Compare commits
24 Commits
work/tobia
...
work/jz/fl
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
ae155805e9 | ||
|
|
70bff21632 | ||
|
|
f58c390a47 | ||
|
|
089a9abcb4 | ||
|
|
bf1c76d0a6 | ||
|
|
879da627b1 | ||
|
|
9b93eb44d5 | ||
|
|
b30220eca9 | ||
|
|
d270d4e5e1 | ||
|
|
21da6cb0f4 | ||
|
|
6ac75df935 | ||
|
|
f29781349c | ||
|
|
bb776d5c2b | ||
|
|
6cfab9e3ea | ||
|
|
6373186c15 | ||
|
|
e342de3bc1 | ||
|
|
4cd7b69ea5 | ||
|
|
988e8529da | ||
|
|
6a32d1e961 | ||
|
|
0552c798fb | ||
|
|
a53ad41879 | ||
|
|
92351edcd0 | ||
|
|
878eb48cb0 | ||
|
|
053ca6bed8 |
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
"id": "org.kde.neochat",
|
||||
"branch": "master",
|
||||
"runtime": "org.kde.Platform",
|
||||
"runtime-version": "6.6",
|
||||
"runtime-version": "6.7",
|
||||
"sdk": "org.kde.Sdk",
|
||||
"command": "neochat",
|
||||
"tags": [
|
||||
|
||||
440
po/ar/neochat.po
440
po/ar/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
@@ -73,37 +73,164 @@ msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "أرسل إشعار الكتابة"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "مصدر الحدث"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "أدوات المطوّر"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose a Location"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "اختر موقعاً جغرافياً"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "رقم الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "مصدر الحدث"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State for %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "حالة الغرفة لـ %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "معلومات الخادوم"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "إمكانيّات الخادوم"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "يمكنه تغيير كلمة السر"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "إصدارة الغرفة المبدئية"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "إصدارات الغرفة المتوفرة"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "مدعو"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "عادي"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "منخفضة الأولوية"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "الفضاءات"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -1204,7 +1331,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "رسالة معمّاة"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1264,73 +1391,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "مصدر الحدث"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "حرر هذا الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "تفاصيل الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الإشعارات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "اضبط"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "الأجهزة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "افتح أدوات المطوّر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "أدوات المطوّر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
@@ -1453,6 +1566,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "اختر موقعاً جغرافياً"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1544,13 +1664,13 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "افتح الملف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1647,8 +1767,8 @@ msgstr "أضف للمفضلة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1681,11 +1801,6 @@ msgstr "معلومات الغرفة"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "حدّد الكل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1732,7 +1847,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1805,24 +1920,6 @@ msgstr "بحث عن '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "اضبط اختصارات الوِب..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "أدوات المطوّر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1926,21 +2023,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "غير متطابقات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2016,18 +2113,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2049,7 +2134,7 @@ msgstr "انسخ"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "اعرض الموقع"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "أغلق"
|
||||
@@ -2369,7 +2454,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "المواقع"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "لم تشارك أي مواقع في هذه الغرفة."
|
||||
@@ -2429,18 +2514,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "سجّل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "تَثَبّت الجلسة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "موافقة المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2449,28 +2534,28 @@ msgstr ""
|
||||
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
|
||||
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "افتح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "ابدأ دردشة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2556,13 +2641,7 @@ msgstr "بدّل المستخدم"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "نسخ الرابط"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "مصدر الحدث"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2750,50 +2829,6 @@ msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose a Location"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "اختر موقعاً جغرافياً"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "رقم الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State for %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "حالة الغرفة لـ %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "معلومات الخادوم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2911,34 +2946,34 @@ msgstr[5] "%1 عضو"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "بلا عدد أعضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "ابحث في دليل الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3110,26 +3145,6 @@ msgstr "أدخل رابط الخادم مثل kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "رابط الخادم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "إمكانيّات الخادوم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "يمكنه تغيير كلمة السر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "إصدارة الغرفة المبدئية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "إصدارات الغرفة المتوفرة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3150,31 +3165,31 @@ msgstr "فشلت المشاركة"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "اكتم الإشعارات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "انضم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3303,14 +3318,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3816,27 +3823,27 @@ msgstr "تابع"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة"
|
||||
@@ -4046,38 +4053,45 @@ msgstr "في الشريط الجانبي"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "سمة الألوان"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1، أخر نشاط: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "اسم الجهاز الجديد"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "ألغ تحرير اسم العرض"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "أكّد اسم العرض الجديد"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "حرر اسم الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "الأجهزة المتحقق منها"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "اخرج الجهاز"
|
||||
@@ -4279,39 +4293,39 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عامّ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "إعدادات عامّة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "اعرض في صينية النظام"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "صغر إلى صينية النظام عند البدء"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة تلقائيًا عند تغيير حجم النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<اسم أو معرف الغرفة>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4319,64 +4333,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "أنشطة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "الخط الزمني للأحداث"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "أظهر أحداث الحالة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "المحرّر"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "أرسل إشعار الكتابة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات المطور"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "مكّن أدوات المطوّر"
|
||||
@@ -5099,7 +5113,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "احذف كلمة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5189,7 +5203,7 @@ msgstr "يحمّل..."
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "يحمل معاينة الرابط"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -70,37 +70,152 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1159,7 +1274,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1218,70 +1333,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1399,6 +1502,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1481,13 +1590,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1582,8 +1691,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1611,11 +1720,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1659,7 +1763,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1730,23 +1834,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1849,21 +1936,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1934,18 +2021,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1967,7 +2042,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2277,7 +2352,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2334,46 +2409,46 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2450,13 +2525,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2632,41 +2701,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2774,33 +2808,33 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2956,26 +2990,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2996,29 +3010,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3126,14 +3140,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3605,27 +3611,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3833,38 +3839,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4060,101 +4072,101 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4857,7 +4869,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4945,7 +4957,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
445
po/az/neochat.po
445
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -73,37 +73,166 @@ msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Yerli faylı seçin"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Otaqlar"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Otaqlar"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the room name"
|
||||
#| msgid "Room Settings - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Otaq ayarları - %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Seçilmiş"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Aşağı prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Boşluqlar"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1295,7 +1424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1357,26 +1486,12 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
@@ -1384,49 +1499,49 @@ msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Tənzimləyin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Cihazlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Çıxış"
|
||||
@@ -1553,6 +1668,14 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Yerli faylı seçin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1648,14 +1771,14 @@ msgstr ""
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Faylı Açın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgid "Do you want to open the link to %1?"
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "%1 üçün keçidi açmaq istəyirsiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1758,8 +1881,8 @@ msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1793,12 +1916,6 @@ msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Hamısını seçin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Otaqlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1844,7 +1961,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1919,24 +2036,6 @@ msgstr "'%1' ilə axtarın"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2045,21 +2144,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2139,18 +2238,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2173,7 +2260,7 @@ msgstr "Kopyalamaq"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bağlamaq"
|
||||
@@ -2496,7 +2583,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
@@ -2558,19 +2645,19 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Qeydiyyat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "İstifadəçi razılığı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2579,28 +2666,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
|
||||
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Açmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2684,14 +2771,7 @@ msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopyalamaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2885,47 +2965,6 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Yerli faylı seçin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Otaqlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the room name"
|
||||
#| msgid "Room Settings - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Otaq ayarları - %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
@@ -3048,34 +3087,34 @@ msgstr[1] "%1 Üzvlər"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Üzv sayı yoxdur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3243,29 +3282,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3286,31 +3302,31 @@ msgstr "Paylaşılmadı"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Şəkili paylaşmaq üçün URL: <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Qoşulun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3433,14 +3449,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3937,28 +3945,28 @@ msgstr "Davam etmək"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4184,44 +4192,51 @@ msgstr "Yan paneldə"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Cihazın adına düzəliş edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Cihazın adına düzəliş edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Cihazdan çıxmaq"
|
||||
@@ -4443,113 +4458,113 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Əsas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General settings:"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Ümumi ayarlar:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close to system tray"
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Bağlayaraq sistem treyə yığmaq"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Başlanğıcda sistem treyinə yığmaq"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pəncərənin ölçüsü dəyişdikdə otaq məlumatları avtomatik gizlədilsin/"
|
||||
"göstərilsin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "İsmarıcı göndərin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən "
|
||||
"istifadə edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5321,7 +5336,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Sözü silin"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
@@ -5412,7 +5427,7 @@ msgstr "Yüklənir..."
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
429
po/ca/neochat.po
429
po/ca/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 08:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 16:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -74,37 +74,152 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Rebre les notificacions «push»"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Dades de comptatge"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Font d'esdeveniments"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Dades de comptatge"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Indicadors de característiques"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Fils"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Còpia de seguretat del secret"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Trieu una sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID de la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Dades de comptatge de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Estat de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 esdeveniment d'aquest tipus"
|
||||
msgstr[1] "%1 esdeveniments d'aquest tipus"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informació de l'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacitats del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Pot canviar la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Versió predeterminada de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versions disponibles de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "State Keys"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidat"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferit"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amics"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioritat baixa"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espais"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
@@ -1165,7 +1280,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Missatge encriptat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1224,70 +1339,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Obre el NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Dades de comptatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Font d'esdeveniments"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edita aquest compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Editor de comptes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Configuració de les notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Obre una còpia de seguretat del secret"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Desconnecta"
|
||||
@@ -1405,6 +1508,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Trieu una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1491,14 +1600,14 @@ msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?"
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Obre un URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgstr "Voleu obrir <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "Voleu obrir <link>%1</link>?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1592,8 +1701,8 @@ msgstr "Afegeix a les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1621,11 +1730,6 @@ msgstr "Informació de sala nova"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Selecció del tipus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1669,7 +1773,7 @@ msgstr "Tria la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1743,23 +1847,6 @@ msgstr "Cerca «%1»"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configura les dreceres web..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Dades de comptatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Indicadors de característiques"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1867,21 +1954,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "No coincideixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explora les sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1919,8 +2006,7 @@ msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Crea nou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espai"
|
||||
@@ -1935,7 +2021,7 @@ msgstr "Exploració de sales"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra només els espais"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1953,18 +2039,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala pública"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Fils"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Còpia de seguretat del secret"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1986,7 +2060,7 @@ msgstr "Copia"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Visualitza l'emplaçament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
@@ -2298,7 +2372,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Ubicacions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala."
|
||||
@@ -2355,18 +2429,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificació de la sessió"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consentiment de l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2375,28 +2449,28 @@ msgstr ""
|
||||
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
|
||||
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "L'enllaç seleccionat actualment"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2474,13 +2548,7 @@ msgstr "Mostra l'usuari"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Copia l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2656,41 +2724,6 @@ msgstr "Informa del missatge"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Trieu una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID de la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Dades de comptatge de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Estat de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 esdeveniment d'aquest tipus"
|
||||
msgstr[1] "%1 esdeveniments d'aquest tipus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informació de l'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2798,17 +2831,17 @@ msgstr[1] "%1 membres"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap amic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
@@ -2816,17 +2849,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Encara no heu afegit cap dels vostres amics, feu clic a sota per a cercar-"
|
||||
"los."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cerca en el directori de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Cerca en el directori d'amics"
|
||||
@@ -2888,8 +2921,7 @@ msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expandeix %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
@@ -2987,26 +3019,6 @@ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacitats del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Pot canviar la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Versió predeterminada de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versions disponibles de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3027,29 +3039,29 @@ msgstr "Ha fallat la compartició"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Visualitza les notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inici"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Uneix-te a %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Creació d'un espai"
|
||||
@@ -3157,14 +3169,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "Torna a obrir l'URL de SSO"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "State Keys"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3677,27 +3681,27 @@ msgstr "Continua"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "En funcionament"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala"
|
||||
@@ -3905,38 +3909,45 @@ msgstr "A la barra lateral"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Tema de color"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, darrera activitat: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Nom nou del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Cancel·la l'edició del nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirmeu el nom a mostrar nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edita el nom del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verifica el dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Dispositius verificats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Desconnecta del dispositiu"
|
||||
@@ -4134,103 +4145,103 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "No ignoris aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configuració general"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Mostra a la safata del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la "
|
||||
"finestra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Activitat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "Alfabètic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Esdeveniments de la línia de temps"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Mostra els missatges suprimits"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
|
||||
@@ -4957,7 +4968,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Suprimeix la paraula"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia al porta-retalls"
|
||||
@@ -5047,7 +5058,7 @@ msgstr "S'està carregant la resposta"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
535
po/cs/neochat.po
535
po/cs/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
437
po/da/neochat.po
437
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -73,37 +73,163 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Konti"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Se kildetekst"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Konti"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Konti"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Se kildetekst"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lav prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1185,7 +1311,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1248,75 +1374,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Konti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Se kildetekst"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Konti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
@@ -1440,6 +1552,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1528,13 +1646,13 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Externally"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Åbn eksternt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1633,8 +1751,8 @@ msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1665,12 +1783,6 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
@@ -1715,7 +1827,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
@@ -1789,24 +1901,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Konti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -1912,21 +2006,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2001,18 +2095,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2035,7 +2117,7 @@ msgstr "Kopiér"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
@@ -2357,7 +2439,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2417,48 +2499,48 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Start en chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2541,14 +2623,7 @@ msgstr "Brugernavn"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopiér"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Se kildetekst"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2740,45 +2815,6 @@ msgstr "Send besked"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Konti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
@@ -2893,34 +2929,34 @@ msgstr[1] "Medlemmer"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3082,28 +3118,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3125,31 +3139,31 @@ msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Gå med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3265,14 +3279,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3759,27 +3765,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3993,39 +3999,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
@@ -4234,106 +4247,106 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Redigér"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5052,7 +5065,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5141,7 +5154,7 @@ msgstr "Indlæser"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
432
po/de/neochat.po
432
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -77,37 +77,160 @@ msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Tippbenachrichtigungen senden"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Ereignis-Quelltext"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose a Location"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Standort auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Raum"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Raumkennung"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Ereignis-Quelltext"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State for %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Raum-Zustand für %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Server-Informationen"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Server-Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Kann Passwort ändern"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Standard-Raum-Version"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Verfügbare Raum-Versionen"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoriten"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Niedrige Priorität"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaces"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -1207,7 +1330,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1269,73 +1392,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Ereignis-Quelltext"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontodetails"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Einrichten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
@@ -1457,6 +1566,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Standort auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1550,13 +1666,13 @@ msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Datei öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1655,8 +1771,8 @@ msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -1691,11 +1807,6 @@ msgstr "Raum-Informationen"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Alle auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Raum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1742,7 +1853,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1815,24 +1926,6 @@ msgstr "Suchen nach „%1“"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1939,21 +2032,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Sie stimmen nicht überein"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Räume erkunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2032,18 +2125,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2066,7 +2147,7 @@ msgstr "Kopieren"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Einen Standort senden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
@@ -2388,7 +2469,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
@@ -2450,18 +2531,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Sitzungsverifizierung"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Benutzereinwilligung"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2470,28 +2551,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
|
||||
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Einen Chat starten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2577,13 +2658,7 @@ msgstr "Benutzer wechseln"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Verknüpfung kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Ereignis-Quelltext"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2770,46 +2845,6 @@ msgstr "Nachricht melden"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Grund für das Melden der Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose a Location"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Standort auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Raumkennung"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State for %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Raum-Zustand für %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Server-Informationen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2925,34 +2960,34 @@ msgstr[1] "%1 Mitglieder"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3125,26 +3160,6 @@ msgstr "Server-URL eingeben, z. B. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server-URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Server-Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Kann Passwort ändern"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Standard-Raum-Version"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Verfügbare Raum-Versionen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3165,31 +3180,31 @@ msgstr "Teilen fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Geteilte URL für das Bild ist <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen stumm schalten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Betreten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3311,14 +3326,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3852,27 +3859,27 @@ msgstr "Fortsetzen"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Raum kann nicht betreten werden"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4084,38 +4091,45 @@ msgstr "In der Seitenleiste"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Farbdesign"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Neuer Gerätename"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Bearbeiten des Anzeigenamens abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Gerätenamen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Gerät verifizieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Gerät verifizieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Gerät abmelden"
|
||||
@@ -4323,42 +4337,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close to system tray"
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Beim Schließen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Beim Start in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisch Raum-Informationen anzeigen/ausblenden, wenn die Fenstergröße "
|
||||
"geändert wird"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<Raumalias oder -ID>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4366,66 +4380,66 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Zeitleisten-Ereignisse"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Gelöschte Nachricht anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Statusänderungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Ereignisse des Betretens und Verlassens anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Namensänderungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Avataränderungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Syntax „s/Text/Ersetzungstext“ verwenden, um Ihre letzte Nachricht zu "
|
||||
"bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Tippbenachrichtigungen senden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Entwicklungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren"
|
||||
@@ -5173,7 +5187,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Wort löschen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5265,7 +5279,7 @@ msgstr "Wird geladen ..."
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Adressvorschau wird geladen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
441
po/el/neochat.po
441
po/el/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
@@ -74,37 +74,164 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρό
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Πηγή γεγονότος"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Room ID"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Πηγή γεγονότος"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Κατάσταση αίθουσας - %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room version"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Έκδοση αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Προσκλήθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Προτιμώμενο"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Κανονική"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Χώροι"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -1230,7 +1357,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1292,74 +1419,60 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Πηγή γεγονότος"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Συσκευές"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||
@@ -1483,6 +1596,14 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1575,13 +1696,13 @@ msgstr "Θέλεις σίγουρα να αποσυνδεθείς;"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1680,8 +1801,8 @@ msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -1716,12 +1837,6 @@ msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1768,7 +1883,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1841,24 +1956,6 @@ msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1966,21 +2063,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Δεν ταιριάζουν"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2060,18 +2157,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2094,7 +2179,7 @@ msgstr "Αντιγραφή"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
@@ -2417,7 +2502,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Ειδοποιήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
@@ -2479,18 +2564,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Εγγραφή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Συναίνεση χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2500,28 +2585,28 @@ msgstr ""
|
||||
"πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους "
|
||||
"διαβάσεις."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2607,13 +2692,7 @@ msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Πηγή γεγονότος"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2803,46 +2882,6 @@ msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Room ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Κατάσταση αίθουσας - %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2961,34 +3000,34 @@ msgstr[1] "%1 μέλη"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3161,29 +3200,6 @@ msgstr "Δώσε το url του εξυπηρετητή π.χ. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room version"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Έκδοση αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3204,31 +3220,31 @@ msgstr "Αποτυχία διαμοιρασμού"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Το κοινόχρηστο url για την εικόνα είναι το <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Σίγαση ειδοποιήσεων"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Είσοδος"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3350,14 +3366,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3880,28 +3888,28 @@ msgstr "Συνέχεια"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4113,38 +4121,45 @@ msgstr "Στην πλευρική μπάρα"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Θέμα χρώματος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Νέο όνομα συσκευής"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας του ονόματος όπως εμφανίζεται"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία ονόματος συσκευής"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή"
|
||||
@@ -4359,42 +4374,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Γενικά"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close to system tray"
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Κοντά στο πλαίσιο συστήματος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Ελαχιστοποίηση του πλαισίου συστήματος στην εκκίνηση"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Να γίνεται αυτόματα απόκρυψη/εμφάνιση των πληροφοριών της αίθουσας με την "
|
||||
"αλλαγή μεγέθους του παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<ψευδώνυμο ή αναγνωριστικό αίθουσας>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4402,67 +4417,67 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Δραστηριότητες"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Γεγονότα χρονοδιαγράμματος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Συντάκτης"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου "
|
||||
"μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή"
|
||||
@@ -5211,7 +5226,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Διαγραφή λέξης"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
@@ -5304,7 +5319,7 @@ msgstr "Φορτώνει…"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -72,37 +72,160 @@ msgstr "Unable to read access token"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Send typing notifications"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Event Source"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Developer Tools"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose a Location"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Choose a Location"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Room"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Room ID"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Event Source"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State for %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Room State for %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Server Information"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Server Capabilities"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Can change password"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Default Room Version"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Available Room Versions"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invited"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favourite"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Low priority"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaces"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -1189,7 +1312,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Encrypted Message"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1251,73 +1374,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Event Source"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edit this account"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Account editor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Notification settings"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configure"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Devices"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Open developer tools"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Developer Tools"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
@@ -1440,6 +1549,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Choose a Location"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copy room ID to clipboard"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1532,13 +1648,13 @@ msgstr "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Open File"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1635,8 +1751,8 @@ msgstr "Add to Favourites"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1669,11 +1785,6 @@ msgstr "Room Information"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Select All"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1719,7 +1830,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1792,24 +1903,6 @@ msgstr "Search for '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Developer Tools"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1914,21 +2007,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "They don't match"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explore rooms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2006,18 +2099,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No rooms found"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2040,7 +2121,7 @@ msgstr "Copy"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Send a Location"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
@@ -2361,7 +2442,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
@@ -2423,18 +2504,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Register"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Session Verification"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "User consent"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2443,28 +2524,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Start a chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2550,13 +2631,7 @@ msgstr "Switch User"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Copy Link"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Event Source"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2745,46 +2820,6 @@ msgstr "Report Message"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Reason for reporting this message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose a Location"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Choose a Location"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Room ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State for %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Room State for %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Server Information"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2900,34 +2935,34 @@ msgstr[1] "%1 members"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "No member count"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "No rooms found"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No rooms found"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Join some rooms to get started"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Search in room directory"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3100,26 +3135,6 @@ msgstr "Enter server URL e.g. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Server Capabilities"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Can change password"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Default Room Version"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Available Room Versions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3140,31 +3155,31 @@ msgstr "Sharing failed"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Shared URL for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Mute notifications"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Join"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3285,14 +3300,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3818,27 +3825,27 @@ msgstr "Continue"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Failed to join room"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "You requested to join '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4049,38 +4056,45 @@ msgstr "In sidebar"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Colour theme"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "New device name"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Cancel editing display name"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirm new display name"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edit device name"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verify device"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verify device"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Logout device"
|
||||
@@ -4286,41 +4300,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Do not ignore this user"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "General settings"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close to system tray"
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Close to system tray"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimise to system tray on startup"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<room alias or id>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4328,64 +4342,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Activities"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Timeline Events"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Show deleted messages"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Show state events"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Show leave and join events"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Show name change events"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Show avatar update events"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Send typing notifications"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Developer Settings"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Enable developer tools"
|
||||
@@ -5114,7 +5128,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Delete word"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5206,7 +5220,7 @@ msgstr "Loading…"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Loading URL preview"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
492
po/eo/neochat.po
492
po/eo/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 11:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-06 22:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@@ -72,37 +72,152 @@ msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datumoj pri Konto"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Eventa Fonto"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Iloj por programistoj"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datumoj pri Konto"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Trajtoflagoj"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Fadenoj"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Sekreta Sekurkopio"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Elekti Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Ĉambro Id: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Datumoj pri Ĉambro-Konto"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Event Fonto"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Ĉambra Stato"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 evento de ĉi tipo"
|
||||
msgstr[1] "%1 eventoj de ĉi tipo"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Event-Informo"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Servilaj Kapabloj"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Povas ŝanĝi pasvorton"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Defaŭlta Ĉambra Versio"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Disponeblaj Ĉambro-Versioj"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Statoklavoj"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invititaj"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Ŝatata"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amikoj"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normala"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Malalta prioritato"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spacoj"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Serĉi"
|
||||
@@ -1161,7 +1276,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1220,94 +1335,78 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Malfermi NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datumoj pri Konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Eventa Fonto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontoredaktilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Sciigaj agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Agordi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aparatoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Malfermi programistajn ilojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Evoluistaj Iloj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Malfermi Sekretan Sekurkopion"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Elsaluti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Redakti Konton"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi Konton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button: login to or register a new account."
