Compare commits

...

19 Commits

Author SHA1 Message Date
Tobias Fella
3d83a7d995 ExploreRoomsPage: Replace "Add room manually" delegate with a button in the header 2025-08-21 15:08:37 +02:00
Tobias Fella
1bd39f282e UserSearchPage: Move "Enter User ID" action into placeholder 2025-08-21 14:51:45 +02:00
Tobias Fella
8f6683fd1d Fix most qml warnings in RoomListPage 2025-08-21 09:30:17 +02:00
Tobias Fella
74deb684e1 Don't show AddDirect delegate if we don't have any DMs
In this case, it's nicer to fall back to the placeholder, which has the same action
2025-08-21 09:15:36 +02:00
l10n daemon script
54a918b0cf GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-21 01:45:15 +00:00
Tobias Fella
55c9b09b24 Add translation context 2025-08-20 20:19:13 +02:00
James Graham
0d63fce59a Apply all the required styling in cpp
Apply all the required styling to show links, table, spoilers, etc in cpp. This also updates the method of revealing spoilers so now you can click to reveal then click again to hide.
2025-08-20 17:10:44 +01:00
Joshua Goins
4498d4457b Set source size in link preview images
This prevents them from looking super jagged when we scale down a
high-res image into a small (usually ~70px in height) space.
2025-08-20 08:58:37 -04:00
Joshua Goins
83415d202a Handle more states in KeyVerificationDialog
We were specifically missing WAITINGFORKEY and WAITINGFORACCEPT, which
does happen and could be delayed - resulting in a blank screen for a few
seconds.

CCBUG: 508483
2025-08-20 08:58:26 -04:00
Tobias Fella
ed65855cdd Add autotest for server notice handling 2025-08-19 23:09:38 +02:00
Tobias Fella
1477159376 Show banner informing the user about server notices 2025-08-19 23:09:38 +02:00
Tobias Fella
53a88708d6 Only show server notices at the top if they have unread messages 2025-08-19 23:09:13 +02:00
Tobias Fella
8eb8803afd Add room category for server notices 2025-08-19 23:09:10 +02:00
l10n daemon script
20e30982cf GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-19 02:05:09 +00:00
Tobias Fella
e13b82f66a Revert patch using features not yet available in flatpak 2025-08-18 17:09:50 +00:00
Tobias Fella
8e50388031 Revert KF6 version bump in flatpak 2025-08-18 17:09:50 +00:00
Tobias Fella
fb21686894 Bump KF6 dependency version 2025-08-18 17:09:50 +00:00
l10n daemon script
62faf0f784 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-18 01:41:27 +00:00
Tobias Fella
be377d9ad8 Update uri for libquotient 2025-08-17 22:01:09 +02:00
74 changed files with 3161 additions and 1563 deletions

View File

@@ -186,6 +186,14 @@
{
"type": "dir",
"path": "."
},
{
"type": "patch",
"path": "patches/0001-Revert-Bump-KF6-dependency-version.patch"
},
{
"type": "patch",
"path": "patches/0001-Revert-Use-new-Kirigami-builtin-column-resize-handle.patch"
}
]
}

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
set(KF_MIN_VERSION "6.12")
set(KF_MIN_VERSION "6.17")
set(QT_MIN_VERSION "6.5")
find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)

View File

@@ -93,6 +93,12 @@ ecm_add_test(
TEST_NAME actionstest
)
ecm_add_test(
servernoticestest.cpp
LINK_LIBRARIES neochat Qt::Test neochat_server
TEST_NAME servernoticestest
)
ecm_add_test(
roommanagertest.cpp
LINK_LIBRARIES neochat Qt::Test neochat_server

View File

@@ -0,0 +1,87 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
#include <QObject>
#include <QSignalSpy>
#include <QTest>
#include <KLocalizedString>
#include <Quotient/connection.h>
#include <Quotient/eventstats.h>
#include <Quotient/quotient_common.h>
#include <Quotient/syncdata.h>
#include "accountmanager.h"
#include "neochatroom.h"
#include "roommanager.h"
#include "server.h"
#include "testutils.h"
using namespace Quotient;
class ServerNoticesTest : public QObject
{
Q_OBJECT
private:
NeoChatConnection *connection = nullptr;
Server server;
private Q_SLOTS:
void initTestCase();
void test();
};
void ServerNoticesTest::initTestCase()
{
Connection::setRoomType<NeoChatRoom>();
server.start();
KLocalizedString::setApplicationDomain(QByteArrayLiteral("neochat"));
auto accountManager = new AccountManager(true);
QSignalSpy spy(accountManager, &AccountManager::connectionAdded);
connection = dynamic_cast<NeoChatConnection *>(accountManager->accounts()->front());
QVERIFY(connection);
auto roomId = server.createRoom(u"@user:localhost:1234"_s);
RoomManager::instance().setConnection(connection);
QSignalSpy syncSpy(connection, &Connection::syncDone);
// We need to wait for two syncs, as the next one won't have the changes yet
QVERIFY(syncSpy.wait());
QVERIFY(syncSpy.wait());
auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(connection->room(roomId));
QVERIFY(room);
}
void ServerNoticesTest::test()
{
auto roomTreeModel = RoomManager::instance().roomTreeModel();
QCOMPARE(roomTreeModel->rowCount(roomTreeModel->index(NeoChatRoomType::ServerNotice, 0)), 0);
auto sortFilterRoomTreeModel = RoomManager::instance().sortFilterRoomTreeModel();
const auto roomId = server.createServerNoticesRoom(u"@user:localhost:1234"_s);
QSignalSpy syncSpy(connection, &Connection::syncDone);
QVERIFY(syncSpy.wait());
QVERIFY(syncSpy.wait());
const auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(connection->room(roomId));
QVERIFY(connection->room(roomId)->isServerNoticeRoom());
QCOMPARE(roomTreeModel->rowCount(roomTreeModel->index(NeoChatRoomType::ServerNotice, 0)), 1);
QCOMPARE(sortFilterRoomTreeModel->mapFromSource(roomTreeModel->indexForRoom(room)).parent().row(), 1 /* Below the normal room */);
server.sendEvent(roomId,
u"m.room.message"_s,
QJsonObject{
{u"body"_s, u"Foo"_s},
{u"format"_s, u"org.matrix.custom.html"_s},
{u"formatted_body"_s, u"Foo"_s},
{u"msgtype"_s, u"m.text"_s},
});
QVERIFY(syncSpy.wait());
QVERIFY(syncSpy.wait());
sortFilterRoomTreeModel->invalidate();
QCOMPARE(sortFilterRoomTreeModel->mapFromSource(roomTreeModel->indexForRoom(room)).parent().row(), 0);
room->markAllMessagesAsRead();
QCOMPARE(sortFilterRoomTreeModel->mapFromSource(roomTreeModel->indexForRoom(room)).parent().row(), 1 /* Below the normal room */);
}
QTEST_GUILESS_MAIN(ServerNoticesTest)
#include "servernoticestest.moc"

View File

@@ -34,6 +34,10 @@ private Q_SLOTS:
void stripDisallowedTags();
void stripDisallowedAttributes();
void emptyCodeTags();
void addStyle_data();
void addStyle();
void dontAddStyle_data();
void dontAddStyle();
void sendSimpleStringCase();
void sendSingleParaMarkup();
@@ -71,6 +75,9 @@ private Q_SLOTS:
void componentOutput_data();
void componentOutput();
void updateSpoiler_data();
void updateSpoiler();
};
void TextHandlerTest::initTestCase()
@@ -89,21 +96,26 @@ void TextHandlerTest::initTestCase()
void TextHandlerTest::allowedAttributes()
{
auto theme = static_cast<Kirigami::Platform::PlatformTheme *>(qmlAttachedPropertiesObject<Kirigami::Platform::PlatformTheme>(this, true));
const QString testInputString1 = u"<span data-mx-spoiler><font color=#FFFFFF>Test</font><span>"_s;
const QString testOutputString1 = u"<span data-mx-spoiler><font color=#FFFFFF>Test</font><span>"_s;
const QString testOutputString1S = u"<span data-mx-spoiler><font color=#FFFFFF>Test</font><span>"_s;
const QString testOutputString1R = u"<span data-mx-spoiler style=\"color: transparent; background: %1;\"><font color=#FFFFFF>Test</font><span>"_s.arg(
theme->alternateBackgroundColor().name());
// Handle urls where the href has either single (') or double (") quotes.
const QString testInputString2 = u"<a href=\"https://kde.org\">link</a><a href='https://kde.org'>link</a>"_s;
const QString testOutputString2 = u"<a href=\"https://kde.org\">link</a><a href='https://kde.org'>link</a>"_s;
const QString testOutputString2S = u"<a href=\"https://kde.org\">link</a><a href='https://kde.org'>link</a>"_s;
const QString testOutputString2R =
u"<a href=\"https://kde.org\" style=\"text-decoration: none;\">link</a><a href='https://kde.org' style=\"text-decoration: none;\">link</a>"_s;
TextHandler testTextHandler;
testTextHandler.setData(testInputString1);
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString1);
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString1);
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString1S);
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString1R);
testTextHandler.setData(testInputString2);
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString2);
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString2);
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString2S);
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString2R);
}
void TextHandlerTest::stripDisallowedTags()
@@ -146,6 +158,56 @@ void TextHandlerTest::emptyCodeTags()
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString);
}
void TextHandlerTest::addStyle_data()
{
QTest::addColumn<QString>("testInputString");
QTest::addColumn<QString>("testOutputString");
QTest::newRow("link") << u"<a href=\"https://kde.org\">link</a>"_s << u"<a href=\"https://kde.org\" style=\"text-decoration: none;\">link</a>"_s;
QTest::newRow("table")
<< u"<table><tr><th>Company</th><th>Contact</th><th>Country</th></tr><tr><td>Alfreds Futterkiste</td><td>Maria Anders</td><td>Germany</td></tr><tr><td>Centro comercial Moctezuma</td><td>Francisco Chang</td><td>Mexico</td></tr></table>"_s
<< u"<table style=\"width: 100%; border-collapse: collapse; border: 1px; border-style: solid;\"><tr><th style=\"border: 1px solid black; padding: 3px;\">Company</th><th style=\"border: 1px solid black; padding: 3px;\">Contact</th><th style=\"border: 1px solid black; padding: 3px;\">Country</th></tr><tr><td style=\"border: 1px solid black; padding: 3px;\">Alfreds Futterkiste</td><td style=\"border: 1px solid black; padding: 3px;\">Maria Anders</td><td style=\"border: 1px solid black; padding: 3px;\">Germany</td></tr><tr><td style=\"border: 1px solid black; padding: 3px;\">Centro comercial Moctezuma</td><td style=\"border: 1px solid black; padding: 3px;\">Francisco Chang</td><td style=\"border: 1px solid black; padding: 3px;\">Mexico</td></tr></table>"_s;
auto theme = static_cast<Kirigami::Platform::PlatformTheme *>(qmlAttachedPropertiesObject<Kirigami::Platform::PlatformTheme>(this, true));
QTest::newRow("spoiler") << u"<span data-mx-spoiler><font color=#FFFFFF>Test</font><span>"_s
<< u"<span data-mx-spoiler style=\"color: transparent; background: %1;\"><font color=#FFFFFF>Test</font><span>"_s.arg(
theme->alternateBackgroundColor().name());
}
void TextHandlerTest::addStyle()
{
QFETCH(QString, testInputString);
QFETCH(QString, testOutputString);
TextHandler testTextHandler;
testTextHandler.setData(testInputString);
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString);
}
void TextHandlerTest::dontAddStyle_data()
{
QTest::addColumn<QString>("testInputString");
QTest::addColumn<QString>("testOutputString");
QTest::newRow("link") << u"<a href=\"https://kde.org\">link</a>"_s << u"<a href=\"https://kde.org\">link</a>"_s;
QTest::newRow("table")
<< u"<table><tr><th>Company</th><th>Contact</th><th>Country</th></tr><tr><td>Alfreds Futterkiste</td><td>Maria Anders</td><td>Germany</td></tr><tr><td>Centro comercial Moctezuma</td><td>Francisco Chang</td><td>Mexico</td></tr></table>"_s
<< u"<table><tr><th>Company</th><th>Contact</th><th>Country</th></tr><tr><td>Alfreds Futterkiste</td><td>Maria Anders</td><td>Germany</td></tr><tr><td>Centro comercial Moctezuma</td><td>Francisco Chang</td><td>Mexico</td></tr></table>"_s;
QTest::newRow("spoiler") << u"<span data-mx-spoiler><font color=#FFFFFF>Test</font><span>"_s
<< u"<span data-mx-spoiler><font color=#FFFFFF>Test</font><span>"_s;
}
void TextHandlerTest::dontAddStyle()
{
QFETCH(QString, testInputString);
QFETCH(QString, testOutputString);
TextHandler testTextHandler;
testTextHandler.setData(testInputString);
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString);
}
void TextHandlerTest::sendSimpleStringCase()
{
const QString testInputString = u"This data should just be left alone."_s;
@@ -338,7 +400,8 @@ void TextHandlerTest::receiveRichInPlainOut()
void TextHandlerTest::receivePlainTextIn()
{
const QString testInputString = u"<plain text in tag bracket>\nTest link https://kde.org."_s;
const QString testOutputStringRich = u"&lt;plain text in tag bracket&gt;<br>Test link <a href=\"https://kde.org\">https://kde.org</a>."_s;
const QString testOutputStringRich =
u"&lt;plain text in tag bracket&gt;<br>Test link <a href=\"https://kde.org\" style=\"text-decoration: none;\">https://kde.org</a>."_s;
QString testOutputStringPlain = u"<plain text in tag bracket>\nTest link https://kde.org."_s;
// Make sure quotes are maintained in a plain string.
@@ -408,7 +471,7 @@ void TextHandlerTest::receivePlainStripMarkup()
void TextHandlerTest::receiveRichUserPill()
{
const QString testInputString = u"<p><a href=\"https://matrix.to/#/@alice:example.org\">@alice:example.org</a></p>"_s;
const QString testOutputString = u"<b><a href=\"https://matrix.to/#/@alice:example.org\">@alice:example.org</a></b>"_s;
const QString testOutputString = u"<b><a href=\"https://matrix.to/#/@alice:example.org\" style=\"text-decoration: none;\">@alice:example.org</a></b>"_s;
TextHandler testTextHandler;
testTextHandler.setData(testInputString);
@@ -460,21 +523,23 @@ void TextHandlerTest::receiveRichPlainUrl_data()
// so we can confirm consistent behaviour for complex urls.
QTest::addRow("link 1")
<< u"https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&amp;via=matrix.org&amp;via=fedora.im <a href=\"https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&amp;via=matrix.org&amp;via=fedora.im\">Link already rich</a>"_s
<< u"<a href=\"https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&amp;via=matrix.org&amp;via=fedora.im\">https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&amp;via=matrix.org&amp;via=fedora.im</a> <a href=\"https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&amp;via=matrix.org&amp;via=fedora.im\">Link already rich</a>"_s;
<< u"<a href=\"https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&amp;via=matrix.org&amp;via=fedora.im\" style=\"text-decoration: none;\">https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&amp;via=matrix.org&amp;via=fedora.im</a> <a href=\"https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&amp;via=matrix.org&amp;via=fedora.im\" style=\"text-decoration: none;\">Link already rich</a>"_s;
// Another real case. The linkification wasn't handling it when a single link
// contains what looks like and email. It was broken into 3 but needs to
// be just single link.
QTest::addRow("link 2")
<< u"https://lore.kernel.org/lkml/CAHk-=wio46vC4t6xXD-sFqjoPwFm_u515jm3suzmkGxQTeA1_A@mail.gmail.com/"_s
<< u"<a href=\"https://lore.kernel.org/lkml/CAHk-=wio46vC4t6xXD-sFqjoPwFm_u515jm3suzmkGxQTeA1_A@mail.gmail.com/\">https://lore.kernel.org/lkml/CAHk-=wio46vC4t6xXD-sFqjoPwFm_u515jm3suzmkGxQTeA1_A@mail.gmail.com/</a>"_s;
<< u"<a href=\"https://lore.kernel.org/lkml/CAHk-=wio46vC4t6xXD-sFqjoPwFm_u515jm3suzmkGxQTeA1_A@mail.gmail.com/\" style=\"text-decoration: none;\">https://lore.kernel.org/lkml/CAHk-=wio46vC4t6xXD-sFqjoPwFm_u515jm3suzmkGxQTeA1_A@mail.gmail.com/</a>"_s;
QTest::addRow("email") << uR"(email@example.com <a href="mailto:email@example.com">Link already rich</a>)"_s
<< uR"(<a href="mailto:email@example.com">email@example.com</a> <a href="mailto:email@example.com">Link already rich</a>)"_s;
QTest::addRow("email")
<< uR"(email@example.com <a href="mailto:email@example.com">Link already rich</a>)"_s
<< uR"(<a href="mailto:email@example.com" style="text-decoration: none;">email@example.com</a> <a href="mailto:email@example.com" style="text-decoration: none;">Link already rich</a>)"_s;
QTest::addRow("mxid")
<< u"@user:kde.org <a href=\"https://matrix.to/#/@user:kde.org\">Link already rich</a>"_s
<< u"<b><a href=\"https://matrix.to/#/@user:kde.org\">@user:kde.org</a></b> <b><a href=\"https://matrix.to/#/@user:kde.org\">Link already rich</a></b>"_s;
QTest::addRow("mxid with prefix") << u"a @user:kde.org b"_s << u"a <b><a href=\"https://matrix.to/#/@user:kde.org\">@user:kde.org</a></b> b"_s;
<< u"<b><a href=\"https://matrix.to/#/@user:kde.org\" style=\"text-decoration: none;\">@user:kde.org</a></b> <b><a href=\"https://matrix.to/#/@user:kde.org\" style=\"text-decoration: none;\">Link already rich</a></b>"_s;
QTest::addRow("mxid with prefix") << u"a @user:kde.org b"_s
<< u"a <b><a href=\"https://matrix.to/#/@user:kde.org\" style=\"text-decoration: none;\">@user:kde.org</a></b> b"_s;
}
/**
@@ -596,5 +661,35 @@ void TextHandlerTest::componentOutput()
QCOMPARE(testTextHandler.textComponents(testInputString), testOutputComponents);
}
void TextHandlerTest::updateSpoiler_data()
{
QTest::addColumn<QString>("testInputString");
QTest::addColumn<QString>("testOutputString");
QTest::addColumn<bool>("spoilerRevealed");
auto theme = static_cast<Kirigami::Platform::PlatformTheme *>(qmlAttachedPropertiesObject<Kirigami::Platform::PlatformTheme>(this, true));
QTest::newRow("same length") << u"<span data-mx-spoiler style=\"color: #123456; background: #123456;\">Test<span>"_s
<< u"<span data-mx-spoiler style=\"color: transparent; background: %1;\">Test<span>"_s.arg(
theme->alternateBackgroundColor().name())
<< false;
QTest::newRow("different length") << u"<span data-mx-spoiler style=\"color: short; background: looooooooooong;\">Test<span>"_s
<< u"<span data-mx-spoiler style=\"color: transparent; background: %1;\">Test<span>"_s.arg(
theme->alternateBackgroundColor().name())
<< false;
QTest::newRow("spoiler revealed")
<< u"<span data-mx-spoiler style=\"color: transparent; background: %1;\">Test<span>"_s.arg(theme->alternateBackgroundColor().name())
<< u"<span data-mx-spoiler style=\"color: %1; background: %2;\">Test<span>"_s.arg(theme->textColor().name(), theme->alternateBackgroundColor().name())
<< true;
}
void TextHandlerTest::updateSpoiler()
{
QFETCH(QString, testInputString);
QFETCH(QString, testOutputString);
QFETCH(bool, spoilerRevealed);
QCOMPARE(TextHandler::updateSpoilerText(this, testInputString, spoilerRevealed), testOutputString);
}
QTEST_MAIN(TextHandlerTest)
#include "texthandlertest.moc"

