Compare commits
9 Commits
v24.05.2
...
release/24
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
6e75739cda | ||
|
|
8935e339c3 | ||
|
|
1967247333 | ||
|
|
c68ce91b87 | ||
|
|
1890dfbdac | ||
|
|
1d23264b1f | ||
|
|
2915339b41 | ||
|
|
767cda8c77 | ||
|
|
a0fb6e2e42 |
@@ -95,6 +95,7 @@
|
||||
<p xml:lang="ka">NeoChat ჩატის აპია, რომელიც საშუალება გაძლევთ, Matrix-ის ქსელის საშუალებები ბოლომდე გამოიყენოთ. ის გაძლევთ უსაფრთხო გზას, გააგზავნოთ ტექსტური შეტყობინებები, ვიდეოებ და აუდიოფაილები თქვენს ოჯახთან, კოლეგებთან და მეგობრებთან.</p>
|
||||
<p xml:lang="lv">„NeoChat“ ir tērzēšanas programma, kas ļauj pilnvērtīgi izmantot „Matrix“ tīklu. Tā sniedz drošu veidu teksta ziņu, video un audio sūtīšanai ģimenes locekļiem, kolēģiem un draugiem.</p>
|
||||
<p xml:lang="nl">NeoChat is een chat-toepassing die u het volledige voordeel van het Matrix-netwerk laat genieten. Het levert u op een veilige manier tekstberichten, video's en geluidsbestanden naar uw familie, collega's en vrienden te verzenden.</p>
|
||||
<p xml:lang="nn">NeoChat er ein prateapp som lèt deg bruka all funksjonalitet i Matrix-nettverket. Du kan utveksla tekst, lyd og videoar med vennar, familie og kollegaar på ein trygg måte.</p>
|
||||
<p xml:lang="pl">NoeChat to aplikacja do rozmów, która umożliwia wykorzystanie wszystkich możliwości Matriksa. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów i dźwięków w bezpieczny sposób do twojej rodziny, kolegów i przyjaciół.</p>
|
||||
<p xml:lang="sl">NeoChat je aplikacija za klepet, ki vam omogoča, da v celoti izkoristite omrežje Matrix. Zagotavlja vam varen način za pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, sodelavcem in prijateljem.</p>
|
||||
<p xml:lang="sv">NeoChat är ett chattprogram som låter dig dra full nytta av Matrix-nätverket. Det ger dig ett säkert sätt att skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner.</p>
|
||||
@@ -328,6 +329,7 @@
|
||||
<caption xml:lang="ka">აღმოაჩინეთ ახალი საზოგადოებები Matrix Spaces-თან ერთად</caption>
|
||||
<caption xml:lang="lv">Atklājiet jaunas kopienas ar „Matrix“ telpām</caption>
|
||||
<caption xml:lang="nl">Ontdek nieuwe gemeenschappen met Matrix-ruimten</caption>
|
||||
<caption xml:lang="nn">Oppdag nye fellesskap med Matrix Spaces</caption>
|
||||
<caption xml:lang="pl">Odkrywaj nowe społeczności w Przestrzeniach Matriksa</caption>
|
||||
<caption xml:lang="sl">Odkrijte nove skupnosti z Matrix Spaces</caption>
|
||||
<caption xml:lang="sv">Upptäck nya gemenskaper med Matrix Spaces</caption>
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 02:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 21:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 10:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Ireki gakoaren babeskopia"
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Saio-itxi"
|
||||
msgstr "Saioa itxi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Hautatu gela bat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiatu arbelera"
|
||||
msgstr "Kopiatu arbelean"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Aktibatu zifratzea"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
|
||||
msgstr "Ezingo da zifratzea desgaitu behin hura gaitu denean."
|
||||
msgstr "Behin zifratzea gaituta, ezingo da hura ezgaitu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:124
|
||||
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Bidali gonbita"
|
||||
#: src/qml/InviteUserPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko bazkidea da edo gonbidapena jaso du"
|
||||
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko kidea da edo gonbidapena jaso du"
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Ezarpenak"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Space Members"
|
||||
msgstr "Tokiko bazkideak"
|
||||
msgstr "Tokiko kideak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Irten gela honetatik"
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Bazkideak"
|
||||
msgstr "Kideak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:152 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2995,13 +2995,13 @@ msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "Bazkide %1"
|
||||
msgstr[1] "%1 bazkide"
|
||||
msgstr[0] "Kide %1"
|
||||
msgstr[1] "%1 kide"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ez dago bazkide zenbaketarik"
|
||||
msgstr "Ez dago kide kopururik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "URL aurreikuspegiak"
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako bazkideentzat"
|
||||
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako kideentzat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Space members"
|
||||
msgstr "Tokiko bazkideak"
|
||||
msgstr "Tokiko kideak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Bazkideak bakarrik"
|
||||
msgstr "Kideak bakarrik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4921,13 +4921,13 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All members can view the entire message history, even before they joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazkide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere."
|
||||
"Kide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since invite)"
|
||||
msgstr "Bazkideak bakarrik (gonbitetik aurrera)"
|
||||
msgstr "Kideak bakarrik (gonbitetik aurrera)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4936,14 +4936,14 @@ msgid ""
|
||||
"New members can view the message history from the point they were invited to "
|
||||
"the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten "
|
||||
"unetik aurrera."
|
||||
"Kide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten unetik "
|
||||
"aurrera."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since joining)"
|
||||
msgstr "Bazkideak bakarrik (batzetik aurrera)"
|
||||
msgstr "Kideak bakarrik (batzetik aurrera)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4951,8 +4951,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
"New members can view the message history from the point they joined the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik "
|
||||
"aurrera."
|
||||
"Kide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik aurrera."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettings.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
952
po/nn/neochat.po
952
po/nn/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-21 02:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 01:13+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Bu oda için olan konumları göster"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Bu Odadan Ayrıl"
|
||||
msgstr "Bu odadan ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -271,6 +271,7 @@ Name[it]=Condivisione
|
||||
Name[ka]=გაზიარება
|
||||
Name[lv]=Kopīgot
|
||||
Name[nl]=Gedeelde
|
||||
Name[nn]=Del
|
||||
Name[pl]=Udostępnij
|
||||
Name[sk]=Zdieľať
|
||||
Name[sl]=Deli
|
||||
@@ -296,6 +297,7 @@ Comment[it]=Il risultato della condivisione di un contenuto
|
||||
Comment[ka]=შემცველობის ნაწილის გაზიარების შედეგი
|
||||
Comment[lv]=Satura kopīgošanas rezultāts
|
||||
Comment[nl]=Het resultaat van het delen van een stukje inhoud
|
||||
Comment[nn]=Resultatet av deling av innhald
|
||||
Comment[pl]=Wynik udostępniania kawałka treści
|
||||
Comment[sk]=Výsledok zdieľania obsahu
|
||||
Comment[sl]=Rezultat deljenega kosa vsebine
|
||||
|
||||
@@ -26,6 +26,7 @@
|
||||
"Description[ka]": "გააზიარეთ NeoChat-ით",
|
||||
"Description[lv]": "Kopīgot ar „NeoChat“",
|
||||
"Description[nl]": "Delen via NeoChat",
|
||||
"Description[nn]": "Del via NeoChat",
|
||||
"Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat",
|
||||
"Description[sl]": "Deli prek NeoChat",
|
||||
"Description[sv]": "Dela via NeoChat",
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user