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Aldoni konton"
|
||||
msgstr "Aldoni Konton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Ensaluti aŭ Krei Novan Konton"
|
||||
msgstr "Ensaluti aŭ krei novan konton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1405,6 +1504,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Elekti Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii al tondujo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1461,24 +1566,19 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nuligi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Leaving Room"
|
||||
msgstr "Konfirmi Malaktivigi Konton"
|
||||
msgstr "Konfirmi Forlason de Ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
#| msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you really want to leave <room name>?"
|
||||
msgid "Do you really want to leave %1?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas malfermi <b>%1</b>?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas forlasi %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Forlasi Ĉambron"
|
||||
@@ -1496,14 +1596,14 @@ msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas elsaluti?"
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Malfermi URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas malfermi <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas malfermi <link>%1</link>?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1597,8 +1697,8 @@ msgstr "Aldoni al Favoritoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1626,11 +1726,6 @@ msgstr "Informo pri Nova Ĉambro"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Elekti tipon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1674,7 +1769,7 @@ msgstr "Elekti ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1746,23 +1841,6 @@ msgstr "Serĉi '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Iloj por programistoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datumoj pri Konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Trajtoflagoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1869,21 +1947,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Ili ne kongruas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Esplori ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1921,8 +1999,7 @@ msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Krei Novan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spaco"
|
||||
@@ -1937,7 +2014,7 @@ msgstr "Esplori Ĉambrojn"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur montri spacojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1955,18 +2032,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Trovis neniujn publikajn ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Fadenoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Sekreta Sekurkopio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1988,7 +2053,7 @@ msgstr "Kopii"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Vidi Lokon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermi"
|
||||
@@ -2300,7 +2365,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Lokoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Ne estas lokoj kunhavataj en ĉi tiu ĉambro."
|
||||
@@ -2357,18 +2422,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Seanca Kontrolo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Konsento de la uzanto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2377,28 +2442,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Via hejma servilo postulas, ke vi konsentu ĝiajn kondiĉojn antaŭ ol povi uzi "
|
||||
"ĝin. Bonvolu klaki la suban butonon por legi ilin."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Malfermi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Komenci babiladon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "La aktuale elektita ligilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2475,13 +2540,7 @@ msgstr "Montri Uzanton"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopii Ligo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Event Fonto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2659,41 +2718,6 @@ msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Elekti Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Ĉambro Id: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Datumoj pri Ĉambro-Konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Ĉambra Stato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 evento de ĉi tipo"
|
||||
msgstr[1] "%1 eventoj de ĉi tipo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Event-Informo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2768,11 +2792,10 @@ msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Montri lokojn por ĉi tiu ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leaving this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Forlasante ĉi tiun ĉambron."
|
||||
msgstr "Forlasi ĉi tiun ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2802,34 +2825,34 @@ msgstr[1] "%1 membroj"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Neniu membrokalkulo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Neniuj amikoj trovitaj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Neniuj ĉambroj trovitaj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi ankoraŭ ne aldonis iujn el viaj amikoj, klaku malsupre por serĉi ilin."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Aliĝi al iuj ĉambroj por komenci"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Serĉi en ĉambra dosierujo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Serĉi en amika dosierujo"
|
||||
@@ -2889,8 +2912,7 @@ msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Vastigi %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Serĉi"
|
||||
@@ -2988,26 +3010,6 @@ msgstr "Enigu servilan url ekz. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Servila URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Servilaj Kapabloj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Povas ŝanĝi pasvorton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Defaŭlta Ĉambra Versio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Disponeblaj Ĉambro-Versioj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3028,29 +3030,29 @@ msgstr "Kunhavigo malsukcesis"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Komuna URL por bildo estas <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Rigardi sciigojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hejmo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amikoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Aliĝi al %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Krei spacon"
|
||||
@@ -3061,19 +3063,15 @@ msgid "Suggested"
|
||||
msgstr "Sugestita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "number of room members"
|
||||
#| msgid " members - "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid "%1 member - "
|
||||
msgid_plural "%1 members - "
|
||||
msgstr[0] " membroj - "
|
||||
msgstr[1] " membroj - "
|
||||
msgstr[0] "%1 membro - "
|
||||
msgstr[1] "%1 membroj - "
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 member"
|
||||
#| msgid_plural "%1 members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -3081,12 +3079,10 @@ msgstr[0] "%1 membro"
|
||||
msgstr[1] "%1 membroj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Add new server"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Add new room"
|
||||
msgstr "Aldoni novan servilon"
|
||||
msgstr "Aldoni novan ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3164,14 +3160,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "Remalfermi SSO-URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Statoklavoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3662,27 +3650,27 @@ msgstr "Daŭrigi"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Laborante"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Misforma aŭ malplena Matrico-id"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro"
|
||||
@@ -3890,38 +3878,45 @@ msgstr "En flanka kolumno"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Kolora etoso"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, Lasta agado: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Nomo de nova aparato"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Nuligi redaktan montran nomon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Konfirmi novan montran nomon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Redakti la nomon de la aparato"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Kontroli aparaton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Kontrolitaj Aparatoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Elsaluti aparato"
|
||||
@@ -4117,102 +4112,102 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ĝenerala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Ĝeneralaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Montri en Sistempleto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimumigi al sistema pleto ĉe ekfunkciigo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aŭtomate kaŝi/malkaŝi la ĉambrajn informojn dum regrandigo de la fenestro"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "Ĉambrolista ordigospeco"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktivecoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "Alfabeta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Templinio Eventoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Montri statajn eventojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Montri forir- kaj aliĝ-eventojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Montri nomŝanĝajn eventojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Montri eventojn pri ĝisdatigo de avataro"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Redaktoro"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Uzu s/text/anstataŭan sintakson por redakti vian lastan mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Sendi tajpajn sciigojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj por programistoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Ebligi programistajn ilojn"
|
||||
@@ -4930,7 +4925,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Forigi vorton"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii al tondujo"
|
||||
@@ -5020,7 +5015,7 @@ msgstr "Ŝargante respondon"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 komencis uzant-konfirmon"
|
||||
@@ -5096,14 +5091,3 @@ msgstr "Montri"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Forlasi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "number of room members"
|
||||
#~ msgid " members"
|
||||
#~ msgstr " membroj"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@button"
|
||||
#~ msgid "Add new child"
|
||||
#~ msgstr "Aldoni novan idon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#~ msgstr "Ensaluti al ekzistanta konto"
|
||||
|
||||
427
po/es/neochat.po
427
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 03:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 00:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -73,37 +73,152 @@ msgstr "No se ha podido leer el token de acceso"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Recepción de notificaciones push"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Fuente del evento"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Indicadores de funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Hilos"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Copia de seguridad secreta"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Escoger sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID de la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de la cuenta de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Fuente del evento"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Estado de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 evento de este tipo"
|
||||
msgstr[1] "%1 eventos de este tipo"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Información del evento"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacidades del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Puede cambiar la contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Versión predeterminada de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versiones de sala disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Teclas de estado"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitado"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amigos"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Baja prioridad"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espacios"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
@@ -1166,7 +1281,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Mensaje cifrado"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1225,70 +1340,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Fuente del evento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Editar esta cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Editor de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Abrir copia de seguridad secreta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Salir de la sesión"
|
||||
@@ -1406,6 +1509,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Escoger una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar en el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1492,14 +1601,14 @@ msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión?"
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Abrir URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgstr "¿Desea abrir <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "¿Desea abrir <link>%1</link>?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1593,8 +1702,8 @@ msgstr "Añadir a favoritas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1622,11 +1731,6 @@ msgstr "Información de la nueva sala"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Seleccione tipo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1670,7 +1774,7 @@ msgstr "Escoger sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1745,23 +1849,6 @@ msgstr "Buscar «%1»"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configurar atajos web..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Indicadores de funcionalidades"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1868,21 +1955,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "No coinciden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1920,8 +2007,7 @@ msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Crear nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espacio"
|
||||
@@ -1936,7 +2022,7 @@ msgstr "Explorar salas"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar solo espacios"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1954,18 +2040,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado salas públicas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Hilos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Copia de seguridad secreta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1987,7 +2061,7 @@ msgstr "Copiar"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Ver ubicación"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
@@ -2299,7 +2373,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Ubicaciones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala."
|
||||
@@ -2356,18 +2430,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificación de la sesión"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consentimiento del usuario"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2376,28 +2450,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
|
||||
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "El enlace seleccionado actualmente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2474,13 +2548,7 @@ msgstr "Mostrar usuario"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Copiar enlace"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Fuente del evento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2656,41 +2724,6 @@ msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Escoger sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID de la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de la cuenta de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Estado de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 evento de este tipo"
|
||||
msgstr[1] "%1 eventos de este tipo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Información del evento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2798,33 +2831,33 @@ msgstr[1] "%1 miembros"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Sin contador de miembros"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ningún amigo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr "Todavía no ha añadido ningún amigo. Pulse abajo para buscarlos."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Buscar en el directorio de amigos"
|
||||
@@ -2884,8 +2917,7 @@ msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expandir %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
@@ -2983,26 +3015,6 @@ msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacidades del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Puede cambiar la contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Versión predeterminada de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versiones de sala disponibles"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3023,29 +3035,29 @@ msgstr "No se puede compartir"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "El URL compartido para la imagen es <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Ver notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amigos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Unirse a %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Crear un espacio"
|
||||
@@ -3153,14 +3165,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "Volver a abrir URL de SSO"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Teclas de estado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3674,27 +3678,27 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Trabajando"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "No se ha podido unir a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala"
|
||||
@@ -3902,38 +3906,45 @@ msgstr "En la barra lateral"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Tema de color"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, Última actividad: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Nuevo nombre del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Cancelar la edición del nombre visible"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editar nombre del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verificar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Dispositivos verificados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Salir de la sesión del dispositivo"
|
||||
@@ -4130,103 +4141,103 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Preferencias generales"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Mostrar en la bandeja del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimizar en la bandeja del sistema durante el inicio"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocultar o mostrar automáticamente la información de la sala al cambiar el "
|
||||
"tamaño de la ventana"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "Orden de la lista de salas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Actividad"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "Alfabético"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Eventos de la línea de tiempo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Mostrar mensajes borrados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de estado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Enviar notificaciones de escritura"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"
|
||||
@@ -4953,7 +4964,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Borrar palabra"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar en el portapapeles"
|
||||
@@ -5043,7 +5054,7 @@ msgstr "Cargando respuesta"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Cargando vista previa de URL"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 ha iniciado una verificación de usuario"
|
||||
|
||||
515
po/eu/neochat.po
515
po/eu/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
424
po/fi/neochat.po
424
po/fi/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -71,37 +71,156 @@ msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Huoneen tilitiedot"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Tapahtumalähde"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Kehitystyökalut"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Huoneen tilitiedot"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Valitse huone"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Huone"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Huoneen tunniste: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Huoneen tilitiedot"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Tapahtumalähde"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Huoneen tila"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Palvelintiedot"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Palvelimen ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Voi vaihtaa salasanansa"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Huoneen oletusversio"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Huoneen saatavilla olevat versiot"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Kutsuttu"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Suosikki"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Kaverit"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Tavallinen"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Välilyönnit"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
@@ -1162,7 +1281,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Salattu viesti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1221,73 +1340,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Avaa NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Huoneen tilitiedot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Tapahtumalähde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Tilimuokkain"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Ilmoitusasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Laitteet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Avaa kehitystyökalut"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Kehitystyökalut"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||
@@ -1409,6 +1514,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Valitse huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1502,13 +1614,13 @@ msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Avaa tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1605,8 +1717,8 @@ msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1634,11 +1746,6 @@ msgstr "Uuden huoneen tiedot"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Valitse tyyppi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1683,7 +1790,7 @@ msgstr "Valitse huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1755,24 +1862,6 @@ msgstr "Etsi: ”%1”"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Kehitystyökalut"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Huoneen tilitiedot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1879,21 +1968,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Eivät vastaa toisiaan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1965,18 +2054,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Julkisia huoneita ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1998,7 +2075,7 @@ msgstr "Kopioi"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Näytä sijainti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
@@ -2314,7 +2391,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Sijainnit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja."
|
||||
@@ -2371,18 +2448,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Rekisteröidy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Istunnon todennus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Käyttäjän suostumus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2391,28 +2468,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
|
||||
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2491,13 +2568,7 @@ msgstr "Vaihda käyttäjää"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopioi linkki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Tapahtumalähde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2677,42 +2748,6 @@ msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Valitse huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Huoneen tunniste: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Huoneen tilitiedot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Huoneen tila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Palvelintiedot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2821,33 +2856,33 @@ msgstr[1] "%1 jäsentä"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ei jäsenmäärää"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Kavereita ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Huoneita ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr "Kavereita ei ole vielä lisätty: etsi sellaisia napsauttamalla alta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Etsi huonehakemistosta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Etsi kaverihakemistosta"
|
||||
@@ -3009,26 +3044,6 @@ msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Palvelimen verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Palvelimen ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Voi vaihtaa salasanansa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Huoneen oletusversio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Huoneen saatavilla olevat versiot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3049,30 +3064,30 @@ msgstr "Jakaminen epäonnistui"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Kuvan jaettu verkko-osoite on <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Kaverit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Liity"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Luo tila"
|
||||
@@ -3186,14 +3201,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "Avaa SSO-verkko-osoite uudelleen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3690,27 +3697,27 @@ msgstr "Jatka"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Työskennellään"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui"
|
||||
@@ -3918,39 +3925,46 @@ msgstr "Sivupaneelissa"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Väriteema"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, viimeisin toiminta: %2"
|
||||
|
||||
# Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Laitteen uusi nimi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Peru näyttönimen muokkaus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Vahvista uusi näyttönimi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Muokkaa laitteen nimeä"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Todenna laite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Todennetut laitteet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Kirjaa laite ulos"
|
||||
@@ -4149,40 +4163,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Perusasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Yleisasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitusalueella"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Pienennä käynnistettäessä ilmoitusalueelle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piilota tai näytä huonetiedot automaattisesti ikkunan kokoa muutettaessa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<huoneen alias tai tunniste>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4190,64 +4204,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktiviteetit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Aikajanatapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Näytä poistetut viestit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Näytä tilatapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Muokkain"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Kehittäjäasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Käytä kehitystyökaluja"
|
||||
@@ -4962,7 +4976,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Poista sana"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5053,7 +5067,7 @@ msgstr "Ladataan"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
502
po/fr/neochat.po
502
po/fr/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
416
po/hu/neochat.po
416
po/hu/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -74,37 +74,152 @@ msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Fókadatok"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Esemény forrása"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Fejlesztői eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Fókadatok"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Funkciójelzők"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Szálak"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Szoba kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Szoba"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Szobaazonosító: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Szoba fiókadatai"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Esemény forrása"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Szoba állapota"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 ilyen típusú esemény"
|
||||
msgstr[1] "%1 ilyen típusú esemény"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Eseményinformációk"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Kiszolgáló képességei"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Jelszóváltoztatás"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett szobaverzió"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Elérhető szobaverziók"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Állapotkulcsok"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Meghívva"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Kedvenc"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Barátok"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Alacsony prioritás"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Terek"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
@@ -1165,7 +1280,7 @@ msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Titkosított üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1224,70 +1339,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Fókadatok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Esemény forrása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Fiókszerkesztő"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Értesítési beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Beállítás"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Fejlesztői eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||
@@ -1409,6 +1512,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Szoba kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Másolás a vágólapra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1502,13 +1612,13 @@ msgstr "Biztosan ki szeretne jelentkezni?"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Fájl megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1603,8 +1713,8 @@ msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1632,11 +1742,6 @@ msgstr "Új szoba jellemzői"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Típus kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Szoba"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1680,7 +1785,7 @@ msgstr "Szoba kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1755,23 +1860,6 @@ msgstr "„%1” keresése"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Keresőazonosítók beállítása…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Fejlesztői eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Fókadatok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Funkciójelzők"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1878,21 +1966,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Nem egyeznek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Barátok keresése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1964,18 +2052,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nem találhatók nyilvános szobák"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Szálak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1997,7 +2073,7 @@ msgstr "Másolás"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Hely megtekintése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezárás"
|
||||
@@ -2313,7 +2389,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Helyek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Nincsenek megosztva helyek ebben a szobában."
|
||||
@@ -2370,18 +2446,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Regisztráció"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2390,28 +2466,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Az alapértelmezett kiszolgálója a felhasználási feltételei elfogadását kéri, "
|
||||
"mielőtt használná. Kérjük, kattintson az alábbi gombra az elolvasásukhoz."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Csevegés indítása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Szeretne csevegést indítani vele: %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "A jelenleg kiválasztott hivatkozás"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2491,13 +2567,7 @@ msgstr "Felhasználóváltás"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Hivatkozás másolása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Esemény forrása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2673,41 +2743,6 @@ msgstr "Üzenet jelentése"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Szoba kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Szobaazonosító: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Szoba fiókadatai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Szoba állapota"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 ilyen típusú esemény"
|
||||
msgstr[1] "%1 ilyen típusú esemény"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Eseményinformációk"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2816,34 +2851,34 @@ msgstr[1] "%1 tag"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Nincs tagszám"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Nem találhatók barátok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nem találhatók szobák"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Még nem adott hozzá egy barátot sem, kattintson lentebb a keresésükhöz."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Csatlakozzon néhány szobához kezdésként"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Keresés a barátkönyvtárban"
|
||||
@@ -3004,26 +3039,6 @@ msgstr "Adja meg a kiszolgáló URL-címét, például kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Kiszolgáló URL-címe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Kiszolgáló képességei"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Jelszóváltoztatás"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett szobaverzió"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Elérhető szobaverziók"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3044,29 +3059,29 @@ msgstr "Sikertelen megosztás"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "A kép megosztott URL-je: <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Értesítések megtekintése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Kezdőlap"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Barátok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Csatlakozás ehhez: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Tér létrehozása"
|
||||
@@ -3180,14 +3195,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "SSO URL-cím újra megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Állapotkulcsok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3687,27 +3694,27 @@ msgstr "Tovább"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Dolgozunk"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "A(z) %1 nem helyes Matrix azonosító"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához"
|
||||
@@ -3916,38 +3923,45 @@ msgstr "Az oldalsávon"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Színtéma"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, utolsó tevékenység: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Új eszköznév"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Megjelenített név szerkesztésének megszakítása"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Új megjelenített név megerősítése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Eszköznév szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Eszköz ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Ellenőrzött eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Eszköz kijelentkeztetése"
|
||||
@@ -4145,104 +4159,104 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Általános beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Megjelenítés a paneltálcán"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimalizálás a paneltálcára induláskor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A szobainformációk automatikus elrejtése/megjelenítése az ablak "
|
||||
"átmérezetésekor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "Szobalista rendezési szempontja"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Tevékenység"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "Ábécésorrend"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Az idővonal eseményei"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Állapotesemények megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Névváltoztatások megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Profilkép-frissítések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Szerkesztő"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A s/szöveg/csere szintaxis használata az utolsó üzenete szerkesztéséhez"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Gépelési értesítések küldése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Fejlesztői beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése"
|
||||
@@ -4961,7 +4975,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Szó törlése"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Másolás a vágólapra"
|
||||
@@ -5051,7 +5065,7 @@ msgstr "Válasz betöltése"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL előnézetének betöltése"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
477
po/ia/neochat.po
477
po/ia/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 09:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-05 18:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
@@ -72,37 +72,152 @@ msgstr "Incapace a leger indicio"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Recipente notificationes de push"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de conto"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Fonte de evento"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Instrumentos de disveloppator"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de conto"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Bandieras de characteristica"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Topicos"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Retrocopia (copia de securitate) secrete"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Selige Sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID de Sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de conto de sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Fonte de evento"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Stato de sala "
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 evento de iste typo"
|
||||
msgstr[1] "%1 eventos de iste typo"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Information de evento"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacitates de servitor"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Pote cambiar contrasigno:"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Version de sala predefinite"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Version de sala disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Claves de Stato"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitate"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amicos"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Basse prioritate"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spatios"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
@@ -1163,7 +1278,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Message Cryptate"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1222,92 +1337,76 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Aperi Neochat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Fonte de evento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edita iste conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Editor de conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Preferentias de notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Instrumentos de disveloppator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Aperi copia de securitate (retrocopia) secrete"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Aperi copia secrete de clave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Clausura de session"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Modifica conto"
|
||||
msgstr "Commuta conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:55
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button: login to or register a new account."
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Adde conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Accede o crea un conto nove"
|
||||
|
||||
@@ -1407,6 +1506,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Selige un Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia in area de transferentia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1464,24 +1569,19 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Leaving Room"
|
||||
msgstr "Confirma Deactivar le Conto"
|
||||
msgstr "Confirma lassar sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
#| msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you really want to leave <room name>?"
|
||||
msgid "Do you really want to leave %1?"
|
||||
msgstr "Tu vole aperir <b>%1</b>?"
|
||||
msgstr "Tu vole vermente lassar %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Lassa sala"
|
||||
@@ -1499,14 +1599,14 @@ msgstr "Tu es secur que tu vole exir?"