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
SPDX-FileCopyrightText: 2025 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
From dbd1cefd0f07a6942aef450f8f3e082aa3b1cc25 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
Date: Sun, 17 Aug 2025 20:04:04 +0200
Subject: [PATCH] Revert "Bump KF6 dependency version"
This reverts commit 18a6ea98232b3a734905fb18eebba9cf39bf5325.
---
CMakeLists.txt | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 10fe66daa..cd063113d 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -14,7 +14,7 @@ set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
-set(KF_MIN_VERSION "6.17")
+set(KF_MIN_VERSION "6.12")
set(QT_MIN_VERSION "6.5")
find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)
--
2.50.1

View File

@@ -0,0 +1,123 @@
SPDX-FileCopyrightText: 2025 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
From ca72345b8ee550be2172d8ac5e5dc9e4c2b508c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
Date: Sun, 17 Aug 2025 20:00:08 +0200
Subject: [PATCH] Revert "Use new Kirigami builtin column resize handle"
This reverts commit de97275a387abcbca6fcb185bcbd1b69c30f5c66.
---
src/app/qml/Main.qml | 1 -
src/rooms/RoomListPage.qml | 70 +++++++++++++++++++++++++++++---------
2 files changed, 54 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/src/app/qml/Main.qml b/src/app/qml/Main.qml
index ea8955674..6eed271c1 100644
--- a/src/app/qml/Main.qml
+++ b/src/app/qml/Main.qml
@@ -45,7 +45,6 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
showExisting: true
onConnectionChosen: root.load()
}
- columnView.columnResizeMode: pageStack.wideMode ? Kirigami.ColumnView.DynamicColumns : Kirigami.ColumnView.SingleColumn
globalToolBar.canContainHandles: true
globalToolBar {
style: Kirigami.ApplicationHeaderStyle.ToolBar
diff --git a/src/rooms/RoomListPage.qml b/src/rooms/RoomListPage.qml
index 2ac211fd5..f5586d789 100644
--- a/src/rooms/RoomListPage.qml
+++ b/src/rooms/RoomListPage.qml
@@ -17,22 +17,13 @@ import org.kde.neochat
Kirigami.Page {
id: root
- Kirigami.ColumnView.interactiveResizeEnabled: true
- Kirigami.ColumnView.minimumWidth: _private.collapsedSize + spaceDrawer.width + 1
- Kirigami.ColumnView.maximumWidth: _private.defaultWidth + spaceDrawer.width + 1
- Kirigami.ColumnView.onInteractiveResizingChanged: {
- if (!Kirigami.ColumnView.interactiveResizing && collapsed) {
- Kirigami.ColumnView.preferredWidth = root.Kirigami.ColumnView.minimumWidth;
- }
- }
- Kirigami.ColumnView.preferredWidth: _private.currentWidth + spaceDrawer.width + 1
- Kirigami.ColumnView.onPreferredWidthChanged: {
- if (width > _private.collapseWidth) {
- NeoChatConfig.collapsed = false;
- } else if (Kirigami.ColumnView.interactiveResizing) {
- NeoChatConfig.collapsed = true;
- }
- }
+ /**
+ * @brief The current width of the room list.
+ *
+ * @note Other objects can access the value but the private function makes sure
+ * that only the internal members can modify it.
+ */
+ readonly property int currentWidth: _private.currentWidth + spaceDrawer.width + 1
required property NeoChatConnection connection
@@ -40,6 +31,10 @@ Kirigami.Page {
signal search
+ onCurrentWidthChanged: pageStack.defaultColumnWidth = root.currentWidth
+ Component.onCompleted: pageStack.defaultColumnWidth = root.currentWidth
+
+
onCollapsedChanged: {
if (collapsed) {
RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText = "";
@@ -252,6 +247,49 @@ Kirigami.Page {
sourceComponent: Kirigami.Settings.isMobile ? exploreComponentMobile : userInfoDesktop
}
+ MouseArea {
+ anchors.top: parent.top
+ anchors.bottom: parent.bottom
+ parent: applicationWindow().overlay.parent
+
+ x: root.currentWidth - width / 2
+ width: Kirigami.Units.smallSpacing * 2
+ z: root.z + 1
+ enabled: RoomManager.hasOpenRoom && applicationWindow().width >= Kirigami.Units.gridUnit * 35
+ visible: enabled
+ cursorShape: Qt.SplitHCursor
+
+ property int _lastX
+
+ onPressed: mouse => {
+ _lastX = mouse.x;
+ }
+ onPositionChanged: mouse => {
+ if (_lastX == -1) {
+ return;
+ }
+ if (mouse.x > _lastX) {
+ // we moved to the right
+ if (_private.currentWidth < _private.collapseWidth && _private.currentWidth + (mouse.x - _lastX) >= _private.collapseWidth) {
+ // Here we get back directly to a more wide mode.
+ _private.currentWidth = _private.defaultWidth;
+ NeoChatConfig.collapsed = false;
+ } else if (_private.currentWidth >= _private.collapseWidth) {
+ // Increase page width
+ _private.currentWidth = Math.min(_private.defaultWidth, _private.currentWidth + (mouse.x - _lastX));
+ }
+ } else if (mouse.x < _lastX) {
+ const tmpWidth = _private.currentWidth - (_lastX - mouse.x);
+ if (tmpWidth < _private.collapseWidth) {
+ _private.currentWidth = Qt.binding(() => _private.collapsedSize);
+ NeoChatConfig.collapsed = true;
+ } else {
+ _private.currentWidth = tmpWidth;
+ }
+ }
+ }
+ }
+
Component {
id: userInfo
UserInfo {
--
2.50.1

