelean"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Aktibatu zifratzea"
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Ezingo da zifratzea desgaitu behin hura gaitu denean."
msgstr "Behin zifratzea gaituta, ezingo da hura ezgaitu."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:124
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Bidali gonbita"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:115
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko bazkidea da edo gonbidapena jaso du"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko kidea da edo gonbidapena jaso du"
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Ezarpenak"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Space Members"
msgstr "Tokiko bazkideak"
msgstr "Tokiko kideak"
#: src/qml/RoomInformation.qml:40
#, kde-format
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Irten gela honetatik"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Bazkideak"
msgstr "Kideak"
#: src/qml/RoomInformation.qml:152 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
@@ -2995,13 +2995,13 @@ msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara"
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "Bazkide %1"
msgstr[1] "%1 bazkide"
msgstr[0] "Kide %1"
msgstr[1] "%1 kide"
#: src/qml/RoomInformation.qml:163
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Ez dago bazkide zenbaketarik"
msgstr "Ez dago kide kopururik"
#: src/qml/RoomListPage.qml:195
#, kde-format
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "URL aurreikuspegiak"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261
#, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako bazkideentzat"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako kideentzat"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269
#, kde-format
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke."
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Tokiko bazkideak"
msgstr "Tokiko kideak"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
#, kde-format
@@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake."
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Bazkideak bakarrik"
msgstr "Kideak bakarrik"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
#, kde-format
@@ -4921,13 +4921,13 @@ msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
"Bazkide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere."
"Kide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Bazkideak bakarrik (gonbitetik aurrera)"
msgstr "Kideak bakarrik (gonbitetik aurrera)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
#, kde-format
@@ -4936,14 +4936,14 @@ msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten "
"unetik aurrera."
"Kide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten unetik "
"aurrera."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Bazkideak bakarrik (batzetik aurrera)"
msgstr "Kideak bakarrik (batzetik aurrera)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
#, kde-format
@@ -4951,8 +4951,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik "
"aurrera."
"Kide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik aurrera."
#: src/settings/RoomSettings.qml:44
#, kde-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: src/controller.cpp:133
#, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 01:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Bu oda için olan konumları göster"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Bu Odadan Ayrıl"
msgstr "Bu odadan ayrıl"
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, kde-format

View File

@@ -271,6 +271,7 @@ Name[it]=Condivisione
Name[ka]=გაზიარება
Name[lv]=Kopīgot
Name[nl]=Gedeelde
Name[nn]=Del
Name[pl]=Udostępnij
Name[sk]=Zdieľať
Name[sl]=Deli
@@ -296,6 +297,7 @@ Comment[it]=Il risultato della condivisione di un contenuto
Comment[ka]=შემცველობის ნაწილის გაზიარების შედეგი
Comment[lv]=Satura kopīgošanas rezultāts
Comment[nl]=Het resultaat van het delen van een stukje inhoud
Comment[nn]=Resultatet av deling av innhald
Comment[pl]=Wynik udostępniania kawałka treści
Comment[sk]=Výsledok zdieľania obsahu
Comment[sl]=Rezultat deljenega kosa vsebine

View File

@@ -26,6 +26,7 @@
"Description[ka]": "გააზიარეთ NeoChat-ით",
"Description[lv]": "Kopīgot ar „NeoChat“",
"Description[nl]": "Delen via NeoChat",
"Description[nn]": "Del via NeoChat",
"Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat",
"Description[sl]": "Deli prek NeoChat",
"Description[sv]": "Dela via NeoChat",