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Aperir URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgstr "Tu vole aperir <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "Tu vole aperir <link>%1</link>?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1600,8 +1700,8 @@ msgstr "Adde a favoritos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1629,11 +1729,6 @@ msgstr "Nove Information de sala"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Selige typo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1677,7 +1772,7 @@ msgstr "Selige data"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1751,23 +1846,6 @@ msgstr "Cerca '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configura vias breve de Web..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Instrumentos de disveloppator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Bandieras de characteristica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1875,21 +1953,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Illos non corresponde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explora salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova tu amicos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1927,8 +2005,7 @@ msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Crea nove"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spatio"
|
||||
@@ -1943,7 +2020,7 @@ msgstr "Explora salas"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monstra solmente spatios"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1961,18 +2038,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nulle salas public trovate"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Topicos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Retrocopia (copia de securitate) secrete"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1994,7 +2059,7 @@ msgstr "Copia"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Vide location"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Claude"
|
||||
@@ -2306,7 +2371,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Locationes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Il non ha locationes compartite in iste sala."
|
||||
@@ -2363,18 +2428,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Veification de Session"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consenso de usator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2384,28 +2449,28 @@ msgstr ""
|
||||
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
|
||||
"leger los."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aperi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Initia un conversation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "Le ligamine currentemte seligite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2482,13 +2547,7 @@ msgstr "Monstra usator"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Copia Ligamine"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Fonte de evento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2666,41 +2725,6 @@ msgstr "Reporta Message"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivo per reportar iste message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Selige Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID de Sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Datos de conto de sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Stato de sala "
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 evento de iste typo"
|
||||
msgstr[1] "%1 eventos de iste typo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Information de evento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2775,11 +2799,10 @@ msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Monstra locationes per iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leaving this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Lassar iste sala"
|
||||
msgstr "Lassa iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2809,34 +2832,34 @@ msgstr[1] "%1 Membros"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Necun computo de membro"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Necun amicos trovate"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nulle salas trovat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu non ha ancora addite alcun de tu amicos, clicca a basso per cercar los."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Uni alcun salas per initiar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "cerca in directorio de sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Cerca in directorio de amico"
|
||||
@@ -2896,8 +2919,7 @@ msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Expande %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
@@ -2995,26 +3017,6 @@ msgstr "Inserta usr de servitor p.ex. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL de servitor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacitates de servitor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Pote cambiar contrasigno:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Version de sala predefinite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Version de sala disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3035,29 +3037,29 @@ msgstr "Falleva compartir"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Url compartite per imagine es <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Vide notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domo o initio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amicos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Uni a %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Crea un spatio"
|
||||
@@ -3068,19 +3070,15 @@ msgid "Suggested"
|
||||
msgstr "Suggerite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "number of room members"
|
||||
#| msgid " members - "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid "%1 member - "
|
||||
msgid_plural "%1 members - "
|
||||
msgstr[0] " membros - "
|
||||
msgstr[1] " membros - "
|
||||
msgstr[0] "%1 Membro - "
|
||||
msgstr[1] "%1 membros - "
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 member"
|
||||
#| msgid_plural "%1 members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "number of room members"
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -3088,12 +3086,10 @@ msgstr[0] "%1 Member"
|
||||
msgstr[1] "%1 Membros"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Add new server"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Add new room"
|
||||
msgstr "Adde nove servitor "
|
||||
msgstr "Adde nove sala "
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3171,14 +3167,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "Re-aperi SSO URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Claves de Stato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3692,27 +3680,27 @@ msgstr "Continua"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "travaliante"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Falleva a unir sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Il falleva a requirer unir sala"
|
||||
@@ -3922,38 +3910,45 @@ msgstr "In Barra leteral"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Thema de color"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, Ultime activitate: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Nove nomine de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Cancella modification de nomine de monstrar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirma nove nomine de monstrar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edita nmine de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verifica dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Dispositivos verificate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de clausura de session"
|
||||
@@ -4149,103 +4144,103 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Cessa a ignorar iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Preferentias General"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Monstra in tabuliero de systema"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimisa a tabuliero de systema quando il starta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automaticamente Cela/Monstra information de sala quando redimensiona le "
|
||||
"fenestra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "Ordine de ordinar de lista de sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Activitate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "Alphabetic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Eventos de chronologia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Monstra messages delite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Monstra eventos de stato"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Monstra eventos de lassar e unir"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Invia notificationes de typar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr " de disviluppatorPreferentias"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator"
|
||||
@@ -4962,7 +4957,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Dele parola"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia in area de transferentia"
|
||||
@@ -5052,7 +5047,7 @@ msgstr "Cargante responsa"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Cargante vista preliminar de URL"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 initiava un verification de usator"
|
||||
|
||||
432
po/id/neochat.po
432
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -74,37 +74,160 @@ msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Sumber Peristiwa"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Alat Pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose a Location"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Pilih Lokasi"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Sumber Peristiwa"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State for %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Keadaan Ruangan untuk %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informasi Server"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Kemampuan Server"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Dapat mengubah kata sandi"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Versi Ruangan Bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versi Ruangan yang Tersedia"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Diundang"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioritas rendah"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -1194,7 +1317,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Pesan Terenkripsi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1256,73 +1379,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Sumber Peristiwa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Sunting akun ini"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Penyunting akun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan notifikasi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurasikan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Peranti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Buka alat pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Alat Pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Keluar dari Akun"
|
||||
@@ -1445,6 +1554,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Pilih Lokasi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1536,13 +1652,13 @@ msgstr "Apakah Anda yakin ingin keluar?"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Buka Berkas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1639,8 +1755,8 @@ msgstr "Tambahkan ke Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1673,11 +1789,6 @@ msgstr "Informasi Ruangan"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Pilih Semua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1724,7 +1835,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1797,24 +1908,6 @@ msgstr "Cari '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Alat Pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1920,21 +2013,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Mereka tidak cocok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Jelajahi ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2010,18 +2103,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2044,7 +2125,7 @@ msgstr "Salin"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Kirim Lokasi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
@@ -2365,7 +2446,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Notifikasi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
@@ -2427,18 +2508,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Daftar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verifikasi Sesi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Persetujuan pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2447,28 +2528,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
|
||||
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2554,13 +2635,7 @@ msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Salin Tautan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Sumber Peristiwa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2748,46 +2823,6 @@ msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose a Location"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Pilih Lokasi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State for %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Keadaan Ruangan untuk %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informasi Server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2903,34 +2938,34 @@ msgstr[1] "%1 Anggota"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Tidak ada hitungan anggota"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cari di direktori ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3103,26 +3138,6 @@ msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL Server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Kemampuan Server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Dapat mengubah kata sandi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Versi Ruangan Bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versi Ruangan yang Tersedia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3143,31 +3158,31 @@ msgstr "Pembagian gagal"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "URL yang dibagi untuk gambar ini adalah <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Bisukan notifikasi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Bergabung"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3288,14 +3303,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3814,27 +3821,27 @@ msgstr "Lanjut"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
|
||||
@@ -4045,38 +4052,45 @@ msgstr "Di bilah samping"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Tema warna"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Nama peranti baru"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Batal menyunting nama tampilan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Sunting nama peranti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verifikasi peranti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verifikasi peranti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Keluarkan peranti"
|
||||
@@ -4282,42 +4296,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan umum"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close to system tray"
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Tutup ke baki sistem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Kecilkan ke baki sistem pada pemulaian sistem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembunyikan/tampilkan informasi ruangan secara otomatis ketika mengubah "
|
||||
"ukuran jendela"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<alias ruangan atau id>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4325,64 +4339,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktivitas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Peristiwa Lini Masa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Tampilkan pesan terhapus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Penyunting"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Aktifkan alat pengembang"
|
||||
@@ -5119,7 +5133,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Hapus kata"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5210,7 +5224,7 @@ msgstr "Memuat..."
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Memuat pratinjau URL"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
437
po/ie/neochat.po
437
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -73,37 +73,162 @@ msgstr "Ne posset acessar «%s»"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Vider li fonte"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Selecter un local file"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Vider li fonte"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Confirmar li contrasigne:"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitat"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferet"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Bass prioritá"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spacies"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1232,7 +1357,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Ciffrat missage"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1294,71 +1419,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Vider li fonte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "_Conto:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Conto:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Notificationes:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aparates"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Cluder li session"
|
||||
@@ -1481,6 +1593,14 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Selecter un local file"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1570,13 +1690,13 @@ msgstr ""
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Aperter li file"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1674,8 +1794,8 @@ msgstr "Adjunter al preferet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1709,12 +1829,6 @@ msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Select omnicos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1760,7 +1874,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1834,23 +1948,6 @@ msgstr "Serchar por «%1»"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configurar abreviationes de web..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1955,21 +2052,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Si li mustres supra ne corresponde:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2046,18 +2143,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2080,7 +2165,7 @@ msgstr "Copiar"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Inviar un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cluder"
|
||||
@@ -2396,7 +2481,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
@@ -2456,46 +2541,46 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrar se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verification del session"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consente del usator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aperter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar conversation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2580,14 +2665,7 @@ msgstr "Bannir ti usator"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Vider li fonte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2776,45 +2854,6 @@ msgstr "Raportar li missage"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Selecter un local file"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
@@ -2932,33 +2971,33 @@ msgstr[1] "%1 membres"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Sin númere de membres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "DIRECTORIA"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "DIRECTORIA"
|
||||
@@ -3122,29 +3161,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Confirmar li contrasigne:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3165,31 +3181,31 @@ msgstr "Partition del fólder"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Monstrar notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Adherer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3306,14 +3322,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3805,27 +3813,27 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Provide vor ID de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Invitar un usator"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Invitar un usator"
|
||||
@@ -4041,38 +4049,45 @@ msgstr "In li panel lateral"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "NOMINE DE APARATE"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Visibil nómine"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Visibil nómine"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "NOMINE DE APARATE"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verificar li aparate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificar li aparate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "_Cluder li session..."
|
||||
@@ -4289,106 +4304,106 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Usator: "
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General settings:"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "General parametres:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Area de notificationes"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimisar al panel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<chambre-pseudonim-o-ID>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Inviar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Monstrar li avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Monstrar li avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5134,7 +5149,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Remover li parol"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
@@ -5225,7 +5240,7 @@ msgstr "Cargante..."
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
511
po/it/neochat.po
511
po/it/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
412
po/ja/neochat.po
412
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -67,37 +67,151 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1151,7 +1265,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1210,70 +1324,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1391,6 +1493,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1473,13 +1581,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1574,8 +1682,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1603,11 +1711,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1651,7 +1754,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1722,23 +1825,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1841,21 +1927,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1926,18 +2012,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1959,7 +2033,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2269,7 +2343,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2326,46 +2400,46 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2442,13 +2516,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2624,40 +2692,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2764,33 +2798,33 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2946,26 +2980,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2986,29 +3000,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3114,14 +3128,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3592,27 +3598,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3820,38 +3826,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4047,101 +4059,101 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4844,7 +4856,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4932,7 +4944,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
427
po/ka/neochat.po
427
po/ka/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 04:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 06:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -71,37 +71,152 @@ msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შე
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "მოვლენის წყარო"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამირება"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "თვისების ალმები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "ნაკადები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "საიდუმლო მარქაფი"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის ID: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "ოთახის ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "მოვლენის წყარო"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "ოთახის მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "ამ ტიპის %1 მოვლენა"
|
||||
msgstr[1] "ამ ტიპის %1 მოვლენა"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "მოვლენის ინფორმაცია"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "სერვერის შესაძლებლობები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "შეუძლია პაროლის შეცვლა"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი ოთახის ვერსია"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "ხელმისაწვდომი ოთახის ვერსიები"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "მდგომარეობის გასაღებები"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "მოწვეულია"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "რჩეული"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ნორმალური"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "სივრცეები"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ძებნა"
|
||||
@@ -1160,7 +1275,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1219,70 +1334,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "მოვლენის წყარო"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "მოწყობილობები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "გასვლა"
|
||||
@@ -1400,6 +1503,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1486,14 +1595,14 @@ msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რ
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "URL-ის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgstr "გნებავთ, გახსნათ <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "გნებავთ, გახსნათ <link>%1</link>?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1587,8 +1696,8 @@ msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1616,11 +1725,6 @@ msgstr "ახალი ოთახს ინფორმაცია"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "ტიპის არჩევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1664,7 +1768,7 @@ msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1736,23 +1840,6 @@ msgstr "%1-იs მოძებნა"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "თვისების ალმები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1858,21 +1945,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "ისინი არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1910,8 +1997,7 @@ msgid "Create New"
|
||||
msgstr "ახლის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "სივრცე"
|
||||
@@ -1926,7 +2012,7 @@ msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მხოლოდ, სივრცეების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1944,18 +2030,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "საჯარო ოთახი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "ნაკადები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "საიდუმლო მარქაფი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1977,7 +2051,7 @@ msgstr "კოპირება"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "მდებარეობის ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "დახურვა"
|
||||
@@ -2289,7 +2363,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "მდებარეობები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზიარებული არაა."
|
||||
@@ -2346,18 +2420,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "რესგისტრაცია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "სესიის გადამოწმება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2366,28 +2440,28 @@ msgstr ""
|
||||
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
|
||||
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "საუბრის დაწყება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "ამჟამად არჩეული ბმული"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2464,13 +2538,7 @@ msgstr "მომხმარებლის ჩვენება"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "ბმულის კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "მოვლენის წყარო"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2646,41 +2714,6 @@ msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგა
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის ID: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "ოთახის ანგარიშის მონაცემები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "ოთახის მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "ამ ტიპის %1 მოვლენა"
|
||||
msgstr[1] "ამ ტიპის %1 მოვლენა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "მოვლენის ინფორმაცია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2788,34 +2821,34 @@ msgstr[1] "%1 წევრი"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "მეგობრები ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თუ მეგობრები ჯერ არ დაგიმატებიათ, დააწკაპუნეთ ქვემოთ, რომ მოძებნოთ ისინი."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "ძებნა მეგობრების კატალოგში"
|
||||
@@ -2875,8 +2908,7 @@ msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1-ის ამოკეცვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ძებნა"
|
||||
@@ -2973,26 +3005,6 @@ msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "სერვერის URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "სერვერის შესაძლებლობები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "შეუძლია პაროლის შეცვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი ოთახის ვერსია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "ხელმისაწვდომი ოთახის ვერსიები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3013,29 +3025,29 @@ msgstr "გაზიარების შეცდომა"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "გამოსახულების გაზიარებული URL-ია <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებების ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "საწყისი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "%1-სთან მიერთება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
@@ -3143,14 +3155,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "SSO შესვლის ბმულის ხელახლა გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "მდგომარეობის გასაღებები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3642,27 +3646,27 @@ msgstr "გაგრძელება"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "მუშაობს"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა"
|
||||
@@ -3870,38 +3874,45 @@ msgstr "გვერდით ზოლში"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "ფერის თემა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, ბოლო აქტივობა: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "ახალი მოწყობილობის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "საჩვენებელი სახელის ჩასწორების გაუქმება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "ახალი საჩვენებელი სახელის დადასტურება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის სახელის ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის შემოწმება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა"
|
||||
@@ -4098,101 +4109,101 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ზოგადი"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "სისტემის კუთხეში ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "გაშვებისას სისტემის კუთხეში ჩაკეცვა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "ფანჯრის ზომის შეცვლისას ოთახის ინფორმაციის ავტომატური დამალვა/ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "ოთახების სიის დალაგების მიმდევრობა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "აქტივობა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "ანბანით დალაგებული"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "დროის ხაზის მოვლენები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "რედაქტორი"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "დეველოპერის პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა"
|
||||
@@ -4908,7 +4919,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "სიტყვის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ბუფერში კოპირება"
|
||||
@@ -4998,7 +5009,7 @@ msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება"
|
||||
|
||||
422
po/ko/neochat.po
422
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -70,37 +70,155 @@ msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "푸시 알림 수신 중"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "대화방 계정 데이터"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "이벤트 소스"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "개발자 도구"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "대화방 계정 데이터"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "기능 플래그"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "스레드"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "대화방 선택"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "대화방"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "대화방 ID: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "대화방 계정 데이터"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "이벤트 소스"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "대화방 상태"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "서버 정보"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "서버 기능"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "암호 변경 가능"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "기본 대화방 버전"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "사용 가능한 대화방 버전"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "초대 받음"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "책갈피"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "친구"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "낮은 우선 순위"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "스페이스"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
@@ -1156,7 +1274,7 @@ msgstr "위도: %1, 경도: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "암호화된 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1215,73 +1333,59 @@ msgstr "%1(%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat 열기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "대화방 계정 데이터"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "이벤트 소스"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "이 계정 편집"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "계정 편집기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "알림 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "개발자 도구 열기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "개발자 도구"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "로그아웃"
|
||||
@@ -1403,6 +1507,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "대화방 선택"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1496,13 +1607,13 @@ msgstr "로그아웃하시겠습니까?"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "파일 열기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1599,8 +1710,8 @@ msgstr "책갈피에 추가"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1628,11 +1739,6 @@ msgstr "새 대화방 정보"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "종류 선택"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "대화방"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1676,7 +1782,7 @@ msgstr "대화방 선택"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1747,24 +1853,6 @@ msgstr "'%1' 검색"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "웹 바로 가기 설정..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "개발자 도구"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "대화방 계정 데이터"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "기능 플래그"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1869,21 +1957,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "일치하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "대화방 탐색"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "친구 찾기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1955,18 +2043,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "공개 대화방을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "스레드"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1988,7 +2064,7 @@ msgstr "복사"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "위치 보기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
@@ -2304,7 +2380,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "위치"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "이 대화방에 공유된 위치가 없습니다."
|
||||
@@ -2361,18 +2437,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "등록"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "세션 확인"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "사용자 동의"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2381,28 +2457,28 @@ msgstr ""
|
||||
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
|
||||
"으십시오."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "대화 시작"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2481,13 +2557,7 @@ msgstr "사용자 전환"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "링크 복사"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "이벤트 소스"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2664,41 +2734,6 @@ msgstr "메시지 신고"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "대화방 선택"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "대화방 ID: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "대화방 계정 데이터"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "대화방 상태"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "서버 정보"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2806,33 +2841,33 @@ msgstr[0] "구성원 %1명"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "구성원 집계 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "친구를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr "친구를 추가하지 않았습니다. 아래를 클릭하여 검색할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "친구 디렉터리에서 검색"
|
||||
@@ -2989,26 +3024,6 @@ msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "서버 URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "서버 기능"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "암호 변경 가능"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "기본 대화방 버전"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "사용 가능한 대화방 버전"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3029,29 +3044,29 @@ msgstr "공유 실패"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "그림을 <a href='%1'>%1</a> URL로 공유했습니다"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "알림 표시"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "홈"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "친구"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "%1 입장"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "스페이스 만들기"
|
||||
@@ -3163,14 +3178,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "SSO URL 다시 열기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3650,27 +3657,27 @@ msgstr "계속"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "작업 중"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음"
|
||||
@@ -3878,38 +3885,45 @@ msgstr "사이드바에"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "색 테마"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, 마지막 활동: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "새 장치 이름"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "표시 이름 편집 취소"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "새 표시 이름 확인"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "장치 이름 편집"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "장치 확인"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "확인된 장치"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "장치 로그아웃"
|
||||
@@ -4108,39 +4122,39 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 무시 해제"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "일반 설정"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "시스템 트레이에 표시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "시작할 때 시스템 트레이로 최소화"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "창 크기를 조정할 때 자동으로 방 정보 표시/숨기기"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<방 별명이나 id>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4148,64 +4162,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "활동"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "타임라인 이벤트"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "삭제된 메시지 표시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "상태 이벤트 표시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "이름 변경 이벤트 표시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "편집기"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "입력 알림 보내기"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "개발자 설정"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "개발자 도구 활성화"
|
||||
@@ -4915,7 +4929,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "단어 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5006,7 +5020,7 @@ msgstr "답장 불러오는 중"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
418
po/lt/neochat.po
418
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -71,37 +71,154 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1167,7 +1284,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1226,70 +1343,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1407,6 +1512,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1489,13 +1600,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1590,8 +1701,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1619,11 +1730,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1667,7 +1773,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1738,23 +1844,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1857,21 +1946,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1942,18 +2031,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1975,7 +2052,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2285,7 +2362,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2342,46 +2419,46 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2458,13 +2535,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2640,43 +2711,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2786,33 +2820,33 @@ msgstr[3] ""
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2968,26 +3002,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3008,29 +3022,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3142,14 +3156,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3622,27 +3628,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3850,38 +3856,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4077,101 +4089,101 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4874,7 +4886,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4962,7 +4974,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
418
po/lv/neochat.po
418
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -74,37 +74,153 @@ msgstr "Nevar nolasīt piekļuves pilnvaru"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Konta informācija"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Notikuma avots"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Konta dati"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Iespēju karodziņi"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Pavedieni"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Slepenā dublējumkopija"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Izvēlēties istabu"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Istaba"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Istabas ID: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Istabas konta dati"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Notikuma avots"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Istabas statuss"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 šāda veida notikums"
|
||||
msgstr[1] "%1 šāda veida notikumi"
|
||||
msgstr[2] "%1 šāda veida notikumu"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Notikuma informācija"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Servera spējas"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Var mainīt paroli"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Noklusējuma istabas versija"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Pieejamās istabas versijas"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "State Keys"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Uzaicināts"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Iecienīts"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Draugi"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normāls"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Zemas prioritātes"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Telpas"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
@@ -1168,7 +1284,7 @@ msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Šifrēta ziņa"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1227,70 +1343,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Konta informācija"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Notikuma avots"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Rediģēt kontu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Konta redaktors"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Konfigurēt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Ierīces"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Atvērt slepeno rezervi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Atvērt atslēgas rezervi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Izrakstīties"
|
||||
@@ -1412,6 +1516,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Izvēlēties istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1505,13 +1616,13 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties izrakstīties?"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Atvērt datni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1606,8 +1717,8 @@ msgstr "Pievienot iecienītajām"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1635,11 +1746,6 @@ msgstr "Jaunās istabas informācija"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Atlasīt tipu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Istaba"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1683,7 +1789,7 @@ msgstr "Izvēlieties istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1758,23 +1864,6 @@ msgstr "Meklēt „%1“"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Konta dati"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Iespēju karodziņi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1881,21 +1970,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Tās neatbilst"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1967,18 +2056,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nav atrastas publiskas istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Pavedieni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Slepenā dublējumkopija"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2000,7 +2077,7 @@ msgstr "Kopēt"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Skatīt vietu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Aizvērt"
|
||||
@@ -2316,7 +2393,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Atrašanās vietas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Šajā istabā nav kopīgotas atrašanās vietas."