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 11:59+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 21:45+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
@@ -306,8 +306,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "أضف حسابًا"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account"
msgstr "لج إلى حساب موجود أو أنشئ حسابا جديدا"
@@ -325,8 +324,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
@@ -349,8 +347,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "ألغ إرسال المرفق"
@@ -668,43 +665,55 @@ msgstr "انضمّ لغرفة دردشة"
msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "ارفض"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "اختر طريقة التحقق للمتابعة"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -829,43 +838,37 @@ msgid "Create Poll"
msgstr "أنشئ استفتاء"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:"
msgstr "نوع الاستفتاء:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll"
msgstr "افتح استفتاء"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll"
msgstr "استفتاء مغلق"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "يمكن للمصوتين رؤية النتيجة بمجرد التصويت"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "لا تظهر النتائج إلا بعد إغلاق الاستفتاء"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Question:"
msgstr "السؤال:"
@@ -877,7 +880,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "الخيار %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "أدخل خيارًا"
@@ -913,8 +918,7 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "لا يوجد إشعارات"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select a File"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "اختر ملف"
@@ -926,50 +930,43 @@ msgid "Scan a QR Code"
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold"
msgstr "ثخين"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic"
msgstr "مائل"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough"
msgstr "شطب"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler"
msgstr "مخفي"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block"
msgstr "كتلة شفرة"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote"
msgstr "اقتباس"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link"
msgstr "أدرج رابط"
@@ -1010,25 +1007,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "أهلا في نيوتشات"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1075,7 +1078,7 @@ msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعل
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, kde-format
msgid "Server URL:"
msgstr "مسار الخادوم:"
msgstr "مسار الخادم:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190
#, kde-format
@@ -1090,22 +1093,19 @@ msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media"
msgstr "شارك الوسيط المحدد"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed"
msgstr "فشلت المشاركة"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1229,8 +1229,7 @@ msgid "Ignore this user"
msgstr "تجاهل هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user"
msgstr "اطرد هذا المستخدم"
@@ -1254,15 +1253,13 @@ msgid "Kick"
msgstr "اطرد"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user"
msgstr "أدعو هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user"
msgstr "احظر هذا المستخدم"
@@ -1286,15 +1283,13 @@ msgid "Ban"
msgstr "احظر"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user"
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level"
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
@@ -1343,7 +1338,7 @@ msgstr "أدع إلى دردشة خاصة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط"
msgstr "انسخ الرابط"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format
@@ -1368,7 +1363,7 @@ msgstr "اعثر على أصدقائك"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "أدخل معرف المستخدم"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "الأصدقاء"
@@ -1567,15 +1562,13 @@ msgid "Quit"
msgstr "أنهِ"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file"
msgstr "اختر ملف محلي"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image"
msgstr "صورة الحافظة"
@@ -1587,15 +1580,13 @@ msgid "Attach an image or file"
msgstr "أرفق صورة أو ملف"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location"
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً"
@@ -1607,8 +1598,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "أنشئ استفتاء"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة"
@@ -1620,22 +1610,19 @@ msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
msgstr "المستخدم الذي ترد عليه غادر الغرفة، ولا يمكن إشعاره."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "أرسل رسالة معماة…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "ضع اسم للمرفق…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…"
@@ -1684,8 +1671,7 @@ msgid ""
"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
"cache directory."
msgstr ""
"تعذر حفظ الملف. تحقق مما إذا كان لديك الإذن الصحيح لتحرير دليل ذاكرة التخزين "
"المؤقت."
"تعذر حفظ الملف. تحقق مما إذا كان لديك الإذن الصحيح لتحرير دليل الخبيئة."
#: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:123
#, kde-format
@@ -1820,7 +1806,7 @@ msgstr "بيانات الغرفة"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info"
msgstr "معلومات الخادوم"
msgstr "معلومات الخادم"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format
@@ -1920,7 +1906,7 @@ msgstr "معلومات الحدث"
#: src/devtools/ServerData.qml:19
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr "إمكانيّات الخادوم"
msgstr "إمكانيّات الخادم"
#: src/devtools/ServerData.qml:23
#, kde-format
@@ -1971,31 +1957,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "مدعو"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "المفضّلة"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "منخفضة الأولوية"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "إمكانيّات الخادم"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3063,13 +3056,13 @@ msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادم ماتركس للدعم."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
msgstr "لم يُضبط خادم هوية بعد"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format
@@ -3267,7 +3260,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>هذا الحدث لا يحتوي على أي محتوى.</i>"
@@ -3300,7 +3293,7 @@ msgstr "أعد إرسال رسالة البريد الإلكتروني الخا
#: src/login/Homeserver.qml:21
#, kde-format
msgid "Server Url:"
msgstr "عنوان الخادوم:"
msgstr "عنوان الخادم:"
#: src/login/Homeserver.qml:26
#, kde-format
@@ -3647,19 +3640,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "أرسل إلى كِيدِي Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "أزل المعاينة"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "صغر المعاينة"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "وسع المعاينة"
@@ -3697,13 +3690,13 @@ msgstr ""
"لم يعثر على هذه الرسالة، أو ليس لديك الإذن لعرضها، أو أرسلت بواسطة مستخدم "
"متجاهل"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "فشل تنزيل الملفّ."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4025,26 +4018,24 @@ msgid "Create New"
msgstr "أنشئ جديدًا"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "أنشئ فضاء"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "يدعوك للدردشة."
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4354,7 +4345,7 @@ msgstr "خادم الهوية"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادوم"
msgstr "معلومات الخادم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
@@ -4571,15 +4562,13 @@ msgid "Confirm new display name"
msgstr "أكّد اسم العرض الجديد"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name"
msgstr "حرر اسم الجهاز"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device"
msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
@@ -4591,8 +4580,7 @@ msgid "Verified"
msgstr "متحقّق منه"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device"
msgstr "اخرج الجهاز"
@@ -5857,8 +5845,7 @@ msgid "Canonical"
msgstr "عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent"
msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي"
@@ -6086,11 +6073,10 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "General"
msgstr "عامّ"
msgstr "عام"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
#, kde-format
@@ -6099,11 +6085,10 @@ msgid "Security"
msgstr "الأمن"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Permissions"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Permissions"
msgstr "التّصاريح"
msgstr "الأذونات"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
#, kde-format
@@ -6723,29 +6708,25 @@ msgid ""
msgstr "هذه هي بداية الدردشة. ولا توجد رسائل قديمة قبل هذه النقطة."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -660,43 +660,53 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -864,6 +874,7 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr ""
@@ -988,25 +999,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1332,7 +1349,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
@@ -1911,31 +1928,37 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, kde-format
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3206,7 +3229,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3584,19 +3607,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -3632,13 +3655,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3951,13 +3974,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -726,44 +726,54 @@ msgstr "Otağı tənzimləmək"
msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "Vaxt qrafiki:"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button"
@@ -952,6 +962,7 @@ msgstr "Seçimlər:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
@@ -1087,28 +1098,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "İmtina"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1470,7 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Matrix İD-zi daxil edin"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
@@ -2098,31 +2115,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Dəvət edildi"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Seçilmiş"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Aşağı prioritet"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Boşluqlar"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
@@ -3575,7 +3599,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3986,7 +4010,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
@@ -3994,12 +4018,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Cihazı silmək"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -4039,13 +4063,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4394,14 +4418,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Məxfi çatı açmaq"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -671,43 +671,55 @@ msgstr "Uneix-te a la sala"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -875,7 +887,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Opció %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Introduïu una opció"
@@ -1000,7 +1014,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1008,19 +1028,19 @@ msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1353,7 +1373,7 @@ msgstr "Cerca d'amics"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Introduïu un ID d'usuari"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amics"
@@ -1978,31 +1998,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Convidat"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Preferida"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioritat baixa"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espais"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Capacitats del servidor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3278,7 +3305,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Aquest esdeveniment no té cap contingut.</i>"
@@ -3664,19 +3691,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Envia al KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Elimina la vista prèvia"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Encongeix la vista prèvia"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandeix la vista prèvia"
@@ -3714,13 +3741,13 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat "
"un usuari ignorat"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4034,13 +4061,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Us ha convidat al xat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -672,43 +672,55 @@ msgstr "Unix-te a la sala"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -876,7 +888,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Opció %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Introduïu una opció"
@@ -1001,7 +1015,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1009,19 +1029,19 @@ msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Trieu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1354,7 +1374,7 @@ msgstr "Busca d'amics"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Introduïu un ID d'usuari"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amics"
@@ -1979,31 +1999,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Convidat"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Preferida"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioritat baixa"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espais"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Capacitats del servidor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3281,7 +3308,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Busca"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Este esdeveniment no té cap contingut.</i>"
@@ -3667,19 +3694,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Envia a KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Elimina la vista prèvia"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Encull la vista prèvia"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandix la vista prèvia"
@@ -3717,13 +3744,13 @@ msgstr ""
"Este missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat "
"un usuari ignorat"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4037,13 +4064,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vos ha convidat al xat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -673,43 +673,53 @@ msgstr "Připojit se do místnosti"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -882,9 +892,12 @@ msgid "Option %1:"
msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr ""
msgstr "Šifrování"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format
@@ -1014,27 +1027,33 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "O aplikaci NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1379,7 +1398,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Přátelé"
@@ -1968,31 +1987,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Pozváni"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Oblíbené"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Nízká priorita"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Mezery"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Možnosti serveru"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3280,7 +3306,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3659,19 +3685,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Poslat do itineráře KDE"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Odstranit náhled"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Zmenšit náhled"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Roztáhnout náhled"
@@ -3709,13 +3735,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4037,13 +4063,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -708,44 +708,54 @@ msgstr "Gå med"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptér"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "Tidslinje:"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button"
@@ -927,6 +937,7 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Send besked"
@@ -1061,26 +1072,32 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Chat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1427,7 +1444,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
@@ -2030,31 +2047,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Lav prioritet"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Address"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Serveradresse"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
@@ -3375,7 +3399,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3773,7 +3797,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
@@ -3781,12 +3805,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Fjern"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -3824,13 +3848,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4170,14 +4194,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitér"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -696,45 +696,57 @@ msgstr "Raum betreten"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr ""
"Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzungsverifizierung."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -916,6 +928,7 @@ msgstr "Einstellungen:"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Verschlüsselung"
@@ -1049,28 +1062,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Willkommen bei NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Einen Raum auswählen oder betreten, um zu beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1418,7 +1437,7 @@ msgstr "Freunde suchen"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Benutzerkennung eingeben"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
@@ -2061,31 +2080,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Eingeladen"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Niedrige Priorität"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Umgebungen"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Server-Eigenschaften"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3393,7 +3419,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3779,19 +3805,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Zu KDE-Itinerary senden"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Vorschau entfernen"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Vorschau verkleinern"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Vorschau vergrößern"
@@ -3829,14 +3855,14 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4161,14 +4187,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Eine Umgebung erstellen"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Zu privaten Chat einladen"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -708,44 +708,56 @@ msgstr "Είσοδος στην αίθουσα %1."
msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -933,6 +945,7 @@ msgstr "Επιλογές:"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
@@ -1061,28 +1074,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1434,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Δώσε το αναγνωριστικό σου στο Matrix"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Φίλοι"
@@ -2088,31 +2107,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Προσκλήθηκε"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Προτιμώμενο"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Χώροι"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Δυνατότητες διακομιστή"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3467,7 +3493,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3877,19 +3903,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Αφαίρεση προεπισκόπησης"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -3928,14 +3954,14 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Αρχείο πολύ μεγάλο για λήψη."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4276,14 +4302,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -691,44 +691,56 @@ msgstr "Join room"
msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Decline"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Waiting for device to accept verification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Incoming key verification request from device **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Waiting for other party to verify."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Waiting for other party to verify."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Waiting for other party to verify."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Successfully verified device **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "The session verification timed out."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -908,6 +920,7 @@ msgstr "Options:"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Encryption"
@@ -1042,28 +1055,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welcome to NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Select or join a room to get started"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1411,7 +1430,7 @@ msgstr "Find Your Friends"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Enter a user ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Friends"
@@ -2050,31 +2069,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Unable to read access token: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invited"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favourite"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Low priority"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Server Capabilities"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3385,7 +3411,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3772,19 +3798,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Send to KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Remove preview"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Shrink preview"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expand preview"
@@ -3824,14 +3850,14 @@ msgstr ""
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
"it was sent by an ignored user"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "File too large to download."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4157,14 +4183,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Create a Space"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invite to private chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -691,43 +691,55 @@ msgstr "Aliĝi al ĉambro"
msgid "Session Verification"
msgstr "Seanca Konfirmo"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Malkresko"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Atendante ke aparato akceptu konfirmon."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Envenanta ŝlosila konfirmpeto de aparato **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sukcese konfirmita aparato **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Elektu konfirman metodon por daŭrigi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -898,7 +910,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Elekteblo %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Enigi elekteblon"
@@ -1030,28 +1044,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignori"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bonvenon al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1397,7 +1417,7 @@ msgstr "Trovu Viajn Amikojn"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Enigu uzant-ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amikoj"
@@ -2013,31 +2033,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invititaj"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Ŝatata"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Malalta prioritato"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spacoj"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Servilaj Kapabloj"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3333,7 +3360,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3719,19 +3746,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Sendi al KDE-Itinero"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Forigi antaŭrigardon"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Malgrandigi antaŭrigardon"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Vastigi antaŭrigardon"
@@ -3771,13 +3798,13 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu mesaĝo aŭ ne estis trovita, vi ne havas permeson vidi ĝin, aŭ ĝi "
"estis sendita de ignorita uzanto"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4097,13 +4124,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Krei Spacon"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitis vin al babilo"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -671,43 +671,55 @@ msgstr "Unirse a la sala"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Esperando verificación de la otra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Esperando verificación de la otra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Esperando verificación de la otra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Elija un método de verificación para continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -874,7 +886,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Opción %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Introduzca opción"
@@ -999,25 +1013,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenido a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1349,7 +1369,7 @@ msgstr "Encontrar amigos"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Introduzca un ID de usuario"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
@@ -1977,31 +1997,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitado"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Baja prioridad"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Capacidades del servidor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3277,7 +3304,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Este evento no tiene contenido.</i>"
@@ -3662,19 +3689,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Enviar a KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Eliminar vista previa"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Encoger vista previa"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir vista previa"
@@ -3712,13 +3739,13 @@ msgstr ""
"Este mensaje no se ha encontrado, no tiene permiso para verlo o ha sido "
"enviado por un usuario ignorado"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "No se ha podido descargar el archivo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4031,13 +4058,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espacio"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Le ha invitado a chatear"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -669,43 +669,55 @@ msgstr "Elkartu gelara"
msgid "Session Verification"
msgstr "Saioaren egiaztapena"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Uko egin"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Aukeratu egiaztapen metodo bat jarraitzeko"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -872,7 +884,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "%1 aukera:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Sartu aukera"
@@ -997,25 +1011,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ezikusi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Ongi etorri NeoChatera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1345,7 +1365,7 @@ msgstr "Aurkitu zure lagunak"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Sartu erabiltzaile ID bat"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Lagunak"
@@ -1969,31 +1989,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Gonbidatuta"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoak"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Lehentasun txikia"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Tokiak"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "zerbitzariaren gaitasunak"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3270,7 +3297,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Gertaera honek ez dauka edukirik.</i>"
@@ -3655,19 +3682,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Bidali KDE «Itinerary»ra"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Kendu aurreikuspegia"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Txikiagotu aurreikuspegia"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Zabaldu aurreikuspegia"
@@ -3705,13 +3732,13 @@ msgstr ""
"Mezua ez da aurkitu, ez duzu hura ikusteko baimena, edo ezikusitako "
"erabiltzaile batek bidalitakoa da"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4024,13 +4051,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Sortu toki bat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Berriketara gonbidatu zaitu"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -678,43 +678,55 @@ msgstr "Liity huoneeseen"
msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon vahvistaminen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Hylkää"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän vahvistamisen."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Laitteen **%1** vahvistaminen onnistui"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Jatka valitsemalla todennustapa"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -887,7 +899,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Valinta %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Anna valinta"
@@ -1020,28 +1034,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Sivuuta"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Tervetuloa NeoChatiin"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aloita valitsemalla huone tai liittymällä huoneeseen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1380,7 +1400,7 @@ msgstr "Etsi kavereita"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Syötä käyttäjätunniste"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Kaverit"
@@ -2000,31 +2020,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Kutsuttu"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Suosikki"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Välilyönnit"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Palvelimen ominaisuudet"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3304,7 +3331,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Tapahtumalla ei ole sisältöä.</i>"
@@ -3685,19 +3712,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Lähetä KDE Itineraryyn"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Poista esikatselu"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Pienennä esikatselua"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Suurenna esikatselua"
@@ -3735,13 +3762,13 @@ msgstr ""
"Viestiä ei joko löytynyt, sen näyttämiseen ei ole käyttöoikeutta tai sen "
"lähetti sivuutettu käyttäjä"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4060,13 +4087,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Luo tila"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Kutsui sinua keskusteluun"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -677,44 +677,56 @@ msgstr "Rejoindre le salon"
msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de session"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
"Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Sélectionner une méthode de vérification pour continuer"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -888,7 +900,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Options : %1"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Saisir une option"
@@ -1021,28 +1035,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenue dans NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Sélectionner ou rejoindre un salon pour démarrer."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1385,7 +1405,7 @@ msgstr "Rechercher vos personnes amies"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Saisissez un identifiant utilisateur."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Personnes amies"