|
||||
@@ -2373,18 +2450,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Reģistrēties"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Sesijas verifikācija"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Lietotāja piekrišana"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2393,28 +2470,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Jūsu mājas serveris pieprasa piekrist tā noteikumiem pirms tā izmantošanas. "
|
||||
"Spiediet uz pogas, lai tos izlasītu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Atvērt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Uzsākt tērzēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Vai vēlaties uzsākt tērzēšanu ar „%1“?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "Pašreiz atlasītā saite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2492,13 +2569,7 @@ msgstr "Pārslēgt lietotāju"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopēt saiti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Notikuma avots"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2675,42 +2746,6 @@ msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Izvēlēties istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Istabas ID: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Istabas konta dati"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Istabas statuss"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 šāda veida notikums"
|
||||
msgstr[1] "%1 šāda veida notikumi"
|
||||
msgstr[2] "%1 šāda veida notikumu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Notikuma informācija"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2820,33 +2855,33 @@ msgstr[2] "%1 dalībnieku"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Nav dalībnieku skaita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Nav atrasti draugi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nav atrastas istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr "Jūs vēl nepievienojāt nevienu draugu, spiediet zemāk, lai meklētu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Pievienojieties kādām istabām, lai sāktu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Meklēt istabu mapē"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Meklēt draugu mapē"
|
||||
@@ -3005,26 +3040,6 @@ msgstr "Ievadiet servera URL adresi, piemēram, „kde.org“"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Servera URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Servera spējas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Var mainīt paroli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Noklusējuma istabas versija"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Pieejamās istabas versijas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3045,29 +3060,29 @@ msgstr "Kopīgošana neizdevās"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Kopīgotā URL attēlam ir <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Skatīt paziņojumus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Mājas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Draugi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Pievienoties „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Izveidot telpu"
|
||||
@@ -3183,14 +3198,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "Vēlreiz atvērt SSO URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "State Keys"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3682,27 +3689,27 @@ msgstr "Turpināt"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Darbojas"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "„%1“ nav pareizs „Matrix“ identifikators"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai"
|
||||
@@ -3910,38 +3917,45 @@ msgstr "Sānu joslā"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Krāsu motīvs"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, pēdējā aktivitāte: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Jauns ierīces nosaukums"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Atcelt parādāmā vārda rediģēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Apstiprināt jauno parādāmo vārdu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Rediģēt ierīces nosaukumu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Pārbaudīt ierīci"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Pārbaudītās ierīces"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Izrakstīt ierīci"
|
||||
@@ -4137,101 +4151,101 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Pamata"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Pamata iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Rādīt sistēmas ikonu joslā"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Ieslēdzoties minimizēt sistēmas ikonu joslā"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "Automātiski slēpt/rādīt istabas informāciju, mainot loga izmēru"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "Istabu saraksta kārtošana secība"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktivitāte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "Alfabētiski"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Notikumu laika josla"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Rādīt dzēstās ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Rādīt statusa notikumus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Rādīt pamešanas un pievienošanās notikumus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Rādīt nosaukuma maiņas notikumus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Rādīt attēla atjaunināšanas notikumus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Redaktors"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Izmantot „s/teksts/aizstājējs“ sintaksi, lai rediģētu pēdējo ziņojumu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Sūtīt rakstīšanas paziņojumus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Iestatījumi izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem"
|
||||
@@ -4947,7 +4961,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Dzēst vārdu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
|
||||
@@ -5035,7 +5049,7 @@ msgstr "Ielādē atbildi"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Ielādē URL priekšskatījumu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
427
po/nl/neochat.po
427
po/nl/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 14:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 14:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -72,37 +72,152 @@ msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Push-meldingen ontvangen"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Accountgegevens"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Gebeurtenisbron"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Accountgegevens"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Vlaggen voor mogelijkheden"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Threads"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Reservekopie van geheim"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Room kiezen"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Kamer"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Room-id: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Roomaccountgegevens"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Gebeurtenisbron"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Roomstatus"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 gebeurtenis van dit type"
|
||||
msgstr[1] "%1 gebeurtenissen van dit type"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Gebeurtenisinformatie"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Mogelijkheden van de server"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Kan wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Standaard versie van room"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Beschikbare versies van room"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Status van toetsen"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Uitgenodigd"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoriet"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lage prioriteit"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaties"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
@@ -1161,7 +1276,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Versleuteld bericht"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1220,70 +1335,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Neochat openen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Accountgegevens"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Gebeurtenisbron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Dit account bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Accountbewerker"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Instellingen van meldingen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configureren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Apparaten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Reservekopie van geheim openen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Reservekopie van sleutel openen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Afmelden"
|
||||
@@ -1401,6 +1504,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Een room kiezen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Naar klembord kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1489,14 +1598,14 @@ msgstr "Wilt u zich afmelden?"
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "URL openen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgstr "Wilt u <b>%1</b> openen?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "Wilt u <link>%1</link> openen?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1590,8 +1699,8 @@ msgstr "Aan favorieten toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1619,11 +1728,6 @@ msgstr "Nieuwe informatie over room"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Type selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Kamer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1667,7 +1771,7 @@ msgstr "Room kiezen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1741,23 +1845,6 @@ msgstr "Zoeken naar '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Websnelkoppelingen configureren..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Accountgegevens"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Vlaggen voor mogelijkheden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1864,21 +1951,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Ze komen niet overeen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1916,8 +2003,7 @@ msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Nieuwe aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Ruimte"
|
||||
@@ -1932,7 +2018,7 @@ msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen spaties tonen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1950,18 +2036,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Geen publieke rooms gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Threads"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Reservekopie van geheim"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1983,7 +2057,7 @@ msgstr "Kopiëren"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Locatie bekijken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
@@ -2295,7 +2369,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Locaties"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Er worden geen locaties in deze room gedeeld."
|
||||
@@ -2352,18 +2426,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registreren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificatie van sessie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Toestemming van gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2372,28 +2446,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
|
||||
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Een chat starten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "De nu geselecteerde koppeling"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2470,13 +2544,7 @@ msgstr "Gebruiker tonen"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Koppeling kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Gebeurtenisbron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2654,41 +2722,6 @@ msgstr "Bericht rapporteren"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Room kiezen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Room-id: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Roomaccountgegevens"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Roomstatus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 gebeurtenis van dit type"
|
||||
msgstr[1] "%1 gebeurtenissen van dit type"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Gebeurtenisinformatie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2796,17 +2829,17 @@ msgstr[1] "%1 leden"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Geen aantal leden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Geen vrienden gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Geen rooms gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
@@ -2814,17 +2847,17 @@ msgstr ""
|
||||
"U hebt nog geen van uw vrienden toegevoegd, klik hieronder om naar ze te "
|
||||
"zoeken."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "In map van room zoeken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "In map vrienden zoeken"
|
||||
@@ -2884,8 +2917,7 @@ msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "%1 uitvouwen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
@@ -2983,26 +3015,6 @@ msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL-adres server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Mogelijkheden van de server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Kan wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Standaard versie van room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Beschikbare versies van room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3023,29 +3035,29 @@ msgstr "Delen is mislukt"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Meldingen bekijken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Aan %1 deelnemen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Een ruimte aanmaken"
|
||||
@@ -3153,14 +3165,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "SSO URL opnieuw openen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Status van toetsen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3674,27 +3678,27 @@ msgstr "Doorgaan"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Werkend"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Verminkte of lege Matrix-id"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt"
|
||||
@@ -3902,38 +3906,45 @@ msgstr "In zijbalk"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Kleurenthema"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, laatste activiteit: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Nieuwe apparaatnaam"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Bewerken van schermnaam annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Nieuwe schermnaam bevestigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Apparaatnaam bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Apparaat verifiëren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Geverifieerde apparaten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Afmeldapparaat"
|
||||
@@ -4129,104 +4140,104 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Algemene instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "In systeemvak tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij opstarten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de "
|
||||
"grootte van het venster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "Sorteervolgorde van lijst met rooms"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Activiteit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "Alfabetisch"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Verwijderde berichten tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Status van gebeurtenissen tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Meldingen over typen verzenden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen"
|
||||
@@ -4947,7 +4958,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Woord verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Naar klembord kopiëren"
|
||||
@@ -5037,7 +5048,7 @@ msgstr "Antwoord wordt geladen"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL voorbeeld laden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart"
|
||||
|
||||
465
po/nn/neochat.po
465
po/nn/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -75,40 +75,161 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Send varsling om skriving"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Kontodetaljar"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Hendingskjelde"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Utviklarverktøy"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Kontodetaljar"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Rom"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Hendingskjelde"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Tenarinformasjon"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Tenarfunksjonalitet"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Kan byta passord"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Standard romversjon"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Tilgjengelege romversjonar"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitert"
|
||||
|
||||
# Favorittrom.
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorittar"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Vanlege rom, og bør derfor vera i fleirtal.
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Vanlege"
|
||||
|
||||
# Lågt prioriterte rom
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lågt prioriterte"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Område"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -1187,7 +1308,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Kryptert melding"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1249,74 +1370,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Kontodetaljar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Hendingskjelde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Rediger kontoen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontoredigering"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Varslingsinnstillingar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Set opp"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Einingar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Opna utviklarverktøy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Utviklarverktøy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
@@ -1439,6 +1545,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1527,13 +1640,13 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil logga ut?"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Opna fil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1631,8 +1744,8 @@ msgstr "Merk som favoritt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1664,11 +1777,6 @@ msgstr "Rominformasjon"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Merk alt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1715,7 +1823,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1787,25 +1895,6 @@ msgstr "Søk etter «%1»"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Utviklarverktøy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Kontodetaljar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1910,21 +1999,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Det er ikkje like"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Utforsk rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2001,18 +2090,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Fann ingen rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2034,7 +2111,7 @@ msgstr "Kopier"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Vis posisjon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
@@ -2352,7 +2429,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Posisjonar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Ingen posisjonar er delte i rommet."
|
||||
@@ -2409,18 +2486,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Øktstadfesting"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Brukarsamtykke"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2429,28 +2506,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
|
||||
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Start prat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Vil du starta ein prat med %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2534,13 +2611,7 @@ msgstr "Byt brukar"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Hendingskjelde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2725,42 +2796,6 @@ msgstr "Rapporter melding"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Tenarinformasjon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2872,34 +2907,34 @@ msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Manglar medlemstal"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Fann ingen rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Fann ingen rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Søk i romkatalogen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3070,26 +3105,6 @@ msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Tenaradresse"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Tenarfunksjonalitet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Kan byta passord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Standard romversjon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Tilgjengelege romversjonar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3110,31 +3125,31 @@ msgstr "Feil ved deling"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Delt adresse for biletet er <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Demp varslingar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Joined"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Vart med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3254,14 +3269,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3766,27 +3773,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Tom eller ugyldig Matrix-ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet"
|
||||
@@ -3994,38 +4001,45 @@ msgstr "I sidestolpen"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Fargetema"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1 – siste aktivitet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Nytt einingsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Avbryt redigering av visingsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Stadfest nytt visingsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Rediger einingsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Stadfest eining"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Stadfesta einingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Logg ut av eininga"
|
||||
@@ -4225,39 +4239,39 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Avignorer brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Generelle innstillingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Vis i systemtrauet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimer til systemtrauet ved oppstart"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "Gøym/vis automatisk rominformasjon ved endring av vindaugsstorleik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<rom-alias eller -ID>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4265,64 +4279,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktivitetar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Tidslinje-hendingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Vis sletta meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Vis tilstandshendingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Vis at personar har komme og gått"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Vis endringar av namn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Vis avataroppdateringar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Tekstredigering"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Bruk «s/tekst/erstatning»-syntaks for å redigera førre melding"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Send varsling om skriving"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Utviklarinnstillingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Vis utviklarverktøy"
|
||||
@@ -5060,7 +5074,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Fjern ord"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5153,7 +5167,7 @@ msgstr "Avbryt svar"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Lastar førehandsvising av nettside"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
@@ -5228,40 +5242,3 @@ msgstr "Vis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%1 member"
|
||||
#~| msgid_plural "%1 members"
|
||||
#~ msgctxt "number of room members"
|
||||
#~ msgid " members"
|
||||
#~ msgstr "%1 medlem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add new alias"
|
||||
#~ msgctxt "@button"
|
||||
#~ msgid "Add new child"
|
||||
#~ msgstr "Registrer nytt alias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log in to an existing account"
|
||||
#~ msgstr "Logg på registrert konto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open in New Window"
|
||||
#~ msgstr "Opna i nytt vindauge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Room not found"
|
||||
#~ msgstr "Fann ikkje rommet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det finst ikkje noko rom %1 i romlista. Sjå til at du har skrive "
|
||||
#~ "romnamnet rett og brukar rett konto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No application for the link"
|
||||
#~ msgstr "Manglar program for opning av lenkja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your operating system could not find an application for the link."
|
||||
#~ msgstr "Operativsystemet fann ikkje noko program som kan opna lenkja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open URL"
|
||||
#~ msgstr "Klarte ikkje opna lenkja"
|
||||
|
||||
445
po/pa/neochat.po
445
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -74,37 +74,166 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the room name"
|
||||
#| msgid "Room Settings - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ - %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1270,7 +1399,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1332,26 +1461,12 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
@@ -1359,50 +1474,50 @@ msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure room"
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
||||
@@ -1531,6 +1646,14 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1626,14 +1749,14 @@ msgstr ""
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgid "Do you want to open the link to %1?"
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿੰਕ %1 ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1736,8 +1859,8 @@ msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1771,12 +1894,6 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
@@ -1823,7 +1940,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1897,24 +2014,6 @@ msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2022,21 +2121,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2117,18 +2216,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2151,7 +2238,7 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
@@ -2473,7 +2560,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
@@ -2536,47 +2623,47 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2659,14 +2746,7 @@ msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾ
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2860,47 +2940,6 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the room name"
|
||||
#| msgid "Room Settings - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ - %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
@@ -3023,34 +3062,34 @@ msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3218,29 +3257,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3262,31 +3278,31 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3409,14 +3425,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3912,28 +3920,28 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4159,44 +4167,51 @@ msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
||||
@@ -4412,111 +4427,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ਆਮ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General settings:"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close to system tray"
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5274,7 +5289,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
@@ -5365,7 +5380,7 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
526
po/pl/neochat.po
526
po/pl/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
432
po/pt/neochat.po
432
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -76,37 +76,160 @@ msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Origem do Evento"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose a Location"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Escolher uma Localização"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Origem do Evento"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State for %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Estado da Sala de %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informações do Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacidades do Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Pode mudar a senha"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Versão Predefinida da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versões Disponíveis da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidado"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -1197,7 +1320,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Mensagem Encriptada"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1259,73 +1382,59 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Origem do Evento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Editar esta conta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Editor da conta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Configuração das notificações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Encerrar"
|
||||
@@ -1448,6 +1557,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Escolher uma Localização"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1538,13 +1654,13 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja sair?"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1641,8 +1757,8 @@ msgstr "Adicionar aos Favoritos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1675,11 +1791,6 @@ msgstr "Informação da Sala"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Seleccionar Tudo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1726,7 +1837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1799,24 +1910,6 @@ msgstr "Procurar por '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configurar os Atalhos Web..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1922,21 +2015,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Não correspondem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2012,18 +2105,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Não foram encontradas salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2045,7 +2126,7 @@ msgstr "Copiar"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Ver a Localização"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
@@ -2365,7 +2446,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Localizações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala."
|
||||
@@ -2426,18 +2507,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificação da Sessão"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consentimento do utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2446,28 +2527,28 @@ msgstr ""
|
||||
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
|
||||
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar uma conversa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2553,13 +2634,7 @@ msgstr "Mudar de Utilizador"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Copiar a Ligação"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Origem do Evento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2747,46 +2822,6 @@ msgstr "Mensagem de Relatório"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose a Location"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Escolher uma Localização"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State for %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Estado da Sala de %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informações do Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2901,34 +2936,34 @@ msgstr[1] "%1 membros"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Sem número de membros"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Não foram encontradas salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Não foram encontradas salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Procurar na lista de salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3101,26 +3136,6 @@ msgstr "Indique o URL do servidor, p.ex. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL do Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Capacidades do Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Pode mudar a senha"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Versão Predefinida da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Versões Disponíveis da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3141,31 +3156,31 @@ msgstr "A partilha falhou"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "O URL partilhado da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Silenciar as notificações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Juntar-se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3286,14 +3301,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3822,27 +3829,27 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala"
|
||||
@@ -4053,38 +4060,45 @@ msgstr "Na barra lateral"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Tema de cores"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Novo nome do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Cancelar a edição do nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirmar o novo nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editar o nome do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verificar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Encerrar o dispositivo"
|
||||
@@ -4291,41 +4305,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Reactivar este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configuração geral"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close to system tray"
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Fechar para a bandeja"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimizar para a bandeja no arranque"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esconder/mostrar automaticamente a informação da sala ao dimensionar a janela"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<ID ou alcunha da sala>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4333,64 +4347,64 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Eventos da Linha Temporal"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Mostrar as mensagens apagadas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Mostrar os eventos de estado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento"
|
||||
@@ -5124,7 +5138,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Apaga a palavra"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5216,7 +5230,7 @@ msgstr "A carregar…"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "A carregar a antevisão do URL"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -73,37 +73,166 @@ msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Exibir origem"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Escolher arquivo local"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Exibir origem"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the room name"
|
||||
#| msgid "Room Settings - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Configurações da sala - %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Confirmar nova senha:"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidado"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1272,7 +1401,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Mensagem criptografada"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1334,26 +1463,12 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Exibir origem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Editar esta conta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
@@ -1361,49 +1476,49 @@ msgstr "Editar esta conta"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Detalhes da conta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
@@ -1530,6 +1645,14 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Escolher arquivo local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1624,13 +1747,13 @@ msgstr ""
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1733,8 +1856,8 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1768,12 +1891,6 @@ msgstr "Informação da sala"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Selecionar tudo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1819,7 +1936,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1894,24 +2011,6 @@ msgstr "Pesquisar por '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configurar os atalhos da Web..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2020,21 +2119,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2114,18 +2213,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2148,7 +2235,7 @@ msgstr "Copiar"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Enviar convite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
@@ -2471,7 +2558,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You are already in this room."
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
@@ -2533,19 +2620,19 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consentimento do usuário"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2554,28 +2641,28 @@ msgstr ""
|
||||
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
|
||||
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2659,14 +2746,7 @@ msgstr "Banir este usuário"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Exibir origem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2860,47 +2940,6 @@ msgstr "Editar mensagem"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Escolher arquivo local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the room name"
|
||||
#| msgid "Room Settings - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Configurações da sala - %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
@@ -3023,34 +3062,34 @@ msgstr[1] "%1 membros"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Sem contagem de membros"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Entre em algumas salas para começar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3218,29 +3257,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Confirmar nova senha:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3261,31 +3277,31 @@ msgstr "Falha ao compartilhar"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "A URL de compartilhamento da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3408,14 +3424,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3913,28 +3921,28 @@ msgstr "Continuar"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4161,44 +4169,51 @@ msgstr "Na barra lateral"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Editar nome de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editar nome de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Editar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Editar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Sair do dispositivo"
|
||||
@@ -4420,111 +4435,111 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Não ignorar mais este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General settings:"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configurações gerais:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close to system tray"
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Fechar para a área de notificação"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimizar para a área de notificação na inicialização"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocultar/exibir automaticamente as informações da sala ao redimensionar a "
|
||||
"janela"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Enviar mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5297,7 +5312,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Excluir palavra"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
@@ -5390,7 +5405,7 @@ msgstr "Carregando..."
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
432
po/ru/neochat.po
432
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@@ -76,37 +76,160 @@ msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Данные учётной записи комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Исходный код события"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Инструменты разработчика"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Данные учётной записи комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Выбор комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Внутреннее помещение"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Идентификатор комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Данные учётной записи комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Исходный код события"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Просмотр событий комнаты «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Информация о сервере"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Возможности сервера"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Может изменять пароль"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Стандартная версия комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Доступные версии комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Приглашения"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Избранные"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Друзья"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Обычные"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "С низким приоритетом"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Пространства"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
@@ -1183,7 +1306,7 @@ msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Зашифрованное сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1242,73 +1365,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Открыть NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Данные учётной записи комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Исходный код события"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Изменить эту учётную запись"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Редактирование учётной записи"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Параметры уведомлений"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Открыть инструменты разработчика"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Инструменты разработчика"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Завершить сеанс"
|
||||
@@ -1430,6 +1539,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Выберите файл на компьютере"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1520,13 +1636,13 @@ msgstr "Выйти из учётной записи?"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Открыть файл"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1623,8 +1739,8 @@ msgstr "Добавить в избранное"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1654,11 +1770,6 @@ msgstr "Сведения о новой комнате"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Выделить все"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Внутреннее помещение"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1703,7 +1814,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1775,24 +1886,6 @@ msgstr "Поиск «%1»"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Настроить веб-сокращения…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Инструменты разработчика"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Данные учётной записи комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1900,21 +1993,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Они не совпадают"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Просмотреть комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1986,18 +2079,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Не найдено ни одной общедоступной комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2019,7 +2100,7 @@ msgstr "Копировать"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Посмотреть местоположение"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
@@ -2337,7 +2418,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Местоположения"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "В этой комнате не публиковались местоположения."
|
||||
@@ -2394,18 +2475,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Проверка сеанса"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Согласие пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2415,28 +2496,28 @@ msgstr ""
|
||||
"условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, "
|
||||
"расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Начать общение"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Начать чат с %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2517,13 +2598,7 @@ msgstr "Сменить учётную запись"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Копировать ссылку"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Исходный код события"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2704,46 +2779,6 @@ msgstr "Жалоба на сообщение"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Выбор комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Идентификатор комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Данные учётной записи комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Просмотр событий комнаты «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Информация о сервере"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2854,34 +2889,34 @@ msgstr[3] "%1 участник"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Количество участников не подсчитывается"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Искать в каталоге комнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3053,26 +3088,6 @@ msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Адрес сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Возможности сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Может изменять пароль"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Стандартная версия комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Доступные версии комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3093,31 +3108,31 @@ msgstr "Ошибка публикации"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Ссылка общего доступа для изображения: <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Отключить звук уведомлений"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Присоединиться"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3242,14 +3257,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3750,27 +3757,27 @@ msgstr "Продолжить"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Недопустимый или пустой идентификатор Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
|
||||
@@ -3978,38 +3985,45 @@ msgstr "В боковой панели"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Цветовая схема"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, последняя активность: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Новое имя устройства"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Отменить изменение отображаемого имени"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Подтвердить новое отображаемое имя"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Редактировать имя устройства"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Верифицировать устройство"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Проверенные устройства"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Отключить устройство от учётной записи"
|
||||
@@ -4211,41 +4225,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Основные параметры"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Показывать в системном лотке"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Сворачивать в системный лоток при запуске"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматически показывать и скрывать информацию о комнате при изменении "
|
||||
"размера окна"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<псевдоним или идентификатор комнаты>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4253,66 +4267,66 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Лента событий"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Показывать удалённые сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Показывать события состояния"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Показывать входы и выходы"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Показывать смену имён"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Показывать обновления изображений пользователей"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать синтаксис «s/текст/замена» для редактирования последнего "
|
||||
"сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Параметры для разработчиков"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Включить инструменты для разработчиков"
|
||||
@@ -5050,7 +5064,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Удалить слово"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5142,7 +5156,7 @@ msgstr "Загрузка..."