@@ -2020,31 +2040,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Impossible de lire le jeton d'accès : %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invité"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Préféré"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Basse priorité"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Capacités du serveur"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3328,7 +3355,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Cet évènement ne possède aucun contenu.</i>"
@@ -3714,19 +3741,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Envoyer vers KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Supprimer laperçu"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Réduire l'aperçu"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Développer l'aperçu"
@@ -3764,13 +3791,13 @@ msgstr ""
"Soit il a été impossible de trouver ce message car vous n'avez pas la "
"permission de le voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4085,13 +4112,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Créer un espace"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vous a invité à discuter"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -682,44 +682,56 @@ msgstr "Unirse á sala"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de sesión"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Rexeitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Agardando a que o dispositivo acepte a verificación."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
"Hai unha solicitude de verificación de chave entrante do dispositivo **%1**."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Agardando a que a outra parte verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Agardando a que a outra parte verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Agardando a que a outra parte verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verificouse o dispositivo **%1**."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Escolla un método de verificación para continuar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -893,7 +905,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Opción %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Escriba a opción"
@@ -1026,28 +1040,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvida a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1388,7 +1408,7 @@ msgstr "Atopar as súas amizades"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Introduza o identificador de persoa usuaria"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amizades"
@@ -2018,31 +2038,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Non é posíbel ler o pase de acceso: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitouse"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorita"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espazos"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Capacidades do servidor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3323,7 +3350,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Este evento non ten contido.</i>"
@@ -3705,19 +3732,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Enviar a KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Retirar a vista previa"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Encoller a vista previa"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir a vista previa"
@@ -3755,14 +3782,14 @@ msgstr ""
"Ou non se atopou a mensaxe, ou non ten permiso para vela, ou enviouna unha "
"persoa que está ignorando."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é grande de máis para descargalo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4082,14 +4109,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espazo"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Convidoulle a conversar."
# skip-rule: trasno-file-a_reverse
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -665,43 +665,55 @@ msgstr "הצטרפות לחדר"
msgid "Session Verification"
msgstr "אימות פגישה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "קבלה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "דחייה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "בהמתנה למכשיר לקבל את האימות."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "בקשת אימות מפתח נכנסת מהמכשיר **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "בהמתנה לאישור מהצד השני."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "בהמתנה לאישור מהצד השני."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "בהמתנה לאישור מהצד השני."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "המכשיר **%1** אומת בהצלחה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "נא לבחור שיטת אימות כדי להמשיך"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -868,7 +880,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "אפשרות %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "נא למלא אפשרות"
@@ -993,25 +1007,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1341,7 +1361,7 @@ msgstr "איתור החברים שלך"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "נא למלא מזהה משתמש"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "חברים"
@@ -1931,31 +1951,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "לא ניתן לקרוא את אסימון הגישה: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "הוזמנת"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "מועדף"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "עדיפות נמוכה"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "מרחבים"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "יכולות שרת"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3228,7 +3255,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>לאירוע הזה אין תוכן.</i>"
@@ -3608,19 +3635,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "שליחה ל־KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "הסרת תצוגה מקדימה"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "צמצום תצוגה מקדימה"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "הרחבת תצוגה מקדימה"
@@ -3657,13 +3684,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"ההודעה הזאת לא נמצאה, אין לך הרשאה לצפות בה או שנשלחה על ידי משתמש בהתעלמות"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "הורדת הקובץ נכשלה."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3986,13 +4013,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "יצירת מרחב"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "הוזמנת לשיחה על ידיהם"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -691,44 +691,56 @@ msgstr "रूम में शामिल हों"
msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार करना"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "गिरावट"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "डिवाइस द्वारा सत्यापन स्वीकार करने की प्रतीक्षा की जा रही है."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "डिवाइस **%1** से आने वाला कुंजी सत्यापन अनुरोध"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्रतीक्षा की जा रही है।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "डिवाइस **%1** का सफलतापूर्वक सत्यापन किया गया"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -907,6 +919,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "कूटलेखन"
@@ -1041,28 +1054,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "अनदेखा करना"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "नियोचैट ऑफ़लाइन है। कृपया अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "नियोचैट में आपका स्वागत है"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चुनें या उसमें शामिल हों"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1410,7 +1429,7 @@ msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "उपयोगकर्ता आईडी दर्ज करें"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "दोस्त"
@@ -2020,31 +2039,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "पहुँच टोकन पढ़ने में असमर्थ: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "आमंत्रित"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "पसंदीदा"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "कम प्राथमिकता"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "खाली स्थान"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "सर्वर क्षमताएं"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3343,7 +3369,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "खोज"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3724,19 +3750,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "केडीई यात्रा कार्यक्रम को भेजें"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "पूर्वावलोकन हटाएं"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "पूर्वावलोकन सिकोड़ें"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "पूर्वावलोकन विस्तृत करें"
@@ -3776,13 +3802,13 @@ msgstr ""
"यह संदेश या तो नहीं मिला, या आपके पास इसे देखने की अनुमति नहीं है, या इसे किसी अनदेखा "
"उपयोगकर्ता द्वारा भेजा गया है"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4108,14 +4134,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "एक स्थान बनाएं"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -680,43 +680,55 @@ msgstr "Belépés"
msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Várakozás az eszközre az ellenőrzés elfogadásához."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Válasszon egy ellenőrzési módszert a folytatáshoz"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -891,7 +903,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "%1. válaszlehetőség:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Válaszlehetőség megadása"
@@ -1024,7 +1038,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
@@ -1032,21 +1052,21 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Üdvözli a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Válasszon ki egy szobát, vagy csatlakozzon hozzá a kezdéshez"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1386,7 +1406,7 @@ msgstr "Barátok keresése"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Írjon be egy felhasználóazonosítót"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Barátok"
@@ -2011,31 +2031,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Meghívva"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Alacsony prioritás"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Terek"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Kiszolgáló képességei"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3316,7 +3343,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Ennek az eseménynek nincs tartalma.</i>"
@@ -3702,19 +3729,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Küldés a KDE Itineraryba"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Előnézet eltávolítása"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Előnézet kicsinyítése"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Előnézet nagyítása"
@@ -3752,13 +3779,13 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet vagy nem található, vagy nincs jogosultsága a megtekintéséhez, "
"vagy egy mellőzött felhasználó küldte"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4077,13 +4104,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Tér létrehozása"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Meghívta Önt a csevegésbe"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -685,43 +685,55 @@ msgstr "Uni te a sala"
msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Attendente que le dispositivo accepta verification."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Requesta de Verification de Clave in arrivata ex le dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Attendente altere parte a verificar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Attendente altere parte a verificar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Attendente altere parte a verificar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato con successo"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Selige un methodo de verification per continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -894,7 +906,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Option %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Inserta option"
@@ -1027,28 +1041,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenite a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selige o Uni un sala per initiar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1390,7 +1410,7 @@ msgstr "Trova tu amicos"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Inserta un ID de usator"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amicos"
@@ -2026,31 +2046,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitate"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Basse prioritate"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spatios"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Capacitates de servitor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3331,7 +3358,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Iste evento non ha alcun contento.</i>"
@@ -3719,19 +3746,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Invia a KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Remove vista preliminar"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Comprime vista preliminar"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expande Vista Preliminar"
@@ -3769,14 +3796,14 @@ msgstr ""
"Iste message o non esseva trovateo tu nonhabeva le permission per vider lo, "
"o illo esseva inviate per un usator ignorate"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4096,13 +4123,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un spatio"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitava te in conversation"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -728,44 +728,56 @@ msgstr "Bergabung ke ruangan %1."
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Tolak"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -953,6 +965,7 @@ msgstr "Opsi:"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Enkripsi"
@@ -1093,28 +1106,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Selamat datang di Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1476,7 +1495,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Masukkan ID Matrix Anda"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
@@ -2122,31 +2141,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Diundang"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioritas rendah"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Space"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Kemampuan Server"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
@@ -3522,7 +3548,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3935,7 +3961,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
@@ -3943,12 +3969,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Hapus peranti"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Kecilkan pratinjau"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Luaskan pratinjau"
@@ -3988,14 +4014,14 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4344,14 +4370,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Buat Space"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -702,44 +702,54 @@ msgstr "Adherente..."
msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, fuzzy, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Null medium in li unité por %1"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Timeout evenit durante de verification del session."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -925,6 +935,7 @@ msgstr "Optiones:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Fine de vive"
@@ -1058,26 +1069,32 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benevenit a Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1428,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Provide vor ID de Matrix"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
@@ -2031,31 +2048,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ne posset acessar «%s»"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitat"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Preferet"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Bass prioritá"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spacies"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
@@ -3417,7 +3441,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3815,7 +3839,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
@@ -3823,12 +3847,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Remover li aparate"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -3865,13 +3889,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4211,14 +4235,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un chambre"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 21:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -347,8 +347,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Annulla l'invio dell'allegato"
@@ -668,43 +667,55 @@ msgstr "Accedi alla stanza"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Scegli un metodo di verifica per continuare"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -829,43 +840,37 @@ msgid "Create Poll"
msgstr "Crea sondaggio"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:"
msgstr "Tipo di sondaggio:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll"
msgstr "Sondaggio aperto"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll"
msgstr "Sondaggio chiuso"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "I votanti possono vedere il risultato non appena hanno votato"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "I risultati saranno rivelati solo dopo la chiusura del sondaggio"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Question:"
msgstr "Domanda:"
@@ -877,7 +882,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Opzione %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Inserisci opzione"
@@ -925,50 +932,43 @@ msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scansione di un codice QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrato"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler"
msgstr "Visualizza nascosto"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block"
msgstr "Blocco di codice"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link"
msgstr "Inserisci collegamento"
@@ -1009,25 +1009,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenuto in NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1225,8 +1231,7 @@ msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user"
msgstr "Espelli questo utente"
@@ -1250,15 +1255,13 @@ msgid "Kick"
msgstr "Espelli"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user"
msgstr "Invita questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user"
msgstr "Bandisci questo utente"
@@ -1282,15 +1285,13 @@ msgid "Ban"
msgstr "Bando"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user"
msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level"
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
@@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr "Trova i tuoi amici"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Digita un ID utente"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amici"
@@ -1992,31 +1993,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitato"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Preferito"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Bassa priorità"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spazi"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Caratteristiche del server"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3298,7 +3306,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Questo evento non ha alcun contenuto.</i>"
@@ -3684,19 +3692,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Invia a KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Rimuovi l'anteprima"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Riduci l'anteprima"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Espandi l'anteprima"
@@ -3734,13 +3742,13 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non è stato trovato, non hai l'autorizzazione per "
"visualizzarlo oppure è stato inviato da un utente ignorato"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Impossibile scaricare il file."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4042,26 +4050,24 @@ msgid "Create New"
msgstr "Crea nuovo"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea uno spazio"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Ti ha invitato in chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4587,15 +4593,13 @@ msgid "Confirm new display name"
msgstr "Conferma il nuovo nome visualizzato"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name"
msgstr "Modifica il nome del dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device"
msgstr "Verifica il dispositivo"
@@ -4607,8 +4611,7 @@ msgid "Verified"
msgstr "Verificato"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device"
msgstr "Disconnetti il dispositivo"
@@ -5899,8 +5902,7 @@ msgid "Canonical"
msgstr "Canonico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Crea genitore canonico"
@@ -6773,22 +6775,19 @@ msgstr ""
"punto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -657,43 +657,53 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -861,6 +871,7 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr ""
@@ -985,25 +996,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1328,7 +1345,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
@@ -1906,31 +1923,37 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, kde-format
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3201,7 +3224,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3579,19 +3602,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -3627,13 +3650,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3941,13 +3964,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 04:26+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -666,43 +666,55 @@ msgstr "ოთახში შესვლა"
msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "დასტური"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "უარყოფა"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "მოწყობილობის მიერ გადამოწმების დადასტურების მოლოდინი."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "შემომავალი გასაღების გადამოწმების მოთხოვნა მოწყობილობიდან **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "გასაგრძელებლად აირჩიეთ გადამოწმების მეთოდი"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -869,7 +881,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "არჩევანი %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "შეიყვანეთ არჩევანი"
@@ -994,25 +1008,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "იგნორი"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1342,7 +1362,7 @@ msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "მეგობრები"
@@ -1947,31 +1967,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "მოწვეულია"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "რჩეული"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "სივრცეები"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "სერვერის შესაძლებლობები"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3246,7 +3273,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "ძებნა"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>ამ მოვლენას შემცველობა არ გააჩნია.</i>"
@@ -3632,19 +3659,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "გაგზავნა KDE Itinerary-სთვის"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "მინიატურის წაშლა"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "მინატურის შემცირება"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "მინიატურის გაფართოება"
@@ -3682,13 +3709,13 @@ msgstr ""
"ეს შეტყობინება ან ვერ ვიპოვე, თქვენ მისი ნახვის წვდომები არ გაქვთ, ან ის "
"დაიგნორებულმა მომხმარებელმა გამოაგზავნა"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "ფაილის გადმოწერის შეცდომა."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4001,13 +4028,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "მოგიწვიათ სასაუბროდ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -672,43 +672,55 @@ msgstr "대화방 입장"
msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "수락"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "거절"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "계속 진행하려면 확인 방법을 선택하십시오"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -881,7 +893,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "옵션 %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "옵션 입력"
@@ -1014,28 +1028,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "시작하려면 대화방을 선택하거나 입장하십시오"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1372,7 +1392,7 @@ msgstr "친구 찾기"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "사용자 ID 입력"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "친구"
@@ -1971,31 +1991,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "초대 받음"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "책갈피"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "낮은 우선 순위"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "스페이스"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "서버 기능"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3272,7 +3299,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>이벤트에 내용이 없습니다.</i>"
@@ -3656,19 +3683,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "KDE 여행 정보로 전송"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "미리 보기 삭제"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "미리 보기 축소"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "미리 보기 확장"
@@ -3706,13 +3733,13 @@ msgstr ""
"이 메시지를 찾지 못했거나, 메시지를 볼 수 있는 권한이 없거나, 무시한 사용자"
"가 전송했습니다"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4022,13 +4049,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "스페이스 만들기"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "채팅에 초대함"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -661,43 +661,53 @@ msgstr ""
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -865,6 +875,7 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr ""
@@ -989,25 +1000,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1335,7 +1352,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
@@ -1916,31 +1933,37 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, kde-format
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3211,7 +3234,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3589,19 +3612,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -3637,13 +3660,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3963,13 +3986,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -679,43 +679,55 @@ msgstr "Pievienojas istabai"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sesijas verifikācija"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Noraidīt"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Gaida ierīci verifikācijas pieņemšanai."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Ienākošs atslēgas verifikācijas pieprasījums no ierīces **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Gaida otras puses verifikāciju."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Gaida otras puses verifikāciju."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Gaida otras puses verifikāciju."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Veiksmīgi verificēt ierīce **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Lai turpinātu, izvēlieties verifikācijas metodi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -888,7 +900,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Iespēja %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Norādiet opciju"
@@ -1021,28 +1035,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudīt tīkla savienojumu."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1383,7 +1403,7 @@ msgstr "Atrast draugus"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Ievadiet lietotāja ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Draugi"
@@ -1999,31 +2019,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Uzaicināts"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Iecienīts"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Zemas prioritātes"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Telpas"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Servera spējas"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3304,7 +3331,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Šim notikumam nav satura.</i>"
@@ -3685,19 +3712,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Sūtīt uz KDE „Itinerary“"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Noņemt priekšskatījumu"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Samazināt priekšskatījumu"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Palielināt priekšskatījumu"
@@ -3735,14 +3762,14 @@ msgstr ""
"Ziņa nav atrasta, jums nav piešķirtas tiesības to redzēt vai to ir nosūtījis "
"ignorēts lietotājs"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4067,13 +4094,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Izveidot telpu"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Jūs uzaicināja tērzēt"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-16 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -668,43 +668,55 @@ msgstr "Neem deel aan een chatroom"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Een verificatiemethode kiezen om door te gaan"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -871,7 +883,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Optie %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Optie invoeren"
@@ -996,25 +1010,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welkom bij NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1347,7 +1367,7 @@ msgstr "Zoek uw vrienden"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Een gebruiker-ID invoeren"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Vrienden"
@@ -1971,31 +1991,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Uitgenodigd"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Lage prioriteit"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spaties"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Mogelijkheden van de server"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3270,7 +3297,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Deze gebeurtenis heeft geen inhoud.</i>"
@@ -3656,19 +3683,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Naar KDE Itinerary zenden"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Voorbeeld verwijderen"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Voorbeeld invouwen"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Voorbeeld uitvouwen"
@@ -3706,13 +3733,13 @@ msgstr ""
"Dit bericht was ofwel niet gevonden, u hebt geen recht het te bekijken of "
"het is verzonden door een genegeerde gebruiker"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Bestand downloaden is mislukt."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4025,13 +4052,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Een ruimte aanmaken"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Heeft u uitgenodigd voor een chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -688,43 +688,55 @@ msgstr "Gå inn i rommet"
msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Avvis"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Ventar på at eininga skal godta stadfestinga."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Fått førespurnad om nøkkel­stadfesting frå eininga **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -892,6 +904,7 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Kryptering"
@@ -1023,28 +1036,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Velkommen til NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1388,7 +1407,7 @@ msgstr "Finn vennane dine"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Skriv inn brukar-ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Vennar"
@@ -2000,34 +2019,41 @@ msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitert"
# Favorittrom.
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorittar"
# Vanlege rom, og bør derfor vera i fleirtal.
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Vanlege"
# Lågt prioriterte rom
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Lågt prioriterte"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Område"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Tenarfunksjonalitet"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3323,7 +3349,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3707,19 +3733,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Send til KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Fjern førehandsvising"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Krymp førehandsvising"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Utvid førehandsvising"
@@ -3759,13 +3785,13 @@ msgstr ""
"Fann ikkje meldinga, eller så har du ikkje løyve til å visa ho, eller ho var "
"send av ein ignorert brukar"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4083,13 +4109,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Opprett område"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Inviter til privat prat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -719,44 +719,54 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਲਾਈਨ:"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button"
@@ -944,6 +954,7 @@ msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
@@ -1080,28 +1091,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1460,7 +1477,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr "ਆਪਣਾ ਮੈਟਰਿਕਸ ID ਦਿਓ"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
@@ -2082,31 +2099,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "ਸੱਦਿਆ"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
@@ -3533,7 +3557,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3944,7 +3968,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
@@ -3952,12 +3976,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -3997,13 +4021,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4352,14 +4376,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -692,43 +692,55 @@ msgstr "Dołącz do pokoju"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Odmów"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Wybierz sposób potwierdzenia, aby kontynuować"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -907,6 +919,7 @@ msgstr "Ustawienia:"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Szyfrowanie"
@@ -1040,28 +1053,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Pomiń"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Witaj w NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1408,7 +1427,7 @@ msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Wpisz ID użytkownika"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Znajomi"
@@ -2040,31 +2059,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Zaproszone"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Ulubione"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Niski priorytet"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Odstępy"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Możliwości serwera"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3358,7 +3384,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Poszukaj"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3742,19 +3768,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Wyślij do KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Usuń podgląd"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Skurcz podgląd"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Rozpręż podgląd"
@@ -3794,14 +3820,14 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono tej wiadomości lub nie masz uprawnień do jej odczytu lub "
"wysłał ją pomijany użytkownik"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4126,13 +4152,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Zaprosił cię do rozmowy"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -729,44 +729,56 @@ msgstr "A juntar-se à sala %1."
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Rejeitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -956,6 +968,7 @@ msgstr "Opções"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Encriptação"
@@ -1096,28 +1109,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1479,7 +1498,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Indique o seu ID do Matrix"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
@@ -2136,31 +2155,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Convidado"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Capacidades do Servidor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
@@ -3536,7 +3562,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3950,7 +3976,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
@@ -3958,12 +3984,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Remover o dispositivo"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Fechar a antevisão"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir a antevisão"
@@ -4003,14 +4029,14 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4357,14 +4383,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um Espaço"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 08:15-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -673,43 +673,55 @@ msgstr "Entrar na sala"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação de sessão"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Aguardando que o dispositivo aceite a verificação."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Solicitação de verificação de chave recebida do dispositivo **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Aguardando a verificação da outra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Aguardando a verificação da outra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Aguardando a verificação da outra parte."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificado com sucesso"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Selecione um método de verificação para continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -882,7 +894,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Opção %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Inserir opção"
@@ -1014,25 +1028,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desconectado. Verifique sua conexão de rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecione ou entre em uma sala para começar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1367,7 +1387,7 @@ msgstr "Encontrar seus amigos"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Digite um ID de usuário"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
@@ -1987,31 +2007,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Convidado"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Capacidades do servidor"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3285,7 +3312,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Este evento não possui nenhum conteúdo.</i>"
@@ -3671,19 +3698,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Enviar para o KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Remover visualização"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Encolher visualização"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir visualização"
@@ -3721,13 +3748,13 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não foi encontrada, você não tem permissão para visualizá-la "
"ou ela foi enviada por um usuário ignorado."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Falha ao baixar o arquivo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4042,13 +4069,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um espaço"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Convidou você para a sala"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -678,43 +678,55 @@ msgstr "Войти в комнату"
msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Отказаться"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Ожидается принятие проверки на этом устройстве."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Устройство **%1** успешно проверено."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Выберите метод проверки, чтобы продолжить"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -890,7 +902,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Вариант %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Введите вариант"
@@ -1023,7 +1037,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
@@ -1031,21 +1051,21 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Добро пожаловать в NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Чтобы начать, выберите комнату или присоединитесь к ней"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1392,7 +1412,7 @@ msgstr "Поиск друзей"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Введите идентификатор пользователя"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
@@ -2003,31 +2023,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Не удалось прочитать маркер доступа: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Приглашения"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Избранные"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Обычные"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "С низким приоритетом"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Пространства"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Возможности сервера"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3311,7 +3338,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>У этого события нет содержимого.</i>"
@@ -3696,19 +3723,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Передать в KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Удалить область предварительного просмотра"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Уменьшить область предварительного просмотра"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Увеличить область предварительного просмотра"
@@ -3746,13 +3773,13 @@ msgstr ""
"Это сообщение либо не было найдено, либо у вас нет прав на его просмотр, "
"либо оно было отправлено игнорируемым пользователем"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4078,13 +4105,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Создать пространство"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Пригласил(а) вас в чат"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -691,44 +691,56 @@ msgstr "जॉइन रूम"
msgid "Session Verification"
msgstr "सत्र सत्यापन"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकरोतु"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "अस्वीकरोतु"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "सत्यापनं स्वीकुर्वितुं यन्त्रस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "उपकरणात् आगच्छन् कुञ्जीसत्यापनानुरोधः **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्रतीक्षा।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "सफलतया सत्यापितं यन्त्रं **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -907,6 +919,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "एन्क्रिप्शन"
@@ -1041,28 +1054,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "उपेक्षा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1410,7 +1429,7 @@ msgstr "भवतः मित्राणि अन्वेष्टुम्"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "एकं उपयोक्तृ-ID प्रविष्टं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "मित्राः"
@@ -2014,31 +2033,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "अभिगमनचिह्नं पठितुं असमर्थः: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "आमन्त्रितः"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "प्रिय"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "न्यूनप्राथमिकता"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "रिक्तस्थानानि"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "सर्वर क्षमता"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3333,7 +3359,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "अन्वेषण"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3716,19 +3742,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "KDE यात्रासूचीं प्रेषयन्तु"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "पूर्वावलोकनं निष्कासयन्तु"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "पूर्वावलोकनं संकोचयतु"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "पूर्वावलोकनं विस्तारयतु"
@@ -3767,13 +3793,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4098,14 +4124,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "एकं Space रचयन्तु"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -713,43 +713,53 @@ msgstr "Vstupujem do miestnosti %1."
msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Odmietnuť"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button"
@@ -935,6 +945,7 @@ msgstr "Voľby:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Šifrovanie"
@@ -1072,28 +1083,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Vitajte v Matrixe"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1449,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Zadajte svoje Matrix ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Priatelia"
@@ -2070,31 +2087,37 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Pozvaný"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Obľúbené"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Nízka priorita"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Medzery"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "možnosti servera"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3539,7 +3562,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3937,7 +3960,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
@@ -3945,12 +3968,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Odstrániť zariadenie"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -3989,13 +4012,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4346,14 +4369,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info:label"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -670,43 +670,55 @@ msgstr "Pridruži se sobi"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Odkloni"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Prejet zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Izberite metodo preverjanja za nadaljevanje"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -873,7 +885,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Možnost %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Vnesi možnost"
@@ -998,25 +1012,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite vašo omrežno povezavo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Dobrodošli v NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Izberi ali pridruži se sobi da začnete"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1349,7 +1369,7 @@ msgstr "Poišči vaše prijatelje"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Vnesite določilnik uporabnika (ID)"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
@@ -1967,31 +1987,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Povabila"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljeno"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Nizka prednost"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Presledki"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Zmogljivosti strežnika"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3264,7 +3291,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Išči"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Ta dogodek nima nobene vsebine.</i>"
@@ -3647,19 +3674,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Pošlji v KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Odstrani predogled"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Skrči predogled"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Razširi predogled"
@@ -3697,13 +3724,13 @@ msgstr ""
"Tega sporočila ni bilo mogoče najti, nimate dovoljenja za ogled ali pa ga je "
"poslal prezrt uporabnik"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Prenos datoteke ni uspel."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4026,13 +4053,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Ustvari prostor"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vas je povabil na klepet"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 07:22+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -664,43 +664,55 @@ msgstr "Går med i rum"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Neka"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Välj en verifikationsmetod för att fortsätta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -867,7 +879,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Alternativ %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Ange alternativ"
@@ -992,25 +1006,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Välkommen till NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Välj eller gå med i ett rum för att komma igång"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1341,7 +1361,7 @@ msgstr "Sök efter dina vänner"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Ange en användaridentifikation"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
@@ -1955,31 +1975,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Inbjuden"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Låg prioritet"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Utrymmen"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Serverfunktioner"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3253,7 +3280,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Händelsen har inte något innehåll.</i>"
@@ -3639,19 +3666,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Skicka till KDE-resplan"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Ta bort förhandsgranskning"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Krymp förhandsgranskning"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandera förhandsgranskning"
@@ -3689,13 +3716,13 @@ msgstr ""
"Antingen hittades meddelandet inte, eller så har du inte behörighet att visa "
"det, eller så skickades det av en ignorerad användare"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Misslyckades ladda ner filen."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4008,13 +4035,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Skapa ett utrymme"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Bjud in till chatt"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -679,43 +679,55 @@ msgstr "அரங்கில் சேர்"
msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "நிராகரி"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "தோடர உறுதிப்படுத்தும் முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -894,6 +906,7 @@ msgstr "விருப்பங்கள்:"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "மறையாக்கம்"
@@ -1027,28 +1040,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "பொருட்படுத்தாதே"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது அதில் செரவும்"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1395,7 +1414,7 @@ msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்ப
msgid "Enter a user ID"
msgstr "பயனர் அடையாளத்தை உள்ளிடவும்"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "நண்பர்கள்"
@@ -2009,31 +2028,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "வரவழைப்புகள்"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "பிடித்தவை"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "சாதாரணமானவை"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "முக்கியமில்லாதவை"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "இடங்கள்"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "சேவையக இயலுமைகள்"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3330,7 +3356,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "தேடு"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3714,19 +3740,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "KDE Itinerary-க்கு அனுப்பு"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை நீக்கு"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை சிறிதாக்கு"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு"
@@ -3766,14 +3792,14 @@ msgstr ""
"தகவல் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை, அல்லது அதைப் பார்க்கும் அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை, அல்லது "
"பொருட்படுத்தப்படா பயனரால் அனுப்பப்பட்டது"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4093,13 +4119,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "உங்களை உரையாடலுக்கு அழைத்தார்"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -695,43 +695,53 @@ msgstr "o pana e toki"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:button"
@@ -910,6 +920,7 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "o ante e toki"
@@ -1039,14 +1050,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat"
@@ -1054,13 +1071,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1415,7 +1432,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter a user ID"
msgstr "o pana e nimi sina pi ilo Matrix"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr ""
@@ -2022,31 +2039,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "mi ken ala kepeken nanpa sijelo len."
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3380,7 +3404,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3787,7 +3811,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
@@ -3795,12 +3819,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "o ante e toki"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr ""
@@ -3839,14 +3863,14 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4188,14 +4212,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 20:30+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -668,43 +668,55 @@ msgstr "Odaya Katıl"
msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Sürdürmek için bir doğrulama yöntemi seçin"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -871,7 +883,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "%1. seçenek:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Seçenek Gir"
@@ -996,25 +1010,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Yok Say"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChate hoş geldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1344,7 +1364,7 @@ msgstr "Arkadaşlarını Bul"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Kullanıcı kimliği gir"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar"
@@ -1960,31 +1980,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Davet Edilen"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Sık Kullanılanlar"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal Odalar"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Düşük öncelik"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Alanlar"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Sunucu Yetenekleri"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3259,7 +3286,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Bu etkinlikte herhangi bir içerik yok.</i>"
@@ -3641,19 +3668,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "KDE Yol Kılavuzuna Gönder"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Önizlemeyi kaldır"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Önizlemeyi küçült"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Önizlemeyi genişlet"
@@ -3691,13 +3718,13 @@ msgstr ""
"Bu ileti ya bulunamadı, ya onu görüntülemeye izniniz yok ya da yok sayılan "
"bir kullanıcı tarafından gönderilmiş."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Dosya indirilemedi."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4010,13 +4037,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Alan Oluştur"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Sizi sohbete davet etti"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-15 09:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -671,43 +671,55 @@ msgstr "Увійти в кімнату"
msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Відхилити"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Виберіть спосіб перевірки, щоб продовжити"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -874,7 +886,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "Варіант %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "Введіть варіант"
@@ -999,7 +1013,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1007,19 +1027,19 @@ msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Вітаємо у NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1354,7 +1374,7 @@ msgstr "Знайдіть ваших друзів"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "Введіть ідентифікатор користувача"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Друзі"
@@ -1975,31 +1995,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Запрошено"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Улюблене"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Звичайні"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Низький пріоритет"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Простори"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "Можливості сервера"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3274,7 +3301,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Шукати"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>Ця подія не має жодного вмісту.</i>"
@@ -3659,19 +3686,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Надіслати до KDE Itinerary"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Вилучити попередній перегляд"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Стиснути попередній перегляд"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Розгорнути попередній перегляд"
@@ -3709,13 +3736,13 @@ msgstr ""
"Це повідомлення або не було знайдено, або ви не маєте прав доступу для його "
"перегляду, або його було надіслано ігнорованим користувачем"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Не вдалося отримати файл."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4038,13 +4065,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Створити простір"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Вас запрошено до спілкування"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -664,43 +664,55 @@ msgstr "加入房间"
msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "等待设备接受验证。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "正在等待对方验证。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "正在等待对方验证。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "正在等待对方验证。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "成功验证了设备 **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -867,9 +879,12 @@ msgid "Option %1:"
msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr ""
msgstr "加密"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format
@@ -992,25 +1007,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1337,7 +1358,7 @@ msgstr "查找好友"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "输入用户 ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "好友"
@@ -1918,31 +1939,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "已邀请"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "收藏夹"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "低优先级"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "空间"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "服务器功能"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3213,7 +3241,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
@@ -3592,19 +3620,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "移除预览"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "收缩预览"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "展开预览"
@@ -3640,13 +3668,13 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3954,13 +3982,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "创建空间"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -670,43 +670,55 @@ msgstr "加入聊天室"
msgid "Session Verification"
msgstr "工作階段驗證"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:108
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:98
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:114
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "婉拒"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:140
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "正在等待裝置接收驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:142
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "來自裝置 **%1** 的金鑰驗證請求"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:144
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to send us keys."
msgstr "正在等待對方驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for other party to verify."
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
msgstr "正在等待對方驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "正在等待對方驗證。"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:146
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:168
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "已成功驗證裝置 **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:161
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "選擇驗證方法來繼續"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -879,7 +891,9 @@ msgid "Option %1:"
msgstr "選項 %1"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter option"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option"
msgstr "輸入選項"
@@ -1012,19 +1026,25 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#: src/app/qml/RoomPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#: src/app/qml/RoomPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "歡迎來到 NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#: src/app/qml/RoomPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
@@ -1033,7 +1053,7 @@ msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
# sourceText: root.currentRoom.getEventJsonSource(eventId)
# 應該確實是原始碼吧
# --Kisaragi
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1368,7 +1388,7 @@ msgstr "尋找您的朋友"
msgid "Enter a user ID"
msgstr "輸入一個使用者 ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "好友"
@@ -1960,31 +1980,38 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "無法讀取存取權杖:%1"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "已邀請"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "最愛"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:73
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "低優先權"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:75
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "聊天空間"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Capabilities"
msgctxt "@info Meaning: official information messages from your server"
msgid "Server Notices"
msgstr "伺服器功能"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10
#, kde-format
msgid "Member"
@@ -3255,7 +3282,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: src/libneochat/texthandler.cpp:574
#: src/libneochat/texthandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "<i>這個活動沒有任何內容。</i>"
@@ -3634,19 +3661,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "傳送到 KDE 旅程計劃"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "移除預覽"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "收起預覽"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:151
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:153
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "展開預覽"
@@ -3683,13 +3710,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"這個訊息找不到,或是您沒有閱讀它的權限,或者它是由已忽略的使用者所送出的"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:63
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "下載檔案失敗。"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:66
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:72
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3999,13 +4026,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "建立一個聊天空間"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "邀請您聊天"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:360
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"