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Загрузка предпросмотра содержимого по ссылке"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
445
po/sk/neochat.po
445
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
@@ -73,37 +73,167 @@ msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the room name"
|
||||
#| msgid "Room Settings - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Nastavenia miestnosti - %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Pozvaný"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Obľúbené"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Priatelia"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normálne"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Nízka priorita"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Medzery"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1281,7 +1411,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1345,26 +1475,12 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Upraviť tento účet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
@@ -1372,49 +1488,49 @@ msgstr "Upraviť tento účet"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Podrobnosti konta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Nastaviť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zariadenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Odhlásenie"
|
||||
@@ -1543,6 +1659,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -1637,13 +1759,13 @@ msgstr ""
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1742,8 +1864,8 @@ msgstr "Pridať do obľúbených"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1777,12 +1899,6 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Vybrať všetko"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1828,7 +1944,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
@@ -1903,24 +2019,6 @@ msgstr "Hľadať '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2028,21 +2126,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2122,18 +2220,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2155,7 +2241,7 @@ msgstr "Kopírovať"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Zobraziť miesto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvoriť"
|
||||
@@ -2481,7 +2567,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Miesta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "V tejto miestnosti sa nezdieľajú miesta."
|
||||
@@ -2542,19 +2628,19 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrovať sa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Používateľský súhlas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2564,28 +2650,28 @@ msgstr ""
|
||||
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
|
||||
"nižšie."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvoriť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Začať rozhovor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2669,14 +2755,7 @@ msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopírovať"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2870,48 +2949,6 @@ msgstr "Upraviť správu"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the room name"
|
||||
#| msgid "Room Settings - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Nastavenia miestnosti - %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
@@ -3031,34 +3068,34 @@ msgstr[2] "%1 Členov"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Žiadny počet členov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3228,29 +3265,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3271,31 +3285,31 @@ msgstr "Zdieľanie zlyhalo"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Webová adresa zdieľaného obrázka je <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Pripojiť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3420,14 +3434,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3924,28 +3930,28 @@ msgstr "Pokračovať"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
@@ -4171,44 +4177,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Upraviť názov zariadenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Upraviť názov zariadenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Upraviť zariadenie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Upraviť zariadenie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Odhlásiť zariadenie"
|
||||
@@ -4423,112 +4436,112 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General settings:"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Všeobecné nastavenia:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close to system tray"
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<alias miestnosti alebo jej id>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Odoslať správu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5291,7 +5304,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5380,7 +5393,7 @@ msgstr "Načítava sa…"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
433
po/sl/neochat.po
433
po/sl/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 06:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 06:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -74,37 +74,154 @@ msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Podatki o računu"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Vir dogodka"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Razvojna orodja"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Podatki o računu"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Zastavice zmogljivosti"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Niti"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Skrivna varovalna kopija"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Izberi sobo"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Soba"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID sobe: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Podatki o računu sobe"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Vir dogodka"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Stanje sobe"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 dogodkov te vrste"
|
||||
msgstr[1] "%1 dogodek te vrste"
|
||||
msgstr[2] "%1 dogodka te vrste"
|
||||
msgstr[3] "%1 dogodki te vrste"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informacije o dogodku"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Zmogljivosti strežnika"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Lahko spremeni geslo"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Privzeta različica sobe"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Razpoložljive različice sobe"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Ključi stanja"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Povabila"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Priljubljeno"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Prijatelji"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Običajno"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Nizka prednost"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Presledki"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
@@ -1173,7 +1290,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Šifrirano sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1232,70 +1349,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Odpri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Podatki o računu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Vir dogodka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Uredi ta račun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik računa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve obvestil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Naprave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Odpri razvojna orodja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Razvojna orodja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Odpri ključ varovalne kopije"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Odjavi se"
|
||||
@@ -1413,6 +1518,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Izberi sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1499,14 +1610,14 @@ msgstr "Ali se zares želite odjaviti?"
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgstr "Odpri Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Odpri URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgstr "Ali želite odpreti <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "Ali želite odpreti <link>%1</link>?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1600,8 +1711,8 @@ msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1629,11 +1740,6 @@ msgstr "Nove informacije o sobi"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Izberi vrsto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Soba"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1677,7 +1783,7 @@ msgstr "Poberite sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1748,23 +1854,6 @@ msgstr "Poišči »%1«"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Nastavi spletne bližnjice …"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Razvojna orodja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Podatki o računu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Zastavice zmogljivosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1871,21 +1960,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Se ne ujemajo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1923,8 +2012,7 @@ msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Ustvari nov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Prostor"
|
||||
@@ -1939,7 +2027,7 @@ msgstr "Razišči sobe"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prikazuj samo prostore"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1957,18 +2045,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nobene javne sobe ni najdene"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Niti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Skrivna varovalna kopija"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1990,7 +2066,7 @@ msgstr "Kopiraj"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Prikaži mesto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
@@ -2302,7 +2378,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Lokacije"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Ni deljenih lokacij v tej sobi."
|
||||
@@ -2359,18 +2435,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registracija"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verifikacija seje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Privoljenje uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2379,28 +2455,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
|
||||
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Začni klepet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "Trenutno izbrana povezava"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2477,13 +2553,7 @@ msgstr "Prikaži uporabnika"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopiraj povezavo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Vir dogodka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2659,43 +2729,6 @@ msgstr "Poročaj sporočilo"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Izberi sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID sobe: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Podatki o računu sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Stanje sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 dogodkov te vrste"
|
||||
msgstr[1] "%1 dogodek te vrste"
|
||||
msgstr[2] "%1 dogodka te vrste"
|
||||
msgstr[3] "%1 dogodki te vrste"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Informacije o dogodku"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2805,17 +2838,17 @@ msgstr[3] "%1 člani"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ni števila članov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Ni najti nobenega prijatelja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
@@ -2823,17 +2856,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Dodali niste še nobenega od svojih prijateljev, kliknite spodaj, da jih "
|
||||
"poiščete."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Poišči v imeniku sob"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Poišči v imeniku prijateljev"
|
||||
@@ -2893,8 +2926,7 @@ msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Razširi %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
@@ -2992,26 +3024,6 @@ msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Strežnikov naslov url"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Zmogljivosti strežnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Lahko spremeni geslo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Privzeta različica sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Razpoložljive različice sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3032,29 +3044,29 @@ msgstr "Deljenje ni uspelo"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Deljena povezava za sliko je <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Prikaži obvestila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Prijatelji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Pridruži se %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
@@ -3166,14 +3178,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "Ponovno odpri URL za enovito prijavo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Ključi stanja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3676,27 +3680,27 @@ msgstr "Nadaljuj"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "V delovanju"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo"
|
||||
@@ -3904,38 +3908,45 @@ msgstr "V stranski vrstici"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Barvna tema"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, Zadnja dejavnost: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Novo ime naprave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Prekliči urejanje imena prikaza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Potrdi novo ime prikaza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Uredi ime naprave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verificiraj napravo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificirane naprave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Odjavi napravo"
|
||||
@@ -4131,103 +4142,103 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Prekliči ignoriranje tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Splošne nastavitve"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Prikaži na sistemskem pladnju"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Pomanjšaj na sistemski pladenj ob zagonu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samodejno skrij/razkrij informacije o sobi ob spreminjanju velikosti okna"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "Vrstni red seznama sob"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Dejavnost"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "Abecedni"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Dogodki na časovnici"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Prikaži zbrisana sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Prikaži dogodke stanj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Pošlji obvestila tipkanja"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve razvoja"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Omogoči razvojna orodja"
|
||||
@@ -4942,7 +4953,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Izbriši besedo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj na odložišče"
|
||||
@@ -5031,7 +5042,7 @@ msgstr "Nalaganje odgovora"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Nalaganje predogleda URL"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika"
|
||||
|
||||
424
po/sv/neochat.po
424
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -73,37 +73,156 @@ msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Skicka skrivunderrättelser"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Rumskontodata"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Händelsekälla"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Utvecklingsverktyg"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Rumskontodata"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Välj rum"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Rum"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Rumsidentifierare: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Rumskontodata"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Händelsekälla"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Rumstillstånd"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Serverinformation"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Serverfunktioner"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Kan ändra lösenord"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Förvald rumsversion"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Tillgängliga rumsversioner"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Inbjuden"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Låg prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Utrymmen"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -1184,7 +1303,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Krypterat meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1246,73 +1365,59 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Rumskontodata"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Source"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Händelsekälla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Redigera kontot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontoeditor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Underrättelseinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Anpassa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Utvecklingsverktyg"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
@@ -1434,6 +1539,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Välj ett rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1528,14 +1640,14 @@ msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Öppna fil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgid "Do you want to open the link to %1?"
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "Vill du öppna länken till %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1632,8 +1744,8 @@ msgstr "Lägg till i favoriter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1665,11 +1777,6 @@ msgstr "Rumsinformation"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Markera alla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spaces"
|
||||
@@ -1715,7 +1822,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1787,24 +1894,6 @@ msgstr "Sök efter '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Anpassa webbgenvägar..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Utvecklingsverktyg"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Account Data"
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Rumskontodata"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1909,21 +1998,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "De stämmer inte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Utforska rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2002,18 +2091,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Inga rum hittades"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2035,7 +2112,7 @@ msgstr "Kopiera"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Visa plats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
@@ -2353,7 +2430,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Platser"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Det finns inga platser delade i rummet."
|
||||
@@ -2410,18 +2487,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Sessionsverifikation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Användargodkännande"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2430,28 +2507,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
|
||||
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Starta en chatt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2535,13 +2612,7 @@ msgstr "Byt användare"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Kopiera länk"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Händelsekälla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2727,42 +2798,6 @@ msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Välj rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Rumsidentifierare: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Rumskontodata"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Rumstillstånd"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Serverinformation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2873,34 +2908,34 @@ msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ingen medlemsräkning"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Inga rum hittades"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Inga rum hittades"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Sök i rumkatalog"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in room directory"
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
@@ -3071,26 +3106,6 @@ msgstr "Skriv in serverwebbadress t.ex. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Serverwebbadress"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Serverfunktioner"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Kan ändra lösenord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Förvald rumsversion"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Tillgängliga rumsversioner"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3111,31 +3126,31 @@ msgstr "Delning misslyckades"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Delad webbadress för bild är <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mute notifications"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Tysta underrättelser"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Gå med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3256,14 +3271,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "Öppna SSO-webbadress igen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3779,27 +3786,27 @@ msgstr "Fortsätt"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Arbetar"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Misslyckades gå med i rum"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum"
|
||||
@@ -4007,38 +4014,45 @@ msgstr "I sidorad"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Färgtema"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, senaste aktivitet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Nytt enhetsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Avbryt redigering av visat namn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Bekräfta nytt visat namn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Redigera enhetsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verifiera enhet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verifierade enheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Logga ut från enhet"
|
||||
@@ -4238,40 +4252,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Sluta ignorera användaren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Allmänna inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Visa i systembricka"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimera till systembrickan vid start"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dölj eller visa rumsinformation automatiskt när fönstrets storlek ändras"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<room alias or id>"
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "<rumalias eller identifierare>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||
#| msgid "Activities"
|
||||
@@ -4279,65 +4293,65 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Aktiviteter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Tidslinjehändelser"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Visa borttagna meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Visa tillståndshändelser"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Visa händelserna lämna och gå med"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Visa namnändringshändelser"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Skicka skrivunderrättelser"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Utvecklarinställningar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg"
|
||||
@@ -5071,7 +5085,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Ta bort ord"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
@@ -5163,7 +5177,7 @@ msgstr "Läser in"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
422
po/ta/neochat.po
422
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 21:53+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -71,37 +71,152 @@ msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடி
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "தொடர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "ரகசிய காப்புநகல்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "அரங்கைத் தேர்வு செய்தல்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "அரங்கு"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "அரங்கிற்கான கணக்கு விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "அரங்கின் நிலை"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "இவ்வகையான %1 நிகழ்வு"
|
||||
msgstr[1] "இவ்வகையான %1 நிகழ்வுகள்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "நிகழ்வு விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "சேவையக இயலுமைகள்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றலாம்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "அரங்கின் இயல்பிருப்பு பதிப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "அரங்கின் கிடைக்கும் பதிப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "வரவழைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "பிடித்தவை"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "சாதாரணமானவை"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "முக்கியமில்லாதவை"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "இடங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "தேடு"
|
||||
@@ -1162,7 +1277,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1221,70 +1336,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "கணக்கு திருத்தி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "அமை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "சாதனங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
@@ -1402,6 +1505,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "அரங்கைத் தேர்வு செய்தல்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1486,15 +1596,19 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Open Url"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "முகவரியைத் திறப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
#| msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "<b>%1</b> தனைத் திறக்க வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1589,8 +1703,8 @@ msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1618,11 +1732,6 @@ msgstr "புதிய அரங்கின் விவரங்கள்"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "அரங்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1666,7 +1775,7 @@ msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1737,23 +1846,6 @@ msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1860,21 +1952,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "பொருந்தவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1946,18 +2038,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "தொடர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "ரகசிய காப்புநகல்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1979,7 +2059,7 @@ msgstr "நகலெடு"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "இருப்பிடத்தைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "மூடு"
|
||||
@@ -2291,7 +2371,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "இருப்பிடங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "இவ்வரங்கில் எந்த இருப்பிடமும் பகிரப்படவில்லை."
|
||||
@@ -2348,18 +2428,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "கணக்குருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2368,28 +2448,28 @@ msgstr ""
|
||||
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
|
||||
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள இணைப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2466,13 +2546,7 @@ msgstr "பயனரைக் காட்டு"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2648,41 +2722,6 @@ msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "அரங்கைத் தேர்வு செய்தல்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "அரங்கிற்கான கணக்கு விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "அரங்கின் நிலை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "இவ்வகையான %1 நிகழ்வு"
|
||||
msgstr[1] "இவ்வகையான %1 நிகழ்வுகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "நிகழ்வு விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2790,34 +2829,34 @@ msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "நண்பர்கள் யாரும் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"உங்கள் நண்பர்களை நீங்கள் இன்னம் சேர்க்கவில்லை. அவர்களைக் கண்டுபிடிக்க கீழே கிளிக் செய்யவும்."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "நண்பர்களின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
|
||||
@@ -2974,26 +3013,6 @@ msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "சேவையக முகவரி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "சேவையக இயலுமைகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றலாம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "அரங்கின் இயல்பிருப்பு பதிப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "அரங்கின் கிடைக்கும் பதிப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3014,29 +3033,29 @@ msgstr "பகிர்தல் தோல்வியடைந்தது"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான முகவரி <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "முகப்பு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "%1 தனில் சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
|
||||
@@ -3144,14 +3163,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "SSO முகவரியை மீண்டும் திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3638,27 +3649,27 @@ msgstr "தொடர்"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "வேலை செய்கிறது"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
|
||||
@@ -3866,38 +3877,45 @@ msgstr "ஓரப்பட்டையில்"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "நிறத்திட்டம்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, கடைசி செயல்: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "சாதனத்தின் புதிய பெயர்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "காட்சிப்பெயரைத் திருத்துவதை கைவிடு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "சாதனத்தின் பெயரைத் திருத்து"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "உறுதிப்படுத்தியுள்ள சாதனங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று"
|
||||
@@ -4093,101 +4111,101 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "பொதுவானவை"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "கணினித் தட்டில் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "துவக்கும்போது கணினித்தட்டிற்கு ஒதுக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்றும்போது அரங்கின் விவரங்களை தானாக காட்டு/மறை"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "அரங்குகளை வரிசைப்படுத்தும் முறை"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "கடைசி செயல்பாடு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "அகரவரிசை"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "உரைத்திருத்தி"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு"
|
||||
@@ -4898,7 +4916,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "சொல்லை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||
@@ -4987,7 +5005,7 @@ msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற்றப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -75,37 +75,159 @@ msgstr "mi ken ala kepeken nanpa sijelo len."
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Receiving push notifications"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login with password"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "o kama insa kepeken nimi len"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1203,7 +1325,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1264,70 +1386,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "ilo toki NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "o ante e lawa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1451,6 +1561,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1541,13 +1657,13 @@ msgstr ""
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1642,8 +1758,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1673,12 +1789,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1723,7 +1833,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
@@ -1797,23 +1907,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1918,21 +2011,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -2008,18 +2101,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2041,7 +2122,7 @@ msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "o weka"
|
||||
@@ -2356,7 +2437,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2417,46 +2498,46 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "o lon e sijelo sin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "o open"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2539,13 +2620,7 @@ msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2729,46 +2804,6 @@ msgstr "o ante e toki"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2880,34 +2915,34 @@ msgstr[3] ""
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3073,27 +3108,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login with password"
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "o kama insa kepeken nimi len"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3114,29 +3128,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
@@ -3254,14 +3268,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3753,27 +3759,27 @@ msgstr "o awen tawa"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3985,38 +3991,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4220,103 +4232,103 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "o weka e len pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "ante"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5038,7 +5050,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "o weka"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5127,7 +5139,7 @@ msgstr "mi pali…"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
425
po/tr/neochat.po
425
po/tr/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 14:03+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 12:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -72,37 +72,152 @@ msgstr "Erişim jetonu okunamıyor"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Hesap Verisi"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Olay Kaynağı"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici Araçları"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Hesap Verisi"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Özellik Bayrakları"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "İleti Dizileri"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Giz Yedeği"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Oda Seç"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Oda"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Oda kimliği: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Oda Hesabı Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Olay Kaynağı"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Oda Durumu"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "bu türden %1 olay"
|
||||
msgstr[1] "bu türden %1 olay"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Olay Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Sunucu Yetenekleri"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Parolayı değiştirebilir"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Öntanımlı Oda Sürümü"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir Oda Sürümleri"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Durum Anahtarları"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Davet Edilen"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlar"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlar"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal Odalar"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Düşük öncelik"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Alanlar"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
@@ -1161,7 +1276,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Şifreli İleti"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1220,70 +1335,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Aç: NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Hesap Verisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Olay Kaynağı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Bu hesabı düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Hesap düzenleyici"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Bildirim ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Yapılandır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici araçlarını aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici Araçları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Giz Yedeğini Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Anahtar Yedeğini Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
@@ -1401,6 +1504,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Bir Oda Seç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1489,13 +1598,13 @@ msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "URL Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "<b>%1</b> bağlantısı açılsın mı?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1590,8 +1699,8 @@ msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1619,11 +1728,6 @@ msgstr "Yeni Oda Bilgisi"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Tür seç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Oda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1667,7 +1771,7 @@ msgstr "Oda seç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1739,23 +1843,6 @@ msgstr "Ara: “%1”"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici Araçları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Hesap Verisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Özellik Bayrakları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1862,21 +1949,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Eşleşmiyorlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını bul"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1914,8 +2001,7 @@ msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Yeni Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Alan"
|
||||
@@ -1930,7 +2016,7 @@ msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yalnızca Alanları Göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1948,18 +2034,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Genel oda bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "İleti Dizileri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Giz Yedeği"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1981,7 +2055,7 @@ msgstr "Kopyala"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Konumu Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
@@ -2293,7 +2367,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Konumlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok."
|
||||
@@ -2350,18 +2424,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Kaydol"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Oturum Doğrulama"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Kullanıcı onayı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2370,28 +2444,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
|
||||
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Bir sohbet başlat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "Şu anda seçili bağlantı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2468,13 +2542,7 @@ msgstr "Kullanıcıyı Göster"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Olay Kaynağı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2650,41 +2718,6 @@ msgstr "İletiyi Bildir"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Oda Seç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Oda kimliği: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Oda Hesabı Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Oda Durumu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "bu türden %1 olay"
|
||||
msgstr[1] "bu türden %1 olay"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Olay Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2792,17 +2825,17 @@ msgstr[1] "%1 üye"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Üye sayısı yok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Arkadaş bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Oda bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
@@ -2810,17 +2843,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Henüz hiçbir arkadaşınızı eklemediniz; onları aramak için aşağıdaki düğmeye "
|
||||
"tıklayın."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Başlamak için odalara katılın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Oda Dizininde Ara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Arkadaş Dizininde Ara"
|
||||
@@ -2880,8 +2913,7 @@ msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Genişlet: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
@@ -2978,26 +3010,6 @@ msgstr "Sunucu URL’si girin; örneğin, kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Sunucu URL’si"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Sunucu Yetenekleri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Parolayı değiştirebilir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Öntanımlı Oda Sürümü"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir Oda Sürümleri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3018,29 +3030,29 @@ msgstr "Paylaşma başarısız"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Paylaşılan görselin URL’si <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Bildirimleri görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ana Sayfa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Katıl: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Bir alan oluştur"
|
||||
@@ -3148,14 +3160,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "SSO URL’sini Yeniden Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Durum Anahtarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3656,27 +3660,27 @@ msgstr "Sürdür"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Çalışıyor"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Odaya katılamadı"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "‘%1’ odasına katılmak istediniz"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Odaya katılma istenemedi"
|
||||
@@ -3884,38 +3888,45 @@ msgstr "Kenar çubuğunda"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Renk teması"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, son etkinlik: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Yeni aygıt adı"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Görüntü adını düzenlemeyi iptal et"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Yeni görüntü adını onayla"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Aygıt adını düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Aygıtı doğrula"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Doğrulanmış Aygıtlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Aygıt oturumunu kapat"
|
||||
@@ -4111,102 +4122,102 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Genel Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Sistem tepsisinde göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Başlangıçta sistem tepsisine küçült"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pencereyi yeniden boyutlandırırken oda bilgisini kendiliğinden göster/gizle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "Oda listesi sıralama ölçütü"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Etkinlik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "Abecesel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Zaman Akışı Olayları"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Silinen iletileri göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Durum olaylarını göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Düzenleyici"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "Son iletiyi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Geliştirici Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir"
|
||||
@@ -4921,7 +4932,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Sözcüğü Sil"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||||
@@ -5009,7 +5020,7 @@ msgstr "Yanıt yükleniyor"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL önizlemesi yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı"
|
||||
|
||||
435
po/uk/neochat.po
435
po/uk/neochat.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 08:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 09:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -75,37 +75,154 @@ msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Дані облікового запису"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Джерело подій"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Інструменти розробника"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Дані облікового запису"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Прапорці можливостей"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Потоки"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Резервне копіювання реєстраційних даних"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Виберіть кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Кімната"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Ід. кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Дані облікового запису кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Джерело подій"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Стан кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 подія цього типу"
|
||||
msgstr[1] "%1 події цього типу"
|
||||
msgstr[2] "%1 подій цього типу"
|
||||
msgstr[3] "%1 подія цього типу"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Інформація про подію"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Можливості сервера"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Може змінювати пароль"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Типова версія кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Доступні версії кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Ключі стану"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Запрошено"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Улюблене"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Друзі"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Звичайні"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Низький пріоритет"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Простори"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
@@ -1179,7 +1296,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "Зашифроване повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1238,70 +1355,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Відкрити NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Дані облікового запису"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Джерело подій"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Редактор облікових записів"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Параметри сповіщень"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Налаштувати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "Відкрити інструменти розробника"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Інструменти розробника"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Відкриття резервної копії реєстраційних даних"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Відкриття резервної копії ключів"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
@@ -1419,6 +1524,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Виберіть кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопіювати до буфера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1506,14 +1617,14 @@ msgstr "Ви справді хочете вийти?"
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "Відкрити адресу"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgstr "Хочете відкрити <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "Хочете відкрити <link>%1</link>?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1607,8 +1718,8 @@ msgstr "Додати до улюблених"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1636,11 +1747,6 @@ msgstr "Відомості щодо нової кімнати"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "Вибрати тип"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Кімната"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1684,7 +1790,7 @@ msgstr "Вибрати кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1759,23 +1865,6 @@ msgstr "Пошук «%1»"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Інструменти розробника"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Дані облікового запису"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Прапорці можливостей"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1883,21 +1972,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Не збігаються"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1935,8 +2024,7 @@ msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Створити"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Простір"
|
||||
@@ -1951,7 +2039,7 @@ msgstr "Ознайомлення з кімнатами"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати лише простори"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1969,18 +2057,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Не знайдено загальнодоступних кімнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Потоки"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Резервне копіювання реєстраційних даних"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -2002,7 +2078,7 @@ msgstr "Копіювати"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "Надіслати дані місця"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
@@ -2314,7 +2390,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Місця"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "У цій кімнаті не оприлюднюються місця перебування."
|
||||
@@ -2371,18 +2447,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Зареєструватися"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Перевірка сеансу"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Згода користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2392,28 +2468,28 @@ msgstr ""
|
||||
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
|
||||
"ознайомитися з ними."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Почати спілкування"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "Поточне вибране посилання"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2490,13 +2566,7 @@ msgstr "Показати користувача"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "Копіювати посилання"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Джерело подій"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2673,43 +2743,6 @@ msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Виберіть кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "Ід. кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Дані облікового запису кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "Стан кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 подія цього типу"
|
||||
msgstr[1] "%1 події цього типу"
|
||||
msgstr[2] "%1 подій цього типу"
|
||||
msgstr[3] "%1 подія цього типу"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "Інформація про подію"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2819,34 +2852,34 @@ msgstr[3] "%1 учасник"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Немає лічильника учасників"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "Не знайдено жодного друга"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Не знайдено кімнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вами ще не додано жодного друга. Натисніть нижче, щоб виконати пошук друзів."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "Шукати у каталозі друзів"
|
||||
@@ -2908,11 +2941,10 @@ msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Розгорнути %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
msgstr "Шукати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3007,26 +3039,6 @@ msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Адреса сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "Можливості сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "Може змінювати пароль"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "Типова версія кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "Доступні версії кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3047,29 +3059,29 @@ msgstr "Не вдалося оприлюднити"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Переглянути сповіщення"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домівка"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Друзі"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Долучити до %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Створити простір"
|
||||
@@ -3181,14 +3193,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "Повторно відкрити адресу SSO"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "Ключі стану"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3695,27 +3699,27 @@ msgstr "Продовжити"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Працюємо"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати"
|
||||
@@ -3923,38 +3927,45 @@ msgstr "На бічній панелі"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Тема кольорів"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1, останні дії: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "Нова назва пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "Скасувати редагування показаного імені"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Підтвердити нове показане ім'я"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Змінити назву пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Перевірити пристрій"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Перевірені пристрої"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Вийти з пристрою"
|
||||
@@ -4152,104 +4163,104 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальне"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Загальні параметри"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Показувати у системному лотку"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Згортати до системного лотка після запуску"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматично ховати/показувати дані щодо кімнати при зміні розмірів вікна"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "Порядок сортування списку кімнат"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "За простором дій"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "За абеткою"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "Події розкладу"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "Показувати вилучені повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "Показувати події стану"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Показувати події з виходу і приєднання"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Показувати події зі зміни імені"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Показувати події з оновлення аватарів"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/"
|
||||
"текст/заміна"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "Параметри розробки"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Увімкнути інструменти розробника"
|
||||
@@ -4970,7 +4981,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "Вилучити слово"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопіювати до буфера"
|
||||
@@ -5060,7 +5071,7 @@ msgstr "Завантаження відповіді"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 розпочато перевірку користувача"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 19:37\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 19:12\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -72,37 +72,151 @@ msgstr "无法读取访问令牌"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "正在接收推送通知"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "事件源码"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "开发者工具"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "选择聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "聊天室 ID:%1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "聊天室账户数据"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "事件源码"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "聊天室状态"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "服务器功能"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "能够修改密码"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "默认聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "可用的聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "已邀请"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "收藏夹"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "低优先级"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "空间"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
@@ -1160,7 +1274,7 @@ msgstr "纬度:%1,经度:%2"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "加密的消息"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1:%2"
|
||||
@@ -1219,70 +1333,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "打开 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "事件源码"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "编辑此账户"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "账户编辑器"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "通知设置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "打开开发者工具"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "开发者工具"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "退出登录"
|
||||
@@ -1400,6 +1502,12 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "选择聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1486,13 +1594,13 @@ msgstr "您确定要退出登录吗?"
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1587,8 +1695,8 @@ msgstr "移入收藏夹"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1616,11 +1724,6 @@ msgstr "新建聊天室信息"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "选择类型"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1664,7 +1767,7 @@ msgstr "选择聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1735,23 +1838,6 @@ msgstr "搜索 '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "配置网页快捷键..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "开发者工具"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1855,21 +1941,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "它们不匹配"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "探索聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1907,11 +1993,10 @@ msgid "Create New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExplorerDelegate.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label A matrix space"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "空间"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1941,18 +2026,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "未找到公共聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1974,7 +2047,7 @@ msgstr "复制"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "查看位置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
@@ -2284,7 +2357,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "此聊天室中没有共享位置。"
|
||||
@@ -2341,46 +2414,46 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "注册"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "会话验证"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "用户许可"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr "主服务器要求您在使用前同意条款和条件。请点击下面的按钮阅读这些条款。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "开始聊天"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2457,13 +2530,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "复制链接"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "事件源码"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2639,40 +2706,6 @@ msgstr "举报消息"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "举报此消息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "选择聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "聊天室 ID:%1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "聊天室账户数据"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "聊天室状态"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2779,33 +2812,33 @@ msgstr[0] "%1 位成员"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "无成员计数"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "没有找到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "加入聊天室,开始畅聊"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "在聊天室目录中搜索"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2865,8 +2898,7 @@ msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "展开 %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
@@ -2962,26 +2994,6 @@ msgstr "输入服务器 URL,例如 kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "服务器 URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "服务器功能"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "能够修改密码"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "默认聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "可用的聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3002,29 +3014,29 @@ msgstr "分享失败"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "此图像的分享 URL 为 <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "查看通知"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3130,14 +3142,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "重新打开 SSO URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3611,27 +3615,27 @@ msgstr "继续"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "正在处理"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "Matrix id 为空或格式错误"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "加入聊天室失败"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "您请求加入 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "请求加入聊天室失败"
|
||||
@@ -4066,101 +4070,101 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "取消忽略此用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "常规设置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "在系统托盘中显示"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "启动时最小化到系统托盘"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "调整窗口大小时自动展示/隐藏聊天室信息"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "时间线事件"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "显示已被删除的消息"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "显示离开和加入事件"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "显示名称更改事件"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "显示头像更新事件"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "编辑器"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "发送输入中状态"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "开发者设置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "启用开发者工具"
|
||||
@@ -4863,7 +4867,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "删除单词"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4951,7 +4955,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "正在加载 URL 预览"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 21:35+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -73,37 +73,151 @@ msgstr "無法讀取存取權杖"
|
||||
msgid "Receiving push notifications"
|
||||
msgstr "正在接收推送通知"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:59
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "帳號資料"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "事件原始碼"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "開發者工具"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "帳號資料"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "功能旗標"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "對話串"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "選擇聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "聊天室 ID:%1"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "聊天室帳號資料"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:52 src/devtools/RoomData.qml:80
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "事件原始碼"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "聊天室狀態"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 個此類型的事件"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "事件資訊"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "伺服器功能"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "可以變更密碼"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "預設聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "可用的聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "State Keys"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "已邀請"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:61
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "最愛"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:64 src/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "好友"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:65
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:67
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "低優先權"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:71 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#: src/enums/neochatroomtype.h:72 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜尋"
|
||||
@@ -1157,7 +1271,7 @@ msgstr "緯度:%2,經度:%1"
|
||||
msgid "Encrypted Message"
|
||||
msgstr "已加密訊息"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:282
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
@@ -1216,70 +1330,58 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "開啟 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "帳號資料"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountData.qml:29 src/qml/StateKeys.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "事件原始碼"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "編輯這個帳號"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/qml/UserInfo.qml:61
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "帳號編輯器"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:31
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "通知設定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:412 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:38 src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:401 src/qml/UserInfo.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:220
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open developer tools"
|
||||
msgstr "開啟開發者工具"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "開發者工具"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:77 src/settings/AccountsPage.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "登出"
|
||||
@@ -1401,6 +1503,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "選擇聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CodeMaximizeComponent.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1490,15 +1599,19 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "您確定要登出嗎?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Open Url"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Open Url"
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
msgstr "開啟網址"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmUrlDialog.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgctxt "Do you want to open <link>"
|
||||
#| msgid "Do you want to open <b>%1</b>?"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to open <link>%1</link>?"
|
||||
msgstr "您要開啟 <b>%1</b> 嗎?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31
|
||||
@@ -1593,8 +1706,8 @@ msgstr "加入最愛"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:291
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:281
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -1622,11 +1735,6 @@ msgstr "新聊天室資訊"
|
||||
msgid "Select type"
|
||||
msgstr "選取類型"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 src/qml/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space"
|
||||
@@ -1670,7 +1778,7 @@ msgstr "選取聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:236
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1741,23 +1849,6 @@ msgstr "搜尋 '%1'"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "設定網頁捷徑..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "開發者工具"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "帳號資料"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "功能旗標"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -1861,21 +1952,21 @@ msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "它們不相符"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "瀏覽聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:198 src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:184 src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:206
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:251
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:192
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1947,18 +2038,6 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "沒有找到公開聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "對話串"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FeatureFlagPage.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
@@ -1980,7 +2059,7 @@ msgstr "複製"
|
||||
msgid "View Location"
|
||||
msgstr "檢視位置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:68
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
@@ -2290,7 +2369,7 @@ msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:51
|
||||
#: src/qml/LocationsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "沒有在這個聊天室裡分享的位置。"
|
||||
@@ -2347,18 +2426,18 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "註冊"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "工作階段驗證"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:333
|
||||
#: src/qml/main.qml:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "使用者許可"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:338
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -2367,28 +2446,28 @@ msgstr ""
|
||||
"您的家伺服器要求您必須同意它的條款與細則才能使用它。請點擊以下按鈕來閱讀它"
|
||||
"們。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:343
|
||||
#: src/qml/main.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:370
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "開始私人聊天"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:372
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:398
|
||||
#: src/qml/main.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info screenreader"
|
||||
msgid "The currently selected link"
|
||||
msgstr "目前選取的連結"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:430 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#: src/qml/main.qml:419 src/qml/ShareAction.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2465,13 +2544,7 @@ msgstr "顯示使用者"
|
||||
msgid "Copy Link"
|
||||
msgstr "複製連結"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "事件原始碼"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -2647,40 +2720,6 @@ msgstr "檢舉訊息"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "檢舉此訊息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "選擇聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "聊天室 ID:%1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "聊天室帳號資料"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
msgstr "聊天室狀態"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "%1 event of this type"
|
||||
msgid_plural "%1 events of this type"
|
||||
msgstr[0] "%1 個此類型的事件"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomData.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
|
||||
msgid "Event Information"
|
||||
msgstr "事件資訊"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -2788,33 +2827,33 @@ msgstr[0] "%1 名成員"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "無成員計數"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "找不到朋友"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "找不到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr "您尚未加入任何朋友,點擊下方以搜尋您的朋友。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:223
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "先加入一些聊天室吧"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "在聊天室目錄裡搜尋"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:247
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "在朋友目錄裡搜尋"
|
||||
@@ -2971,26 +3010,6 @@ msgstr "輸入伺服器網址,如 kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "伺服器網址"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Capabilities"
|
||||
msgstr "伺服器功能"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Can change password"
|
||||
msgstr "可以變更密碼"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default Room Version"
|
||||
msgstr "預設聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerData.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available Room Versions"
|
||||
msgstr "可用的聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -3011,29 +3030,29 @@ msgstr "分享失敗"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "影像分享後的網址是 <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:60
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "檢視通知"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:86
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "首頁"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:132
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "好友"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:240
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "加入 %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:282
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "建立一個聊天空間"
|
||||
@@ -3145,14 +3164,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr "重新開啟一次性登入 (SSO) 網址"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StateKeys.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||
"what you're doing, best leave this untranslated."
|
||||
msgid "State Keys"
|
||||
msgstr "State Keys"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Terms.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Terms & Conditions"
|
||||
@@ -3628,27 +3639,27 @@ msgstr "繼續"
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "處理中"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||
msgstr "不正確或空白的 Matrix ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:88
|
||||
#: src/roommanager.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 不是一個正確的 Matrix ID"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:260
|
||||
#: src/roommanager.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room"
|
||||
msgstr "加入聊天室失敗"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:275
|
||||
#: src/roommanager.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "您已請求加入 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/roommanager.cpp:278
|
||||
#: src/roommanager.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgstr "請求加入聊天室失敗"
|
||||
@@ -3856,38 +3867,45 @@ msgstr "在側邊欄中"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "顏色主題"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
msgstr "%1,最後活動:%2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New device name"
|
||||
msgstr "新裝置名稱"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel editing display name"
|
||||
msgstr "取消編輯顯示名稱"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "確認新的顯示名稱"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "編輯裝置名稱"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "驗證裝置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "已驗證的裝置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "登出裝置"
|
||||
@@ -4083,101 +4101,101 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "取消忽略這個使用者"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "一般設定"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "在系統匣中顯示"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "啟動時最小化到系統匣"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr "調整視窗大小時自動隱藏/顯示聊天室資訊"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room list sort order"
|
||||
msgstr "聊天室列表排序方式"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "活動"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "按字母順序"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Timeline Events"
|
||||
msgstr "時間軸事件"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show deleted messages"
|
||||
msgstr "顯示已刪除的訊息"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show state events"
|
||||
msgstr "顯示狀態事件"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "顯示離開與加入事件"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "顯示名稱變更事件"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "顯示頭貼變更事件"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Chat Editor"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "編輯器"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||
msgstr "用 s/文字/替代 語法來編輯您上一個訊息"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "傳送輸入中通知"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Settings"
|
||||
msgstr "開發者設定"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "啟用開發者工具"
|
||||
@@ -4880,7 +4898,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete word"
|
||||
msgstr "刪除單詞"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:141
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "複製到剪貼簿"
|
||||
@@ -4968,7 +4986,7 @@ msgstr "載入回覆中"
|
||||
msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "正在載入網址預覽"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 開始了使用者驗證"
|
||||
|
||||
@@ -172,6 +172,12 @@ add_library(neochat STATIC
|
||||
models/statekeysmodel.h
|
||||
sharehandler.cpp
|
||||
sharehandler.h
|
||||
models/roomtreeitem.cpp
|
||||
models/roomtreeitem.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES
|
||||
QT_QML_SINGLETON_TYPE TRUE
|
||||
)
|
||||
|
||||
qt_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat NO_PLUGIN
|
||||
@@ -206,8 +212,6 @@ qt_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat NO_PLUGIN
|
||||
qml/CompletionMenu.qml
|
||||
qml/PieProgressBar.qml
|
||||
qml/QuickFormatBar.qml
|
||||
qml/RoomData.qml
|
||||
qml/ServerData.qml
|
||||
qml/EmojiPicker.qml
|
||||
qml/LoginStep.qml
|
||||
qml/Login.qml
|
||||
@@ -241,7 +245,6 @@ qt_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat NO_PLUGIN
|
||||
qml/FileDelegateContextMenu.qml
|
||||
qml/MessageSourceSheet.qml
|
||||
qml/ReportSheet.qml
|
||||
qml/DevtoolsPage.qml
|
||||
qml/ConfirmEncryptionDialog.qml
|
||||
qml/RemoveSheet.qml
|
||||
qml/BanSheet.qml
|
||||
@@ -281,15 +284,13 @@ qt_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat NO_PLUGIN
|
||||
qml/RoomTreeSection.qml
|
||||
qml/DelegateContextMenu.qml
|
||||
qml/ShareDialog.qml
|
||||
qml/FeatureFlagPage.qml
|
||||
qml/AccountData.qml
|
||||
qml/StateKeys.qml
|
||||
qml/UnlockSSSSDialog.qml
|
||||
qml/QrScannerPage.qml
|
||||
qml/JoinRoomDialog.qml
|
||||
qml/ConfirmUrlDialog.qml
|
||||
qml/AccountSwitchDialog.qml
|
||||
qml/ConfirmLeaveDialog.qml
|
||||
qml/CodeMaximizeComponent.qml
|
||||
RESOURCES
|
||||
qml/confetti.png
|
||||
qml/glowdot.png
|
||||
@@ -297,6 +298,7 @@ qt_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat NO_PLUGIN
|
||||
|
||||
add_subdirectory(settings)
|
||||
add_subdirectory(timeline)
|
||||
add_subdirectory(devtools)
|
||||
|
||||
if(UNIX)
|
||||
qt_target_qml_sources(neochat QML_FILES qml/ShareAction.qml)
|
||||
@@ -388,7 +390,7 @@ if (NOT ANDROID AND NOT WIN32 AND NOT APPLE)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
target_include_directories(neochat PRIVATE ${CMAKE_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/models ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/enums)
|
||||
target_link_libraries(neochat PRIVATE settingsplugin timelineplugin)
|
||||
target_link_libraries(neochat PRIVATE settingsplugin timelineplugin devtoolsplugin)
|
||||
target_link_libraries(neochat PUBLIC
|
||||
Qt::Core
|
||||
Qt::Quick
|
||||
|
||||
15
src/devtools/CMakeLists.txt
Normal file
15
src/devtools/CMakeLists.txt
Normal file
@@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||
# SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
|
||||
|
||||
qt_add_library(devtools STATIC)
|
||||
qt_add_qml_module(devtools
|
||||
URI org.kde.neochat.devtools
|
||||
OUTPUT_DIRECTORY ${CMAKE_BINARY_DIR}/src/org/kde/neochat/devtools
|
||||
QML_FILES
|
||||
DevtoolsPage.qml
|
||||
AccountData.qml
|
||||
FeatureFlagPage.qml
|
||||
RoomData.qml
|
||||
ServerData.qml
|
||||
StateKeys.qml
|
||||
)
|
||||
@@ -7,7 +7,6 @@ import QtQuick.Layouts
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
import org.kde.neochat.config
|
||||
|
||||
FormCard.FormCardPage {
|
||||
@@ -25,14 +25,11 @@ ColumnLayout {
|
||||
text: i18n("Room")
|
||||
textRole: "escapedDisplayName"
|
||||
valueRole: "roomId"
|
||||
displayText: roomListModel.data(roomListModel.index(currentIndex, 0), RoomListModel.DisplayNameRole)
|
||||
model: RoomListModel {
|
||||
id: roomListModel
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}
|
||||
displayText: RoomManager.roomListModel.data(RoomManager.roomListModel.index(currentIndex, 0), RoomListModel.DisplayNameRole)
|
||||
model: RoomManager.roomListModel
|
||||
currentIndex: 0
|
||||
Component.onCompleted: currentIndex = roomListModel.rowForRoom(root.room)
|
||||
onCurrentValueChanged: root.room = roomListModel.roomByAliasOrId(roomComboBox.currentValue)
|
||||
Component.onCompleted: currentIndex = RoomManager.roomListModel.rowForRoom(root.room)
|
||||
onCurrentValueChanged: root.room = RoomManager.roomListModel.roomByAliasOrId(roomComboBox.currentValue)
|
||||
}
|
||||
FormCard.FormTextDelegate {
|
||||
text: i18n("Room Id: %1", root.room.id)
|
||||
@@ -29,6 +29,7 @@ public:
|
||||
Deprioritized, /**< The room is set as low priority. */
|
||||
Space, /**< The room is a space. */
|
||||
AddDirect, /**< So we can show the add friend delegate. */
|
||||
TypesCount, /**< Number of different types (this should always be last). */
|
||||
};
|
||||
Q_ENUM(Types);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -230,6 +230,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
||||
|
||||
Q_IMPORT_QML_PLUGIN(org_kde_neochat_settingsPlugin)
|
||||
Q_IMPORT_QML_PLUGIN(org_kde_neochat_timelinePlugin)
|
||||
Q_IMPORT_QML_PLUGIN(org_kde_neochat_devtoolsPlugin)
|
||||
|
||||
qml_register_types_org_kde_neochat();
|
||||
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat.config", 1, 0, "Config", NeoChatConfig::self());
|
||||
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ QVariant CustomEmojiModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
||||
case Roles::ImageURL:
|
||||
return QUrl(QStringLiteral("image://mxc/") + data.url.mid(6));
|
||||
case Roles::MxcUrl:
|
||||
return data.url.mid(6);
|
||||
return m_connection->makeMediaUrl(QUrl(data.url));
|
||||
default:
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -19,6 +19,15 @@ using namespace Quotient;
|
||||
DevicesModel::DevicesModel(QObject *parent)
|
||||
: QAbstractListModel(parent)
|
||||
{
|
||||
connect(m_connection, &Connection::sessionVerified, this, [this](const QString &, const QString &deviceId) {
|
||||
const auto it = std::find_if(m_devices.begin(), m_devices.end(), [deviceId](const Quotient::Device &device) {
|
||||
return device.deviceId == deviceId;
|
||||
});
|
||||
if (it != m_devices.end()) {
|
||||
const auto index = this->index(it - m_devices.begin());
|
||||
Q_EMIT dataChanged(index, index, {Type});
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
|
||||
void DevicesModel::fetchDevices()
|
||||
|
||||
100
src/models/roomtreeitem.cpp
Normal file
100
src/models/roomtreeitem.cpp
Normal file
@@ -0,0 +1,100 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||
|
||||
#include "roomtreeitem.h"
|
||||
|
||||
RoomTreeItem::RoomTreeItem(TreeData data, RoomTreeItem *parent)
|
||||
: m_parentItem(parent)
|
||||
, m_data(data)
|
||||
{
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool RoomTreeItem::operator==(const RoomTreeItem &other) const
|
||||
{
|
||||
if (std::holds_alternative<NeoChatRoomType::Types>(m_data) && std::holds_alternative<NeoChatRoomType::Types>(other.data())) {
|
||||
return std::get<NeoChatRoomType::Types>(m_data) == std::get<NeoChatRoomType::Types>(m_data);
|
||||
}
|
||||
if (std::holds_alternative<NeoChatRoom *>(m_data) && std::holds_alternative<NeoChatRoom *>(other.data())) {
|
||||
return std::get<NeoChatRoom *>(m_data)->id() == std::get<NeoChatRoom *>(m_data)->id();
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
RoomTreeItem *RoomTreeItem::child(int row)
|
||||
{
|
||||
return row >= 0 && row < childCount() ? m_children.at(row).get() : nullptr;
|
||||
}
|
||||
|
||||
int RoomTreeItem::childCount() const
|
||||
{
|
||||
return int(m_children.size());
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool RoomTreeItem::insertChild(std::unique_ptr<RoomTreeItem> newChild)
|
||||
{
|
||||
if (newChild == nullptr) {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (auto it = m_children.begin(), end = m_children.end(); it != end; ++it) {
|
||||
if (*it == newChild) {
|
||||
*it = std::move(newChild);
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
m_children.push_back(std::move(newChild));
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool RoomTreeItem::removeChild(int row)
|
||||
{
|
||||
if (row < 0 || row >= childCount()) {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
m_children.erase(m_children.begin() + row);
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
int RoomTreeItem::row() const
|
||||
{
|
||||
if (m_parentItem == nullptr) {
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
const auto it = std::find_if(m_parentItem->m_children.cbegin(), m_parentItem->m_children.cend(), [this](const std::unique_ptr<RoomTreeItem> &treeItem) {
|
||||
return treeItem.get() == this;
|
||||
});
|
||||
|
||||
if (it != m_parentItem->m_children.cend()) {
|
||||
return std::distance(m_parentItem->m_children.cbegin(), it);
|
||||
}
|
||||
Q_ASSERT(false); // should not happen
|
||||
return -1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
RoomTreeItem *RoomTreeItem::parentItem() const
|
||||
{
|
||||
return m_parentItem;
|
||||
}
|
||||
|
||||
RoomTreeItem::TreeData RoomTreeItem::data() const
|
||||
{
|
||||
return m_data;
|
||||
}
|
||||
|
||||
std::optional<int> RoomTreeItem::rowForRoom(Quotient::Room *room) const
|
||||
{
|
||||
Q_ASSERT_X(std::holds_alternative<NeoChatRoomType::Types>(m_data), __FUNCTION__, "rowForRoom only works items for rooms not categories");
|
||||
|
||||
int i = 0;
|
||||
for (const auto &child : m_children) {
|
||||
if (std::get<NeoChatRoom *>(child->data()) == room) {
|
||||
return i;
|
||||
}
|
||||
i++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return std::nullopt;
|
||||
}
|
||||
78
src/models/roomtreeitem.h
Normal file
78
src/models/roomtreeitem.h
Normal file
@@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||
|
||||
#include "enums/neochatroomtype.h"
|
||||
|
||||
class NeoChatRoom;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @class RoomTreeItem
|
||||
*
|
||||
* This class defines an item in the space tree hierarchy model.