View File

@@ -104,7 +104,7 @@ ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
DEPENDENCIES
QtCore
QtQuick
com.github.quotient_im.libquotient
io.github.quotient_im.libquotient
IMPORTS
org.kde.neochat.libneochat
org.kde.neochat.rooms

View File

@@ -50,6 +50,22 @@ Kirigami.Page {
sourceComponent: message
}
},
State {
name: "waitingForKey"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORKEY
PropertyChanges {
target: stateLoader
sourceComponent: message
}
},
State {
name: "waitingForAccept"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORACCEPT
PropertyChanges {
target: stateLoader
sourceComponent: message
}
},
State {
name: "waitingForMac"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORMAC
@@ -127,7 +143,9 @@ Kirigami.Page {
case KeyVerificationSession.WAITINGFORREADY:
case KeyVerificationSession.INCOMING:
case KeyVerificationSession.WAITINGFORMAC:
return "security-medium-symbolic";
case KeyVerificationSession.WAITINGFORKEY:
case KeyVerificationSession.WAITINGFORACCEPT:
return "security-medium-symbolic";
case KeyVerificationSession.DONE:
return "security-high";
default:
@@ -141,9 +159,13 @@ Kirigami.Page {
case KeyVerificationSession.INCOMING:
return i18n("Incoming key verification request from device **%1**", root.session.remoteDeviceId);
case KeyVerificationSession.WAITINGFORMAC:
return i18n("Waiting for other party to send us keys.");
case KeyVerificationSession.WAITINGFORKEY:
return i18n("Waiting for other party to confirm our keys.");
case KeyVerificationSession.WAITINGFORACCEPT:
return i18n("Waiting for other party to verify.");
case KeyVerificationSession.DONE:
return i18n("Successfully verified device **%1**", root.session.remoteDeviceId)
return i18n("Successfully verified device **%1**", root.session.remoteDeviceId);
default:
return "";
}

View File

@@ -116,7 +116,7 @@ Kirigami.Dialog {
optionModel.set(optionDelegate.index, {optionText: text})
optionModel.allValuesSetChanged()
}
placeholderText: i18n("Enter option")
placeholderText: i18nc("@placeholder", "Enter option")
}
QQC2.ToolButton {
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly

View File

@@ -71,10 +71,16 @@ Kirigami.Page {
KeyNavigation.left: (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).get(0)
onCurrentRoomChanged: {
banner.visible = false;
if (!Kirigami.Settings.isMobile && chatBarLoader.item) {
(chatBarLoader.item as ChatBar).forceActiveFocus();
}
if (root.currentRoom.tagNames.includes("m.server_notice")) {
banner.text = i18nc("@info", "This room contains official messages from your homeserver.")
banner.visible = true;
} else {
banner.visible = false;
}
}
Connections {

View File

@@ -39,16 +39,6 @@ SearchPage {
connection: root.connection
}
listHeaderDelegate: Delegates.RoundedItemDelegate {
onClicked: _private.openManualUserDialog()
activeFocusOnTab: false // We handle moving to this item via up/down arrows, otherwise the tab order is wacky
text: i18n("Enter a user ID")
icon.name: "list-add-user"
icon.width: Kirigami.Units.gridUnit * 2
icon.height: Kirigami.Units.gridUnit * 2
}
modelDelegate: Delegates.RoundedItemDelegate {
id: userDelegate
required property string userId
@@ -92,6 +82,15 @@ SearchPage {
noSearchPlaceholderMessage: i18n("Enter text to start searching for your friends")
noResultPlaceholderMessage: i18nc("@info:label", "No matches found")
noSearchHelpfulAction: noResultHelpfulAction
noResultHelpfulAction: Kirigami.Action {
icon.name: "list-add-user"
text: i18nc("@action:button", "Enter a user ID")
onTriggered: _private.openManualUserDialog()
tooltip: text
}
Component {
id: manualUserDialog
ManualUserDialog {}

View File

@@ -63,7 +63,7 @@ ecm_add_qml_module(LibNeoChat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
qml/CreateRoomDialog.qml
qml/CreateSpaceDialog.qml
DEPENDENCIES
com.github.quotient_im.libquotient
io.github.quotient_im.libquotient
)
ecm_qt_declare_logging_category(LibNeoChat

View File

@@ -27,6 +27,7 @@ public:
Favorite, /**< The room is set as a favourite. */
Direct, /**< The room is a direct chat. */
Normal, /**< The default category for a joined room. */
ServerNotice, /**< Official messages from the server. */
Deprioritized, /**< The room is set as low priority. */
Space, /**< The room is a space. */
AddDirect, /**< So we can show the add friend delegate. */
@@ -36,6 +37,9 @@ public:
static NeoChatRoomType::Types typeForRoom(const NeoChatRoom *room)
{
if (room->isServerNoticeRoom()) {
return NeoChatRoomType::ServerNotice;
}
if (room->isSpace()) {
return NeoChatRoomType::Space;
}
@@ -69,6 +73,8 @@ public:
return i18n("Low priority");
case NeoChatRoomType::Space:
return i18n("Spaces");
case NeoChatRoomType::ServerNotice:
return i18nc("@info Meaning: official information messages from your server", "Server Notices");
default:
return {};
}