|
||||
*
|
||||
* @note This is separate from Quotient::Room and NeoChatRoom because we don't have
|
||||
* full room information for any room/space the user hasn't joined and we
|
||||
* don't want to create one for ever possible child in a space as that would
|
||||
* be expensive.
|
||||
*
|
||||
* @sa Quotient::Room, NeoChatRoom
|
||||
*/
|
||||
class RoomTreeItem
|
||||
{
|
||||
public:
|
||||
using TreeData = std::variant<NeoChatRoom *, NeoChatRoomType::Types>;
|
||||
|
||||
explicit RoomTreeItem(TreeData data, RoomTreeItem *parent = nullptr);
|
||||
|
||||
bool operator==(const RoomTreeItem &other) const;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Return the child at the given row number.
|
||||
*
|
||||
* Nullptr is returned if there is no child at the given row number.
|
||||
*/
|
||||
RoomTreeItem *child(int row);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The number of children this item has.
|
||||
*/
|
||||
int childCount() const;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Insert the given child.
|
||||
*/
|
||||
bool insertChild(std::unique_ptr<RoomTreeItem> newChild);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Remove the child at the given row number.
|
||||
*
|
||||
* @return True if a child was removed, false if the given row isn't valid.
|
||||
*/
|
||||
bool removeChild(int row);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Return this item's parent.
|
||||
*/
|
||||
RoomTreeItem *parentItem() const;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Return the row number for this child relative to the parent.
|
||||
*
|
||||
* @return The row value if the child has a parent, 0 otherwise.
|
||||
*/
|
||||
int row() const;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Return this item's data.
|
||||
*/
|
||||
TreeData data() const;
|
||||
|
||||
std::optional<int> rowForRoom(Quotient::Room *room) const;
|
||||
|
||||
private:
|
||||
std::vector<std::unique_ptr<RoomTreeItem>> m_children;
|
||||
RoomTreeItem *m_parentItem;
|
||||
|
||||
TreeData m_data;
|
||||
};
|
||||
@@ -15,21 +15,47 @@ using namespace Quotient;
|
||||
|
||||
RoomTreeModel::RoomTreeModel(QObject *parent)
|
||||
: QAbstractItemModel(parent)
|
||||
, m_rootItem(new RoomTreeItem(nullptr))
|
||||
{
|
||||
initializeCategories();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RoomTreeModel::initializeCategories()
|
||||
RoomTreeItem *RoomTreeModel::getItem(const QModelIndex &index) const
|
||||
{
|
||||
for (const auto &key : m_rooms.keys()) {
|
||||
for (const auto &room : m_rooms[key]) {
|
||||
room->disconnect(this);
|
||||
if (index.isValid()) {
|
||||
RoomTreeItem *item = static_cast<RoomTreeItem *>(index.internalPointer());
|
||||
if (item) {
|
||||
return item;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
m_rooms.clear();
|
||||
for (int i = 0; i < 8; i++) {
|
||||
m_rooms[NeoChatRoomType::Types(i)] = {};
|
||||
return m_rootItem.get();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RoomTreeModel::resetModel()
|
||||
{
|
||||
if (m_connection == nullptr) {
|
||||
beginResetModel();
|
||||
m_rootItem.reset();
|
||||
endResetModel();
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
beginResetModel();
|
||||
m_rootItem.reset(new RoomTreeItem(nullptr));
|
||||
|
||||
for (int i = 0; i < NeoChatRoomType::TypesCount; i++) {
|
||||
m_rootItem->insertChild(std::make_unique<RoomTreeItem>(NeoChatRoomType::Types(i), m_rootItem.get()));
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (const auto &r : m_connection->allRooms()) {
|
||||
const auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(r);
|
||||
const auto type = NeoChatRoomType::typeForRoom(room);
|
||||
const auto categoryItem = m_rootItem->child(type);
|
||||
if (categoryItem->insertChild(std::make_unique<RoomTreeItem>(room, categoryItem))) {
|
||||
connectRoomSignals(room);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
endResetModel();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RoomTreeModel::setConnection(NeoChatConnection *connection)
|
||||
@@ -41,16 +67,13 @@ void RoomTreeModel::setConnection(NeoChatConnection *connection)
|
||||
disconnect(m_connection.get(), nullptr, this, nullptr);
|
||||
}
|
||||
m_connection = connection;
|
||||
beginResetModel();
|
||||
initializeCategories();
|
||||
endResetModel();
|
||||
|
||||
resetModel();
|
||||
|
||||
connect(connection, &Connection::newRoom, this, &RoomTreeModel::newRoom);
|
||||
connect(connection, &Connection::leftRoom, this, &RoomTreeModel::leftRoom);
|
||||
connect(connection, &Connection::aboutToDeleteRoom, this, &RoomTreeModel::leftRoom);
|
||||
|
||||
for (const auto &room : m_connection->allRooms()) {
|
||||
newRoom(dynamic_cast<NeoChatRoom *>(room));
|
||||
}
|
||||
Q_EMIT connectionChanged();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -68,23 +91,28 @@ void RoomTreeModel::newRoom(Room *r)
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
beginInsertRows(index(type, 0), m_rooms[type].size(), m_rooms[type].size());
|
||||
m_rooms[type].append(room);
|
||||
const auto parentItem = m_rootItem->child(type);
|
||||
beginInsertRows(index(parentItem->row(), 0), parentItem->childCount(), parentItem->childCount());
|
||||
parentItem->insertChild(std::make_unique<RoomTreeItem>(room, parentItem));
|
||||
connectRoomSignals(room);
|
||||
endInsertRows();
|
||||
qWarning() << "adding room" << type << "new count" << parentItem->childCount();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RoomTreeModel::leftRoom(Room *r)
|
||||
{
|
||||
const auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(r);
|
||||
const auto type = NeoChatRoomType::typeForRoom(room);
|
||||
auto row = m_rooms[type].indexOf(room);
|
||||
if (row == -1) {
|
||||
auto index = indexForRoom(room);
|
||||
if (!index.isValid()) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
beginRemoveRows(index(type, 0), row, row);
|
||||
m_rooms[type][row]->disconnect(this);
|
||||
m_rooms[type].removeAt(row);
|
||||
|
||||
const auto parentItem = getItem(index.parent());
|
||||
Q_ASSERT(parentItem);
|
||||
|
||||
beginRemoveRows(index.parent(), index.row(), index.row());
|
||||
parentItem->removeChild(index.row());
|
||||
room->disconnect(this);
|
||||
endRemoveRows();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -94,30 +122,41 @@ void RoomTreeModel::moveRoom(Quotient::Room *room)
|
||||
// NeoChatRoomType::typeForRoom doesn't match it's current location. So find the room.
|
||||
NeoChatRoomType::Types oldType;
|
||||
int oldRow = -1;
|
||||
for (const auto &key : m_rooms.keys()) {
|
||||
if (m_rooms[key].contains(room)) {
|
||||
oldType = key;
|
||||
oldRow = m_rooms[key].indexOf(room);
|
||||
for (int i = 0; i < NeoChatRoomType::TypesCount; i++) {
|
||||
const auto categoryItem = m_rootItem->child(i);
|
||||
const auto row = categoryItem->rowForRoom(room);
|
||||
if (row) {
|
||||
oldType = static_cast<NeoChatRoomType::Types>(i);
|
||||
oldRow = *row;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (oldRow == -1) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
const auto newType = NeoChatRoomType::typeForRoom(dynamic_cast<NeoChatRoom *>(room));
|
||||
auto neochatRoom = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(room);
|
||||
const auto newType = NeoChatRoomType::typeForRoom(neochatRoom);
|
||||
if (newType == oldType) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
const auto oldParent = index(oldType, 0, {});
|
||||
auto oldParentItem = getItem(oldParent);
|
||||
Q_ASSERT(oldParentItem);
|
||||
|
||||
const auto newParent = index(newType, 0, {});
|
||||
auto newParentItem = getItem(newParent);
|
||||
Q_ASSERT(newParentItem);
|
||||
|
||||
// HACK: We're doing this as a remove then insert because moving doesn't work
|
||||
// properly with DelegateChooser for whatever reason.
|
||||
Q_ASSERT(checkIndex(index(oldRow, 0, oldParent), QAbstractItemModel::CheckIndexOption::IndexIsValid));
|
||||
beginRemoveRows(oldParent, oldRow, oldRow);
|
||||
m_rooms[oldType].removeAt(oldRow);
|
||||
const bool success = oldParentItem->removeChild(oldRow);
|
||||
Q_ASSERT(success);
|
||||
endRemoveRows();
|
||||
beginInsertRows(newParent, m_rooms[newType].size(), m_rooms[newType].size());
|
||||
m_rooms[newType].append(dynamic_cast<NeoChatRoom *>(room));
|
||||
beginInsertRows(newParent, newParentItem->childCount(), newParentItem->childCount());
|
||||
newParentItem->insertChild(std::make_unique<RoomTreeItem>(neochatRoom, newParentItem));
|
||||
endInsertRows();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -151,15 +190,12 @@ void RoomTreeModel::connectRoomSignals(NeoChatRoom *room)
|
||||
|
||||
void RoomTreeModel::refreshRoomRoles(NeoChatRoom *room, const QList<int> &roles)
|
||||
{
|
||||
const auto roomType = NeoChatRoomType::typeForRoom(room);
|
||||
const auto it = std::find(m_rooms[roomType].begin(), m_rooms[roomType].end(), room);
|
||||
if (it == m_rooms[roomType].end()) {
|
||||
const auto index = indexForRoom(room);
|
||||
if (!index.isValid()) {
|
||||
qCritical() << "Room" << room->id() << "not found in the room list";
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
const auto parentIndex = index(roomType, 0, {});
|
||||
const auto idx = index(it - m_rooms[roomType].begin(), 0, parentIndex);
|
||||
Q_EMIT dataChanged(idx, idx, roles);
|
||||
Q_EMIT dataChanged(index, index, roles);
|
||||
}
|
||||
|
||||
NeoChatConnection *RoomTreeModel::connection() const
|
||||
@@ -175,32 +211,55 @@ int RoomTreeModel::columnCount(const QModelIndex &parent) const
|
||||
|
||||
int RoomTreeModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
|
||||
{
|
||||
RoomTreeItem *parentItem;
|
||||
if (parent.column() > 0) {
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!parent.isValid()) {
|
||||
return m_rooms.keys().size();
|
||||
parentItem = m_rootItem.get();
|
||||
} else {
|
||||
parentItem = static_cast<RoomTreeItem *>(parent.internalPointer());
|
||||
}
|
||||
if (!parent.parent().isValid()) {
|
||||
return m_rooms.values()[parent.row()].size();
|
||||
}
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
return parentItem->childCount();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QModelIndex RoomTreeModel::parent(const QModelIndex &index) const
|
||||
{
|
||||
if (!index.internalPointer()) {
|
||||
return {};
|
||||
if (!index.isValid()) {
|
||||
return QModelIndex();
|
||||
}
|
||||
return this->index(NeoChatRoomType::typeForRoom(static_cast<NeoChatRoom *>(index.internalPointer())), 0, QModelIndex());
|
||||
|
||||
RoomTreeItem *childItem = static_cast<RoomTreeItem *>(index.internalPointer());
|
||||
if (!childItem) {
|
||||
return QModelIndex();
|
||||
}
|
||||
RoomTreeItem *parentItem = childItem->parentItem();
|
||||
|
||||
if (parentItem == m_rootItem.get()) {
|
||||
return QModelIndex();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return createIndex(parentItem->row(), 0, parentItem);
|
||||
}
|
||||
|
||||
QModelIndex RoomTreeModel::index(int row, int column, const QModelIndex &parent) const
|
||||
{
|
||||
if (!parent.isValid()) {
|
||||
return createIndex(row, column, nullptr);
|
||||
if (!hasIndex(row, column, parent)) {
|
||||
return QModelIndex();
|
||||
}
|
||||
if (row >= rowCount(parent)) {
|
||||
return {};
|
||||
|
||||
RoomTreeItem *parentItem = getItem(parent);
|
||||
if (!parentItem) {
|
||||
return QModelIndex();
|
||||
}
|
||||
return createIndex(row, column, m_rooms[NeoChatRoomType::Types(parent.row())][row]);
|
||||
|
||||
RoomTreeItem *childItem = parentItem->child(row);
|
||||
if (childItem) {
|
||||
return createIndex(row, column, childItem);
|
||||
}
|
||||
return QModelIndex();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QHash<int, QByteArray> RoomTreeModel::roleNames() const
|
||||
@@ -235,7 +294,8 @@ QVariant RoomTreeModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
return QVariant();
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!index.parent().isValid()) {
|
||||
RoomTreeItem *child = getItem(index);
|
||||
if (std::holds_alternative<NeoChatRoomType::Types>(child->data())) {
|
||||
if (role == DisplayNameRole) {
|
||||
return NeoChatRoomType::typeName(index.row());
|
||||
}
|
||||
@@ -256,7 +316,8 @@ QVariant RoomTreeModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
}
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
const auto room = m_rooms.values()[index.parent().row()][index.row()].get();
|
||||
|
||||
const auto room = std::get<NeoChatRoom *>(child->data());
|
||||
Q_ASSERT(room);
|
||||
|
||||
if (role == DisplayNameRole) {
|
||||
@@ -338,16 +399,20 @@ QModelIndex RoomTreeModel::indexForRoom(NeoChatRoom *room) const
|
||||
|
||||
// Try and find by checking type.
|
||||
const auto type = NeoChatRoomType::typeForRoom(room);
|
||||
auto row = m_rooms[type].indexOf(room);
|
||||
if (row >= 0) {
|
||||
return index(row, 0, index(type, 0));
|
||||
const auto parentItem = m_rootItem->child(type);
|
||||
const auto row = parentItem->rowForRoom(room);
|
||||
if (row) {
|
||||
return index(*row, 0, index(type, 0));
|
||||
}
|
||||
// Double check that the room isn't in the wrong category.
|
||||
for (const auto &key : m_rooms.keys()) {
|
||||
if (m_rooms[key].contains(room)) {
|
||||
return index(m_rooms[key].indexOf(room), 0, index(key, 0));
|
||||
for (int i = 0; i < NeoChatRoomType::TypesCount; i++) {
|
||||
const auto parentItem = m_rootItem->child(i);
|
||||
const auto row = parentItem->rowForRoom(room);
|
||||
if (row) {
|
||||
return index(*row, 0, index(i, 0));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
#include <QPointer>
|
||||
|
||||
#include "enums/neochatroomtype.h"
|
||||
#include "roomtreeitem.h"
|
||||
|
||||
namespace Quotient
|
||||
{
|
||||
@@ -82,10 +83,12 @@ Q_SIGNALS:
|
||||
void connectionChanged();
|
||||
|
||||
private:
|
||||
QPointer<NeoChatConnection> m_connection = nullptr;
|
||||
QMap<NeoChatRoomType::Types, QList<QPointer<NeoChatRoom>>> m_rooms;
|
||||
QPointer<NeoChatConnection> m_connection;
|
||||
std::unique_ptr<RoomTreeItem> m_rootItem;
|
||||
|
||||
void initializeCategories();
|
||||
RoomTreeItem *getItem(const QModelIndex &index) const;
|
||||
|
||||
void resetModel();
|
||||
void connectRoomSignals(NeoChatRoom *room);
|
||||
|
||||
void newRoom(Quotient::Room *room);
|
||||
|
||||
@@ -5,17 +5,20 @@
|
||||
|
||||
#include "roomlistmodel.h"
|
||||
|
||||
SortFilterRoomListModel::SortFilterRoomListModel(QObject *parent)
|
||||
SortFilterRoomListModel::SortFilterRoomListModel(RoomListModel *sourceModel, QObject *parent)
|
||||
: QSortFilterProxyModel(parent)
|
||||
{
|
||||
Q_ASSERT(sourceModel);
|
||||
setSourceModel(sourceModel);
|
||||
|
||||
sort(0);
|
||||
invalidateFilter();
|
||||
connect(this, &SortFilterRoomListModel::filterTextChanged, this, [this]() {
|
||||
invalidateFilter();
|
||||
});
|
||||
connect(this, &SortFilterRoomListModel::sourceModelChanged, this, [this]() {
|
||||
connect(sourceModel(), &QAbstractListModel::rowsInserted, this, &SortFilterRoomListModel::invalidateRowsFilter);
|
||||
connect(sourceModel(), &QAbstractListModel::rowsRemoved, this, &SortFilterRoomListModel::invalidateRowsFilter);
|
||||
connect(this->sourceModel(), &QAbstractListModel::rowsInserted, this, &SortFilterRoomListModel::invalidateRowsFilter);
|
||||
connect(this->sourceModel(), &QAbstractListModel::rowsRemoved, this, &SortFilterRoomListModel::invalidateRowsFilter);
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,6 +6,8 @@
|
||||
#include <QQmlEngine>
|
||||
#include <QSortFilterProxyModel>
|
||||
|
||||
#include "models/roomlistmodel.h"
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @class SortFilterRoomListModel
|
||||
*
|
||||
@@ -29,6 +31,7 @@ class SortFilterRoomListModel : public QSortFilterProxyModel
|
||||
{
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
QML_ELEMENT
|
||||
QML_UNCREATABLE("")
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The text to use to filter room names.
|
||||
@@ -36,7 +39,7 @@ class SortFilterRoomListModel : public QSortFilterProxyModel
|
||||
Q_PROPERTY(QString filterText READ filterText READ filterText WRITE setFilterText NOTIFY filterTextChanged)
|
||||
|
||||
public:
|
||||
explicit SortFilterRoomListModel(QObject *parent = nullptr);
|
||||
explicit SortFilterRoomListModel(RoomListModel *sourceModel, QObject *parent = nullptr);
|
||||
|
||||
void setFilterText(const QString &text);
|
||||
[[nodiscard]] QString filterText() const;
|
||||
|
||||
@@ -10,9 +10,12 @@
|
||||
#include "roomtreemodel.h"
|
||||
#include "spacehierarchycache.h"
|
||||
|
||||
SortFilterRoomTreeModel::SortFilterRoomTreeModel(QObject *parent)
|
||||
SortFilterRoomTreeModel::SortFilterRoomTreeModel(RoomTreeModel *sourceModel, QObject *parent)
|
||||
: QSortFilterProxyModel(parent)
|
||||
{
|
||||
Q_ASSERT(sourceModel);
|
||||
setSourceModel(sourceModel);
|
||||
|
||||
setRoomSortOrder(static_cast<RoomSortOrder>(NeoChatConfig::sortOrder()));
|
||||
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::SortOrderChanged, this, [this]() {
|
||||
setRoomSortOrder(static_cast<RoomSortOrder>(NeoChatConfig::sortOrder()));
|
||||
@@ -21,12 +24,11 @@ SortFilterRoomTreeModel::SortFilterRoomTreeModel(QObject *parent)
|
||||
|
||||
setRecursiveFilteringEnabled(true);
|
||||
sort(0);
|
||||
invalidateFilter();
|
||||
connect(this, &SortFilterRoomTreeModel::filterTextChanged, this, &SortFilterRoomTreeModel::invalidateFilter);
|
||||
connect(this, &SortFilterRoomTreeModel::sourceModelChanged, this, [this]() {
|
||||
sourceModel()->disconnect(this);
|
||||
connect(sourceModel(), &QAbstractItemModel::rowsInserted, this, &SortFilterRoomTreeModel::invalidateFilter);
|
||||
connect(sourceModel(), &QAbstractItemModel::rowsRemoved, this, &SortFilterRoomTreeModel::invalidateFilter);
|
||||
this->sourceModel()->disconnect(this);
|
||||
connect(this->sourceModel(), &QAbstractItemModel::rowsInserted, this, &SortFilterRoomTreeModel::invalidateFilter);
|
||||
connect(this->sourceModel(), &QAbstractItemModel::rowsRemoved, this, &SortFilterRoomTreeModel::invalidateFilter);
|
||||
});
|
||||
|
||||
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::CollapsedChanged, this, &SortFilterRoomTreeModel::invalidateFilter);
|
||||
|
||||
@@ -32,6 +32,7 @@ class SortFilterRoomTreeModel : public QSortFilterProxyModel
|
||||
{
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
QML_ELEMENT
|
||||
QML_UNCREATABLE("")
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The text to use to filter room names.