View File

@@ -56,6 +56,16 @@ SearchPage {
Component.onCompleted: focusSearch()
headerTrailing: RowLayout {
QQC2.Button {
icon.name: "list-add"
text: i18nc("@action:button", "Enter room by address")
display: QQC2.Button.IconOnly
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.visible: hovered
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
onClicked: _private.openManualRoomDialog()
}
QQC2.Button {
id: spacesOnlyButton
icon.name: "globe"
@@ -88,25 +98,6 @@ SearchPage {
}
}
listHeaderDelegate: Delegates.RoundedItemDelegate {
id: delegate
onClicked: _private.openManualRoomDialog()
activeFocusOnTab: false // We handle moving to this item via up/down arrows, otherwise the tab order is wacky
text: i18n("Enter a Room Manually")
visible: publicRoomListModel.redirectedText.length === 0
icon.name: "compass"
icon.width: Kirigami.Units.gridUnit * 2
icon.height: Kirigami.Units.gridUnit * 2
contentItem: Kirigami.IconTitleSubtitle {
icon: icon.fromControlsIcon(delegate.icon)
title: delegate.text
subtitle: i18n("If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here.")
}
}
listFooterDelegate: QQC2.ProgressBar {
width: ListView.view.width
leftInset: Kirigami.Units.largeSpacing

View File

@@ -91,6 +91,16 @@ Kirigami.ScrollablePage {
*/
property string customPlaceholderIcon: ""
/**
* @brief Action to be shown in the "no search" placeholder
*/
property Kirigami.Action noSearchHelpfulAction
/**
* @brief Action to be shown in the "no result" placeholder
*/
property Kirigami.Action noResultHelpfulAction
/**
* @brief Force the search field to be focussed.
*/
@@ -179,12 +189,14 @@ Kirigami.ScrollablePage {
id: noSearchMessage
anchors.centerIn: parent
visible: searchField.text.length === 0 && listView.count === 0 && customPlaceholder.text.length === 0
helpfulAction: root.noSearchHelpfulAction
}
Kirigami.PlaceholderMessage {
id: noResultMessage
anchors.centerIn: parent
visible: searchField.text.length > 0 && listView.count === 0 && !root.model.searching && customPlaceholder.text.length === 0
helpfulAction: root.noResultHelpfulAction
}
Kirigami.PlaceholderMessage {

View File

@@ -93,8 +93,12 @@ QString TextHandler::handleSendText()
return outputString;
}
QString
TextHandler::handleRecieveRichText(Qt::TextFormat inputFormat, const NeoChatRoom *room, const Quotient::RoomEvent *event, bool stripNewlines, bool isEdited)
QString TextHandler::handleRecieveRichText(Qt::TextFormat inputFormat,
const NeoChatRoom *room,
const Quotient::RoomEvent *event,
bool stripNewlines,
bool isEdited,
bool spoilerRevealed)
{
m_pos = 0;
m_dataBuffer = m_data;
@@ -151,7 +155,7 @@ TextHandler::handleRecieveRichText(Qt::TextFormat inputFormat, const NeoChatRoom
} else if ((getTagType(m_nextToken) == u"br"_s && stripNewlines)) {
nextTokenBuffer = u' ';
}
nextTokenBuffer = cleanAttributes(getTagType(m_nextToken), nextTokenBuffer);
nextTokenBuffer = cleanAttributes(getTagType(m_nextToken), nextTokenBuffer, true, spoilerRevealed);
}
outputString.append(nextTokenBuffer);
@@ -333,7 +337,8 @@ MessageComponent TextHandler::nextBlock(const QString &string,
Qt::TextFormat inputFormat,
const NeoChatRoom *room,
const Quotient::RoomEvent *event,
bool isEdited)
bool isEdited,
bool spoilerRevealed)
{
if (string.isEmpty()) {
return {};
@@ -355,7 +360,11 @@ MessageComponent TextHandler::nextBlock(const QString &string,
content = unescapeHtml(content);
break;
default:
content = handleRecieveRichText(inputFormat, room, event, false, isEdited);
content = handleRecieveRichText(inputFormat, room, event, false, isEdited, spoilerRevealed);
}
if (content.contains(u"data-mx-spoiler"_s)) {
attributes[u"hasSpoiler"_s] = true;
}
return MessageComponent{messageComponentType, content, attributes};
}
@@ -462,8 +471,11 @@ bool TextHandler::isAllowedLink(const QString &link, bool isImg)
}
}
QString TextHandler::cleanAttributes(const QString &tag, const QString &tagString)
QString TextHandler::cleanAttributes(const QString &tag, const QString &tagString, bool addStyle, bool spoilerRevealed)
{
if (!tagString.contains(u'<') || !tagString.contains(u'>')) {
return tagString;
}
int nextAttributeIndex = tagString.indexOf(u' ', 1);
if (nextAttributeIndex != -1) {
@@ -518,11 +530,33 @@ QString TextHandler::cleanAttributes(const QString &tag, const QString &tagStrin
nextAttributeIndex = nextSpaceIndex + 1;
}
outputString += u'>';
return outputString;
return addStyle ? this->addStyle(tag, outputString, spoilerRevealed) : outputString + u'>';
}
return tagString;
return addStyle ? this->addStyle(tag, tagString) : tagString;
}
QString TextHandler::addStyle(const QString &tag, QString cleanTagString, bool spoilerRevealed)
{
if (cleanTagString.endsWith(u'>')) {
cleanTagString.removeLast();
}
if (!cleanTagString.startsWith(u"</"_s)) {
if (tag == u"a"_s) {
cleanTagString += u" style=\"text-decoration: none;\""_s;
} else if (tag == u"table"_s) {
cleanTagString += u" style=\"width: 100%; border-collapse: collapse; border: 1px; border-style: solid;\""_s;
} else if (tag == u"th"_s || tag == u"td"_s) {
cleanTagString += u" style=\"border: 1px solid black; padding: 3px;\""_s;
} else if (tag == u"span"_s && cleanTagString.contains(u"data-mx-spoiler"_s)) {
Kirigami::Platform::PlatformTheme *theme =
static_cast<Kirigami::Platform::PlatformTheme *>(qmlAttachedPropertiesObject<Kirigami::Platform::PlatformTheme>(this, true));
cleanTagString += u" style=\"color: %1; background: %2;\""_s.arg(spoilerRevealed ? theme->highlightedTextColor().name() : u"transparent"_s,
theme->alternateBackgroundColor().name());
}
}
return cleanTagString + u'>';
}
QVariantMap TextHandler::getAttributes(const QString &tag, const QString &tagString)
@@ -567,8 +601,12 @@ QVariantMap TextHandler::getAttributes(const QString &tag, const QString &tagStr
return attributes;
}
QList<MessageComponent>
TextHandler::textComponents(QString string, Qt::TextFormat inputFormat, const NeoChatRoom *room, const Quotient::RoomEvent *event, bool isEdited)
QList<MessageComponent> TextHandler::textComponents(QString string,
Qt::TextFormat inputFormat,
const NeoChatRoom *room,
const Quotient::RoomEvent *event,
bool isEdited,
bool spoilerRevealed)
{
if (string.trimmed().isEmpty()) {
return {MessageComponent{MessageComponentType::Text, i18n("<i>This event does not have any content.</i>"), {}}};
@@ -580,7 +618,8 @@ TextHandler::textComponents(QString string, Qt::TextFormat inputFormat, const Ne
QList<MessageComponent> components;
while (!string.isEmpty()) {
const auto nextBlockPos = this->nextBlockPos(string);
const auto nextBlock = this->nextBlock(string, nextBlockPos, inputFormat, room, event, nextBlockPos == string.size() ? isEdited : false);
const auto nextBlock =
this->nextBlock(string, nextBlockPos, inputFormat, room, event, nextBlockPos == string.size() ? isEdited : false, spoilerRevealed);
components += nextBlock;
string.remove(0, nextBlockPos);
@@ -798,4 +837,20 @@ QString TextHandler::convertCodeLanguageString(const QString &languageString)
return languageString.right(languageString.length() - equalsPos - 1);
}
QString TextHandler::updateSpoilerText(QObject *object, QString string, bool spoilerRevealed)
{
auto it = QRegularExpression(u"<span[^>]*data-mx-spoiler[^>]*style=\"color: (.*?); background: (.*?);\">"_s).globalMatch(string);
Kirigami::Platform::PlatformTheme *theme =
static_cast<Kirigami::Platform::PlatformTheme *>(qmlAttachedPropertiesObject<Kirigami::Platform::PlatformTheme>(object, true));
int offset = 0;
while (it.hasNext()) {
const QRegularExpressionMatch match = it.next();
const auto newColor = spoilerRevealed ? theme->textColor().name() : u"transparent"_s;
string.replace(match.capturedStart(2) + offset, match.capturedLength(2), theme->alternateBackgroundColor().name());
string.replace(match.capturedStart(1) + offset, match.capturedLength(1), newColor);
offset = newColor.length() - match.capturedLength(1);
}
return string;
}
#include "moc_texthandler.cpp"

View File

@@ -75,7 +75,8 @@ public:
const NeoChatRoom *room = nullptr,
const Quotient::RoomEvent *event = nullptr,
bool stripNewlines = false,
bool isEdited = false);
bool isEdited = false,
bool spoilerRevealed = false);
/**
* @brief Handle the text as a plain output for a message being received.
@@ -104,7 +105,13 @@ public:
Qt::TextFormat inputFormat = Qt::RichText,
const NeoChatRoom *room = nullptr,
const Quotient::RoomEvent *event = nullptr,
bool isEdited = false);
bool isEdited = false,
bool spoilerRevealed = false);
/**
* @brief Modify the style parameters of the spoilers to reveal or hide the text.
*/
static QString updateSpoilerText(QObject *object, QString string, bool spoilerRevealed);
private:
QString m_data;
@@ -123,7 +130,8 @@ private:
Qt::TextFormat inputFormat = Qt::RichText,
const NeoChatRoom *room = nullptr,
const Quotient::RoomEvent *event = nullptr,
bool isEdited = false);
bool isEdited = false,
bool spoilerRevealed = false);
QString stripBlockTags(QString string, const QString &tagType) const;
QString getTagType(const QString &tagToken) const;
@@ -133,7 +141,8 @@ private:
bool isAllowedTag(const QString &type);
bool isAllowedAttribute(const QString &tag, const QString &attribute);
bool isAllowedLink(const QString &link, bool isImg = false);
QString cleanAttributes(const QString &tag, const QString &tagString);
QString cleanAttributes(const QString &tag, const QString &tagString, bool addStyle = false, bool spoilerRevealed = false);
QString addStyle(const QString &tag, QString cleanTagString, bool spoilerRevealed = false);
QVariantMap getAttributes(const QString &tag, const QString &tagString);
QString markdownToHTML(const QString &markdown);

View File

@@ -77,6 +77,8 @@ QQC2.Control {
visible: root.linkPreviewer.imageSource.toString().length > 0
source: root.linkPreviewer.imageSource
fillMode: Image.PreserveAspectFit
sourceSize.width: width * Screen.devicePixelRatio
sourceSize.height: height * Screen.devicePixelRatio
}
ColumnLayout {
id: column

View File

@@ -16,6 +16,11 @@ import org.kde.neochat
TextEdit {
id: root
/**
* @brief The index of the delegate in the model.
*/
required property int index
/**
* @brief The matrix ID of the message event.
*/
@@ -35,90 +40,28 @@ TextEdit {
*/
required property string display
/**
* @brief The attributes of the component.
*/
required property var componentAttributes
/**
* @brief Whether the message contains a spoiler
*/
readonly property var hasSpoiler: root.componentAttributes?.hasSpoiler ?? false
/**
* @brief Whether this message is replying to another.
*/
property bool isReply: false
/**
* @brief Regex for detecting a message with a spoiler.
*/
readonly property var hasSpoiler: /data-mx-spoiler/g
/**
* @brief Whether a spoiler should be revealed.
*/
property bool spoilerRevealed: !hasSpoiler.test(display)
/**
* @brief The color of spoiler blocks, to be theme-agnostic.
*/
property color spoilerBlockColor: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha("#232629", Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
Layout.fillWidth: true
Layout.fillHeight: true
Layout.maximumWidth: Message.maxContentWidth
ListView.onReused: Qt.binding(() => !hasSpoiler.test(display))
persistentSelection: true
text: "<style>
table {
width:100%;
border-width: 1px;
border-collapse: collapse;
border-style: solid;
}
code {
background-color:" + Kirigami.Theme.alternateBackgroundColor + ";
}
table th,
table td {
border: 1px solid black;
padding: 3px;
}
blockquote {
margin: 0;
}
blockquote table {
width: 100%;
border-width: 0;
background-color:" + Kirigami.Theme.alternateBackgroundColor + ";
}
blockquote td {
width: 100%;
padding: " + Kirigami.Units.largeSpacing + ";
}
pre {
white-space: pre-wrap
}
a{
color: " + Kirigami.Theme.linkColor + ";
text-decoration: none;
}
[data-mx-spoiler] a {
background: " + root.spoilerBlockColor + ";
}
[data-mx-spoiler] {
background: " + root.spoilerBlockColor + ";
}
" + (!spoilerRevealed ? "
[data-mx-spoiler] a {
color: transparent;
}
[data-mx-spoiler] {
color: transparent;
}
" : "
[data-mx-spoiler] a {
color: white;
}
[data-mx-spoiler] {
color: white;
}
") + "
</style>" + display
text: display
color: Kirigami.Theme.textColor
selectedTextColor: Kirigami.Theme.highlightedTextColor
@@ -133,7 +76,6 @@ a{
textFormat: Text.RichText
onLinkActivated: link => {
spoilerRevealed = true;
RoomManager.resolveResource(link, "join");
}
onHoveredLinkChanged: if (hoveredLink.length > 0 && hoveredLink !== "1") {
@@ -143,11 +85,11 @@ a{
}
HoverHandler {
cursorShape: (root.hoveredLink || !spoilerRevealed) ? Qt.PointingHandCursor : Qt.IBeamCursor
cursorShape: root.hoveredLink || (!(root.componentAttributes?.spoilerRevealed ?? false) && root.hasSpoiler) ? Qt.PointingHandCursor : Qt.IBeamCursor
}
TapHandler {
enabled: !root.hoveredLink && !spoilerRevealed
onTapped: spoilerRevealed = true
enabled: !root.hoveredLink && root.hasSpoiler
onTapped: root.Message.contentModel.toggleSpoiler(root.Message.contentFilterModel.mapToSource(root.Message.contentFilterModel.index(root.index, 0)))
}
TapHandler {
enabled: !root.hoveredLink

View File

@@ -9,6 +9,7 @@
#include "contentprovider.h"
#include "enums/messagecomponenttype.h"
#include "neochatconnection.h"
#include "texthandler.h"
using namespace Quotient;
@@ -17,6 +18,11 @@ MessageContentModel::MessageContentModel(NeoChatRoom *room, MessageContentModel
, m_room(room)
, m_eventId(eventId)
{
m_theme = static_cast<Kirigami::Platform::PlatformTheme *>(qmlAttachedPropertiesObject<Kirigami::Platform::PlatformTheme>(this, true));
if (m_theme) {
connect(m_theme, &Kirigami::Platform::PlatformTheme::colorsChanged, this, &MessageContentModel::updateSpoilers);
}
initializeModel();
}
@@ -277,4 +283,40 @@ void MessageContentModel::closeLinkPreview(int row)
}
}
void MessageContentModel::updateSpoilers()
{
for (auto it = m_components.begin(); it != m_components.end(); ++it) {
updateSpoiler(index(it - m_components.begin()));
}
}
void MessageContentModel::updateSpoiler(const QModelIndex &index)
{
const auto row = index.row();
if (row < 0 || row >= rowCount()) {
qWarning() << __FUNCTION__ << "called with row" << row << "which does not exist. m_components.size() =" << m_components.size();
return;
}
const auto spoilerRevealed = m_components[row].attributes.value("spoilerRevealed"_L1, false).toBool();
m_components[row].display = TextHandler::updateSpoilerText(this, m_components[row].display, spoilerRevealed);
Q_EMIT dataChanged(index, index, {DisplayRole});
}
void MessageContentModel::toggleSpoiler(QModelIndex index)
{
const auto row = index.row();
if (row < 0 || row >= rowCount()) {
qWarning() << __FUNCTION__ << "called with row" << row << "which does not exist. m_components.size() =" << m_components.size();
return;
}
if (m_components[row].type != MessageComponentType::Text) {
return;
}
const auto spoilerRevealed = !m_components[row].attributes.value("spoilerRevealed"_L1, false).toBool();
m_components[row].attributes["spoilerRevealed"_L1] = spoilerRevealed;
Q_EMIT dataChanged(index, index, {ComponentAttributesRole});
updateSpoiler(index);
}
#include "moc_messagecontentmodel.cpp"

View File

@@ -7,6 +7,7 @@
#include <QQmlEngine>
#include <QImageReader>
#include <Kirigami/Platform/PlatformTheme>
#ifndef Q_OS_ANDROID
#include <KSyntaxHighlighting/Definition>
#include <KSyntaxHighlighting/Repository>
@@ -101,6 +102,11 @@ public:
*/
Q_INVOKABLE void closeLinkPreview(int row);
/**
* @brief Toggle spoiler for the component at the given row.
*/
Q_INVOKABLE void toggleSpoiler(QModelIndex index);
Q_SIGNALS:
void authorChanged();
@@ -232,4 +238,8 @@ private:
QList<QUrl> m_removedLinkPreviews;
MessageComponent linkPreviewComponent(const QUrl &link);
Kirigami::Platform::PlatformTheme *m_theme = nullptr;
void updateSpoilers();
void updateSpoiler(const QModelIndex &index);
};

View File

@@ -2,6 +2,8 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
// SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-only
pragma ComponentBehavior: Bound
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
@@ -9,7 +11,6 @@ import QtQml.Models
import Qt.labs.qmlmodels
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.components as KirigamiComponents
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
import org.kde.neochat
@@ -51,7 +52,7 @@ Kirigami.Page {
while (index++ < treeView.rows) {
let item = treeView.itemAtIndex(treeView.index(index, 0))
if (condition(item)) {
RoomManager.resolveResource(item.currentRoom.id)
RoomManager.resolveResource((item as RoomDelegate).currentRoom.id)
return;
}
}
@@ -62,7 +63,7 @@ Kirigami.Page {
while (index-- > 0) {
let item = treeView.itemAtIndex(treeView.index(index, 0))
if (condition(item)) {
RoomManager.resolveResource(item.currentRoom.id)
RoomManager.resolveResource((item as RoomDelegate).currentRoom.id)
return;
}
}
@@ -178,12 +179,12 @@ Kirigami.Page {
DelegateChoice {
roleValue: "addDirect"
delegate: Delegates.RoundedItemDelegate {
text: i18n("Find your friends")
text: i18nc("@action:button", "Find your friends")
icon.name: "list-add-user"
icon.width: Kirigami.Units.gridUnit * 2
icon.height: Kirigami.Units.gridUnit * 2
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UserSearchPage'), {
onClicked: (Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UserSearchPage'), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Find your friends")
@@ -212,18 +213,18 @@ Kirigami.Page {
width: scrollView.width - Kirigami.Units.largeSpacing * 4
visible: treeView.rows == 0
text: if (RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0) {
return spaceDrawer.showDirectChats ? i18n("No friends found") : i18n("No rooms found");
return spaceDrawer.showDirectChats ? i18nc("@info", "No friends found") : i18nc("@info", "No rooms found");
} else {
return spaceDrawer.showDirectChats ? i18n("You haven't added any of your friends yet, click below to search for them.") : i18n("Join some rooms to get started");
return spaceDrawer.showDirectChats ? i18nc("@info", "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them.") : i18nc("@info", "Join some rooms to get started");
}
helpfulAction: spaceDrawer.showDirectChats ? userSearchAction : exploreRoomAction
Kirigami.Action {
id: exploreRoomAction
icon.name: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? "search" : "list-add"
text: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? i18n("Search in room directory") : i18n("Explore rooms")
text: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? i18nc("@action", "Search in room directory") : i18nc("@action", "Explore rooms")
onTriggered: {
let dialog = pageStack.layers.push(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ExploreRoomsPage'), {
let dialog = (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).layers.push(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ExploreRoomsPage'), {
connection: root.connection,
keyword: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText
}, {
@@ -238,8 +239,8 @@ Kirigami.Page {
Kirigami.Action {
id: userSearchAction
icon.name: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? "search" : "list-add"
text: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? i18n("Search in friend directory") : i18n("Find your friends")
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UserSearchPage'), {
text: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? i18nc("@action:button", "Search in friend directory") : i18nc("@action:button", "Find your friends")
onTriggered: (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UserSearchPage'), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Find your friends")

View File

@@ -9,7 +9,9 @@
#include "enums/neochatroomtype.h"
#include "eventhandler.h"
#include "neochatconnection.h"
#include "neochatroom.h"
#include "spacehierarchycache.h"
#include <Quotient/qt_connection_util.h>
using namespace Quotient;
@@ -170,6 +172,9 @@ void RoomTreeModel::connectRoomSignals(NeoChatRoom *room)
});
connect(room, &Room::unreadStatsChanged, this, [this, room] {
refreshRoomRoles(room, {ContextNotificationCountRole, HasHighlightNotificationsRole});
if (room->isServerNoticeRoom()) {
Q_EMIT invalidateSort();
}
});
connect(room, &Room::avatarChanged, this, [this, room] {
refreshRoomRoles(room, {AvatarRole});

View File

@@ -80,6 +80,7 @@ public:
Q_SIGNALS:
void connectionChanged();
void invalidateSort();
private:
QPointer<NeoChatConnection> m_connection;

View File

@@ -11,6 +11,8 @@
#include "neochatroom.h"
#include "spacehierarchycache.h"
#include <Quotient/eventstats.h>
bool SortFilterRoomTreeModel::m_showAllRoomsInHome = false;
SortFilterRoomTreeModel::SortFilterRoomTreeModel(RoomTreeModel *sourceModel, QObject *parent)
@@ -22,6 +24,7 @@ SortFilterRoomTreeModel::SortFilterRoomTreeModel(RoomTreeModel *sourceModel, QOb
setRecursiveFilteringEnabled(true);
sort(0);
connect(this, &SortFilterRoomTreeModel::filterTextChanged, this, &SortFilterRoomTreeModel::invalidateFilter);
connect(sourceModel, &RoomTreeModel::invalidateSort, this, &SortFilterRoomTreeModel::invalidate);
connect(this, &SortFilterRoomTreeModel::sourceModelChanged, this, [this]() {
this->sourceModel()->disconnect(this);
connect(this->sourceModel(), &QAbstractItemModel::rowsInserted, this, &SortFilterRoomTreeModel::invalidateFilter);
@@ -31,13 +34,21 @@ SortFilterRoomTreeModel::SortFilterRoomTreeModel(RoomTreeModel *sourceModel, QOb
bool SortFilterRoomTreeModel::lessThan(const QModelIndex &source_left, const QModelIndex &source_right) const
{
// Don't sort the top level categories.
if (!source_left.parent().isValid() || !source_right.parent().isValid()) {
const auto treeModel = dynamic_cast<RoomTreeModel *>(sourceModel());
if (treeModel == nullptr) {
return false;
}
const auto treeModel = dynamic_cast<RoomTreeModel *>(sourceModel());
if (treeModel == nullptr) {
// Don't sort the top level categories, unless there's a server notice with unread messages.
if (!source_left.parent().isValid() || !source_right.parent().isValid()) {
if (source_left.row() == NeoChatRoomType::ServerNotice) {
for (int i = 0; i < treeModel->rowCount(source_left); i++) {
auto room = treeModel->connection()->room(treeModel->index(i, 0, source_left).data(RoomTreeModel::RoomIdRole).toString());
if (room && room->unreadStats().notableCount > 0) {
return true;
}
}
}
return false;
}
@@ -71,8 +82,8 @@ QString SortFilterRoomTreeModel::filterText() const
bool SortFilterRoomTreeModel::filterAcceptsRow(int source_row, const QModelIndex &source_parent) const
{
if (!source_parent.isValid()) {
if (sourceModel()->data(sourceModel()->index(source_row, 0), RoomTreeModel::CategoryRole).toInt() == NeoChatRoomType::AddDirect
&& m_mode == DirectChats) {
if (sourceModel()->data(sourceModel()->index(source_row, 0), RoomTreeModel::CategoryRole).toInt() == NeoChatRoomType::AddDirect && m_mode == DirectChats
&& sourceModel()->rowCount(sourceModel()->index(NeoChatRoomType::Direct, 0)) > 0) {
return true;
}
return false;

View File

@@ -73,6 +73,8 @@ QQC2.Control {
*/
signal showMessageMenu
Message.contentFilterModel: messageContentFilterModel
contentItem: RowLayout {
Kirigami.Icon {
source: "content-loading-symbolic"
@@ -87,6 +89,7 @@ QQC2.Control {
Repeater {
id: contentRepeater
model: MessageContentFilterModel {
id: messageContentFilterModel
showAuthor: root.showAuthor
sourceModel: root.contentModel
}

View File

@@ -66,6 +66,22 @@ void MessageAttached::setContentModel(MessageContentModel *contentModel)
Q_EMIT contentModelChanged();
}
MessageContentFilterModel *MessageAttached::contentFilterModel() const
{
return m_contentFilterModel;
}
void MessageAttached::setContentFilterModel(MessageContentFilterModel *contentFilterModel)
{
m_explicitContentFilterModel = true;
if (m_contentFilterModel == contentFilterModel) {
return;
}
m_contentFilterModel = contentFilterModel;
propagateMessage(this);
Q_EMIT contentFilterModelChanged();
}
int MessageAttached::index() const
{
return m_index;
@@ -147,6 +163,11 @@ void MessageAttached::propagateMessage(MessageAttached *message)
Q_EMIT contentModelChanged();
}
if (!m_explicitContentFilterModel && m_contentFilterModel != message->contentFilterModel()) {
m_contentFilterModel = message->contentFilterModel();
Q_EMIT contentFilterModelChanged();
}
if (m_explicitIndex || m_index != message->index()) {
m_index = message->index();
Q_EMIT indexChanged();

View File

@@ -7,6 +7,7 @@
#include <QQuickAttachedPropertyPropagator>
#include <QQuickItem>
#include "models/messagecontentfiltermodel.h"
#include "models/messagecontentmodel.h"
#include "neochatroom.h"
@@ -32,6 +33,11 @@ class MessageAttached : public QQuickAttachedPropertyPropagator
*/
Q_PROPERTY(MessageContentModel *contentModel READ contentModel WRITE setContentModel NOTIFY contentModelChanged FINAL)
/**
* @brief The content model for the current message.
*/
Q_PROPERTY(MessageContentFilterModel *contentFilterModel READ contentFilterModel WRITE setContentFilterModel NOTIFY contentFilterModelChanged FINAL)
/**
* @brief The index of the message in the timeline
*/
@@ -66,6 +72,9 @@ public:
MessageContentModel *contentModel() const;
void setContentModel(MessageContentModel *contentModel);
MessageContentFilterModel *contentFilterModel() const;
void setContentFilterModel(MessageContentFilterModel *contentFilterModel);
int index() const;
void setIndex(int index);
@@ -82,6 +91,7 @@ Q_SIGNALS:
void roomChanged();
void timelineChanged();
void contentModelChanged();
void contentFilterModelChanged();
void indexChanged();
void maxContentWidthChanged();
void selectedTextChanged();
@@ -101,6 +111,9 @@ private:
QPointer<MessageContentModel> m_contentModel;
bool m_explicitContentModel = false;
QPointer<MessageContentFilterModel> m_contentFilterModel;
bool m_explicitContentFilterModel = false;
int m_index = -1;
bool m_explicitIndex = false;