|
||||
@@ -62,7 +63,7 @@ public:
|
||||
};
|
||||
Q_ENUM(Mode)
|
||||
|
||||
explicit SortFilterRoomTreeModel(QObject *parent = nullptr);
|
||||
explicit SortFilterRoomTreeModel(RoomTreeModel *sourceModel, QObject *parent = nullptr);
|
||||
|
||||
void setRoomSortOrder(RoomSortOrder sortOrder);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -5,22 +5,21 @@
|
||||
|
||||
#include "roomlistmodel.h"
|
||||
|
||||
SortFilterSpaceListModel::SortFilterSpaceListModel(QObject *parent)
|
||||
SortFilterSpaceListModel::SortFilterSpaceListModel(RoomListModel *sourceModel, QObject *parent)
|
||||
: QSortFilterProxyModel{parent}
|
||||
{
|
||||
setSortRole(RoomListModel::RoomIdRole);
|
||||
sort(0);
|
||||
invalidateFilter();
|
||||
connect(this, &QAbstractProxyModel::sourceModelChanged, this, [this]() {
|
||||
connect(sourceModel(), &QAbstractListModel::dataChanged, this, [this](const QModelIndex &, const QModelIndex &, QList<int> roles) {
|
||||
if (roles.contains(RoomListModel::IsChildSpaceRole)) {
|
||||
invalidate();
|
||||
}
|
||||
countChanged();
|
||||
});
|
||||
invalidate();
|
||||
Q_ASSERT(sourceModel);
|
||||
setSourceModel(sourceModel);
|
||||
|
||||
connect(this->sourceModel(), &QAbstractListModel::dataChanged, this, [this](const QModelIndex &, const QModelIndex &, QList<int> roles) {
|
||||
if (roles.contains(RoomListModel::IsChildSpaceRole)) {
|
||||
invalidate();
|
||||
}
|
||||
Q_EMIT countChanged();
|
||||
});
|
||||
|
||||
setSortRole(RoomListModel::RoomIdRole);
|
||||
sort(0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool SortFilterSpaceListModel::filterAcceptsRow(int source_row, const QModelIndex &source_parent) const
|
||||
|
||||
@@ -6,6 +6,8 @@
|
||||
#include <QQmlEngine>
|
||||
#include <QSortFilterProxyModel>
|
||||
|
||||
#include "models/roomlistmodel.h"
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @class SortFilterSpaceListModel
|
||||
*
|
||||
@@ -18,6 +20,7 @@ class SortFilterSpaceListModel : public QSortFilterProxyModel
|
||||
{
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
QML_ELEMENT
|
||||
QML_UNCREATABLE("")
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The number of spaces in the model.
|
||||
@@ -25,7 +28,7 @@ class SortFilterSpaceListModel : public QSortFilterProxyModel
|
||||
Q_PROPERTY(int count READ rowCount NOTIFY countChanged)
|
||||
|
||||
public:
|
||||
explicit SortFilterSpaceListModel(QObject *parent = nullptr);
|
||||
explicit SortFilterSpaceListModel(RoomListModel *sourceModel, QObject *parent = nullptr);
|
||||
|
||||
Q_SIGNALS:
|
||||
void countChanged();
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
"Name": "Tobias Fella",
|
||||
"Name[ca@valencia]": "Tobias Fella",
|
||||
"Name[ca]": "Tobias Fella",
|
||||
"Name[cs]": "Tobias Fella",
|
||||
"Name[de]": "Tobias Fella",
|
||||
"Name[es]": "Tobias Fella",
|
||||
"Name[eu]": "Tobias Fella",
|
||||
@@ -49,6 +50,7 @@
|
||||
"Name[ast]": "NeoChat",
|
||||
"Name[ca@valencia]": "NeoChat",
|
||||
"Name[ca]": "NeoChat",
|
||||
"Name[cs]": "NeoChat",
|
||||
"Name[de]": "NeoChat",
|
||||
"Name[es]": "NeoChat",
|
||||
"Name[eu]": "NeoChat",
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@ import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
import org.kde.neochat.settings
|
||||
import org.kde.neochat.devtools
|
||||
import org.kde.neochat.config
|
||||
|
||||
QQC2.Menu {
|
||||
@@ -55,7 +56,7 @@ QQC2.Menu {
|
||||
text: i18n("Open developer tools")
|
||||
icon.name: "tools"
|
||||
visible: Config.developerTools
|
||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'DevtoolsPage.qml'), {
|
||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'DevtoolsPage.qml'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title:window", "Developer Tools"),
|
||||
|
||||
@@ -18,16 +18,11 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
required property NeoChatConnection connection
|
||||
|
||||
header: Kirigami.SearchField {
|
||||
onTextChanged: sortModel.filterText = text
|
||||
onTextChanged: RoomManager.sortFilterRoomListModel.filterText = text
|
||||
}
|
||||
|
||||
ListView {
|
||||
model: SortFilterRoomListModel {
|
||||
id: sortModel
|
||||
sourceModel: RoomListModel {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
model: RoomManager.sortFilterRoomListModel
|
||||
delegate: RoomDelegate {
|
||||
id: roomDelegate
|
||||
onClicked: {
|
||||
@@ -36,4 +31,6 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Component.onCompleted: Qt.callLater(() => header.forceActiveFocus())
|
||||
}
|
||||
|
||||
169
src/qml/CodeMaximizeComponent.qml
Normal file
169
src/qml/CodeMaximizeComponent.qml
Normal file
@@ -0,0 +1,169 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.labs.components as Components
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.syntaxhighlighting
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
|
||||
Components.AbstractMaximizeComponent {
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The message author.
|
||||
*
|
||||
* This should consist of the following:
|
||||
* - id - The matrix ID of the author.
|
||||
* - isLocalUser - Whether the author is the local user.
|
||||
* - avatarSource - The mxc URL for the author's avatar in the current room.
|
||||
* - avatarMediaId - The media ID of the author's avatar.
|
||||
* - avatarUrl - The mxc URL for the author's avatar.
|
||||
* - displayName - The display name of the author.
|
||||
* - display - The name of the author.
|
||||
* - color - The color for the author.
|
||||
* - object - The Quotient::User object for the author.
|
||||
*
|
||||
* @sa Quotient::User
|
||||
*/
|
||||
property var author
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The timestamp of the message.
|
||||
*/
|
||||
property var time
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The code text to show.
|
||||
*/
|
||||
property string codeText
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The code language, if any.
|
||||
*/
|
||||
property string language
|
||||
|
||||
actions: [
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("@action", "Copy to clipboard")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onTriggered: Clipboard.saveText(root.codeText)
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
|
||||
leading: RowLayout {
|
||||
Components.Avatar {
|
||||
id: userAvatar
|
||||
implicitWidth: Kirigami.Units.iconSizes.medium
|
||||
implicitHeight: Kirigami.Units.iconSizes.medium
|
||||
|
||||
name: root.author.name ?? root.author.displayName
|
||||
source: root.author.avatarSource
|
||||
color: root.author.color
|
||||
}
|
||||
ColumnLayout {
|
||||
spacing: 0
|
||||
QQC2.Label {
|
||||
id: userLabel
|
||||
|
||||
text: root.author.name ?? root.author.displayName
|
||||
color: root.author.color
|
||||
font.weight: Font.Bold
|
||||
elide: Text.ElideRight
|
||||
}
|
||||
QQC2.Label {
|
||||
id: dateTimeLabel
|
||||
text: root.time.toLocaleString(Qt.locale(), Locale.ShortFormat)
|
||||
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
|
||||
elide: Text.ElideRight
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
content: QQC2.ScrollView {
|
||||
id: codeScrollView
|
||||
contentWidth: root.width
|
||||
|
||||
// HACK: Hide unnecessary horizontal scrollbar (https://bugreports.qt.io/browse/QTBUG-83890)
|
||||
QQC2.ScrollBar.horizontal.policy: QQC2.ScrollBar.AlwaysOff
|
||||
|
||||
QQC2.TextArea {
|
||||
id: codeText
|
||||
topPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
bottomPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
leftPadding: lineNumberColumn.width + lineNumberColumn.anchors.leftMargin + Kirigami.Units.smallSpacing * 2
|
||||
|
||||
text: root.codeText
|
||||
readOnly: true
|
||||
textFormat: TextEdit.PlainText
|
||||
wrapMode: TextEdit.Wrap
|
||||
color: Kirigami.Theme.textColor
|
||||
|
||||
font.family: "monospace"
|
||||
|
||||
Kirigami.SpellCheck.enabled: false
|
||||
|
||||
onWidthChanged: lineModel.resetModel()
|
||||
onHeightChanged: lineModel.resetModel()
|
||||
|
||||
SyntaxHighlighter {
|
||||
property string definitionName: Repository.definitionForName(root.language).name
|
||||
textEdit: definitionName == "None" ? null : codeText
|
||||
definition: definitionName
|
||||
}
|
||||
ColumnLayout {
|
||||
id: lineNumberColumn
|
||||
anchors {
|
||||
top: codeText.top
|
||||
topMargin: codeText.topPadding + 1
|
||||
left: codeText.left
|
||||
leftMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
}
|
||||
spacing: 0
|
||||
Repeater {
|
||||
id: repeater
|
||||
model: LineModel {
|
||||
id: lineModel
|
||||
document: codeText.textDocument
|
||||
}
|
||||
delegate: QQC2.Label {
|
||||
id: label
|
||||
required property int index
|
||||
required property int docLineHeight
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
Layout.preferredHeight: docLineHeight
|
||||
horizontalAlignment: Text.AlignRight
|
||||
text: index + 1
|
||||
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
|
||||
|
||||
font.family: "monospace"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Kirigami.Separator {
|
||||
anchors {
|
||||
top: parent.top
|
||||
bottom: parent.bottom
|
||||
left: parent.left
|
||||
leftMargin: lineNumberColumn.width + lineNumberColumn.anchors.leftMargin + Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
TapHandler {
|
||||
acceptedButtons: Qt.LeftButton
|
||||
onTapped: root.close()
|
||||
}
|
||||
|
||||
background: null
|
||||
}
|
||||
|
||||
background: Rectangle {
|
||||
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
|
||||
Kirigami.Theme.inherit: false
|
||||
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -25,13 +25,8 @@ QQC2.Popup {
|
||||
root.open();
|
||||
}
|
||||
|
||||
RoomListModel {
|
||||
id: roomListModel
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}
|
||||
|
||||
Component.onCompleted: {
|
||||
chatDocumentHandler.completionModel.roomListModel = roomListModel;
|
||||
chatDocumentHandler.completionModel.roomListModel = RoomManager.roomListModel;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function incrementIndex() {
|
||||
|
||||
@@ -14,11 +14,11 @@ Kirigami.Dialog {
|
||||
width: Kirigami.Units.gridUnit * 24
|
||||
height: Kirigami.Units.gridUnit * 8
|
||||
|
||||
title: i18nc("@title", "Open Url")
|
||||
standardButtons: Kirigami.Dialog.Yes | Kirigami.Dialog.No
|
||||
title: i18nc("@title", "Open URL")
|
||||
standardButtons: QQC2.DialogButtonBox.Open | QQC2.DialogButtonBox.Cancel
|
||||
|
||||
contentItem: QQC2.Label {
|
||||
text: i18nc("Do you want to open <link>", "Do you want to open <b>%1</b>?", root.link)
|
||||
text: xi18nc("@info", "Do you want to open <link>%1</link>?", root.link)
|
||||
wrapMode: QQC2.Label.Wrap
|
||||
horizontalAlignment: Qt.AlignHCenter
|
||||
verticalAlignment: Qt.AlignVCenter
|
||||
|
||||
@@ -84,6 +84,7 @@ Loader {
|
||||
* Some common actions shared between menus
|
||||
*/
|
||||
component ViewSourceAction: Kirigami.Action {
|
||||
visible: Config.developerTools
|
||||
text: i18n("View Source")
|
||||
icon.name: "code-context"
|
||||
onTriggered: RoomManager.viewEventSource(root.eventId)
|
||||
|
||||
@@ -47,10 +47,12 @@ ApplicationWindow {
|
||||
isLive: true
|
||||
heading: NaN
|
||||
visible: !isNaN(root.latitude) && !isNaN(root.longitude)
|
||||
Component.onCompleted: mapView.map.addMapItem(this)
|
||||
}
|
||||
MapItemView {
|
||||
model: root.liveLocationModel
|
||||
delegate: LocationMapItem {}
|
||||
Component.onCompleted: mapView.map.addMapItemView(this)
|
||||
}
|
||||
|
||||
Connections {
|
||||
|
||||
@@ -35,52 +35,25 @@ Components.AbstractMaximizeComponent {
|
||||
|
||||
content: MapView {
|
||||
id: mapView
|
||||
map.plugin: Plugin {
|
||||
name: "osm"
|
||||
PluginParameter {
|
||||
name: "osm.useragent"
|
||||
value: Application.name + "/" + Application.version + " (kde-devel@kde.org)"
|
||||
}
|
||||
PluginParameter {
|
||||
name: "osm.mapping.providersrepository.address"
|
||||
value: "https://autoconfig.kde.org/qtlocation/"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
map.plugin: OsmLocationPlugin.plugin
|
||||
|
||||
MouseArea {
|
||||
anchors.fill: parent
|
||||
onClicked: {
|
||||
root.location = mapView.map.toCoordinate(Qt.point(mouseX, mouseY), false);
|
||||
mapView.map.addMapItem(mapView.locationMapItem);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
MapQuickItem {
|
||||
id: point
|
||||
|
||||
visible: root.location
|
||||
anchorPoint.x: sourceItem.width / 2
|
||||
anchorPoint.y: sourceItem.height * 0.85
|
||||
coordinate: root.location
|
||||
autoFadeIn: false
|
||||
|
||||
sourceItem: Kirigami.Icon {
|
||||
width: height
|
||||
height: Kirigami.Units.iconSizes.huge
|
||||
source: "gps"
|
||||
isMask: true
|
||||
color: Kirigami.Theme.highlightColor
|
||||
|
||||
Kirigami.Icon {
|
||||
anchors.centerIn: parent
|
||||
anchors.verticalCenterOffset: -parent.height / 8
|
||||
width: height
|
||||
height: parent.height / 3 + 1
|
||||
source: "pin"
|
||||
isMask: true
|
||||
color: Kirigami.Theme.highlightColor
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
readonly property LocationMapItem locationMapItem: LocationMapItem {
|
||||
latitude: root.location.latitude
|
||||
longitude: root.location.longitude
|
||||
isLive: false
|
||||
heading: NaN
|
||||
asset: ""
|
||||
author: null
|
||||
}
|
||||
|
||||
Connections {
|
||||
target: mapView.map
|
||||
function onCopyrightLinkActivated() {
|
||||
|
||||
@@ -29,17 +29,22 @@ Kirigami.Page {
|
||||
map.zoomLevel: LocationHelper.zoomToFit(LocationHelper.unite(locationsModel.boundingBox, liveLocationsModel.boundingBox), mapView.width, mapView.height)
|
||||
|
||||
MapItemView {
|
||||
Component.onCompleted: mapView.map.addMapItemView(this)
|
||||
anchors.fill: parent
|
||||
|
||||
model: LocationsModel {
|
||||
id: locationsModel
|
||||
room: root.room
|
||||
}
|
||||
delegate: LocationMapItem {
|
||||
isLive: true
|
||||
isLive: false
|
||||
heading: NaN
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
MapItemView {
|
||||
Component.onCompleted: mapView.map.addMapItemView(this)
|
||||
anchors.fill: parent
|
||||
model: LiveLocationsModel {
|
||||
id: liveLocationsModel
|
||||
room: root.room
|
||||
@@ -49,7 +54,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
|
||||
Kirigami.PlaceholderMessage {
|
||||
text: i18n("There are no locations shared in this room.")
|
||||
visible: mapView.mapItems.length === 0
|
||||
visible: mapView.map.mapItems.length === 0
|
||||
anchors.centerIn: parent
|
||||
}
|
||||
Connections {
|
||||
|
||||
@@ -7,11 +7,14 @@ import QtQuick
|
||||
import QtLocation
|
||||
|
||||
QtObject {
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
property string userAgent: Application.name + "/" + Application.version + " (kde-devel@kde.org)"
|
||||
property var plugin: Plugin {
|
||||
name: "osm"
|
||||
PluginParameter {
|
||||
name: "osm.useragent"
|
||||
value: Application.name + "/" + Application.version + " (kde-devel@kde.org)"
|
||||
value: root.userAgent
|
||||
}
|
||||
PluginParameter {
|
||||
name: "osm.mapping.providersrepository.address"
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
formats: Prison.Format.QRCode | Prison.Format.Aztec
|
||||
onResultChanged: {
|
||||
if (result.text.length > 0 && result.text != scanner.previousText) {
|
||||
RoomManager.resolveResource(result.text, "");
|
||||
RoomManager.resolveResource(result.text, "qr");
|
||||
scanner.previousText = result.text;
|
||||
}
|
||||
root.closeDialog();
|
||||
|
||||
@@ -66,6 +66,7 @@ QQC2.Dialog {
|
||||
root.close();
|
||||
}
|
||||
focusSequence: ""
|
||||
onTextChanged: RoomManager.sortFilterRoomListModel.filterText = text
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.ScrollView {
|
||||
@@ -81,13 +82,7 @@ QQC2.Dialog {
|
||||
highlightMoveDuration: 200
|
||||
Keys.forwardTo: searchField
|
||||
keyNavigationEnabled: true
|
||||
model: SortFilterRoomListModel {
|
||||
filterText: searchField.text
|
||||
sourceModel: RoomListModel {
|
||||
id: roomListModel
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
model: RoomManager.sortFilterRoomListModel
|
||||
|
||||
delegate: RoomDelegate {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
|
||||
@@ -29,10 +29,6 @@ Kirigami.Page {
|
||||
|
||||
required property NeoChatConnection connection
|
||||
|
||||
readonly property RoomTreeModel roomTreeModel: RoomTreeModel {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}
|
||||
|
||||
readonly property bool collapsed: Config.collapsed
|
||||
|
||||
onCurrentWidthChanged: pageStack.defaultColumnWidth = root.currentWidth
|
||||
@@ -41,7 +37,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
|
||||
onCollapsedChanged: {
|
||||
if (collapsed) {
|
||||
sortFilterRoomTreeModel.filterText = "";
|
||||
RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText = "";
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -107,8 +103,6 @@ Kirigami.Page {
|
||||
Layout.fillHeight: true
|
||||
|
||||
connection: root.connection
|
||||
|
||||
onSpacesUpdated: sortFilterRoomTreeModel.invalidate()
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Separator {
|
||||
@@ -136,15 +130,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
clip: true
|
||||
reuseItems: false
|
||||
|
||||
model: SortFilterRoomTreeModel {
|
||||
id: sortFilterRoomTreeModel
|
||||
|
||||
sourceModel: root.roomTreeModel
|
||||
activeSpaceId: RoomManager.currentSpace
|
||||
mode: RoomManager.currentSpace === "DM" ? SortFilterRoomTreeModel.DirectChats : SortFilterRoomTreeModel.Rooms
|
||||
onRowsInserted: (index, first, last) => treeView.expandTo(index)
|
||||
onDataChanged: treeView.expandRecursively()
|
||||
}
|
||||
model: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel
|
||||
|
||||
selectionModel: ItemSelectionModel {}
|
||||
|
||||
@@ -217,7 +203,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
anchors.horizontalCenterOffset: (spaceDrawer.width + 1) / 2
|
||||
width: scrollView.width - Kirigami.Units.largeSpacing * 4
|
||||
visible: treeView.rows == 0
|
||||
text: if (sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0) {
|
||||
text: if (RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0) {
|
||||
return spaceDrawer.showDirectChats ? i18n("No friends found") : i18n("No rooms found");
|
||||
} else {
|
||||
return spaceDrawer.showDirectChats ? i18n("You haven't added any of your friends yet, click below to search for them.") : i18n("Join some rooms to get started");
|
||||
@@ -226,12 +212,12 @@ Kirigami.Page {
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
id: exploreRoomAction
|
||||
icon.name: sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? "search" : "list-add"
|
||||
text: sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? i18n("Search in room directory") : i18n("Explore rooms")
|
||||
icon.name: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? "search" : "list-add"
|
||||
text: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? i18n("Search in room directory") : i18n("Explore rooms")
|
||||
onTriggered: {
|
||||
let dialog = pageStack.layers.push(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ExploreRoomsPage.qml'), {
|
||||
connection: root.connection,
|
||||
keyword: sortFilterRoomTreeModel.filterText
|
||||
keyword: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Explore Rooms")
|
||||
});
|
||||
@@ -243,8 +229,8 @@ Kirigami.Page {
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
id: userSearchAction
|
||||
icon.name: sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? "search" : "list-add"
|
||||
text: sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? i18n("Search in friend directory") : i18n("Find your friends")
|
||||
icon.name: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? "search" : "list-add"
|
||||
text: RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText.length > 0 ? i18n("Search in friend directory") : i18n("Find your friends")
|
||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UserSearchPage.qml'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
@@ -325,7 +311,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
|
||||
onTextChanged: newText => {
|
||||
sortFilterRoomTreeModel.filterText = newText;
|
||||
RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText = newText;
|
||||
treeView.expandRecursively();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -337,7 +323,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
|
||||
onTextChanged: newText => {
|
||||
sortFilterRoomTreeModel.filterText = newText;
|
||||
RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText = newText;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -298,6 +298,15 @@ Kirigami.Page {
|
||||
});
|
||||
popup.open();
|
||||
}
|
||||
|
||||
function onShowMaximizedCode(author, time, codeText, language) {
|
||||
let popup = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'CodeMaximizeComponent.qml').createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||
author: author,
|
||||
time: time,
|
||||
codeText: codeText,
|
||||
language: language
|
||||
}).open();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Component {
|
||||
|
||||
@@ -21,8 +21,6 @@ QQC2.Control {
|
||||
topPadding: 0
|
||||
bottomPadding: 0
|
||||
|
||||
signal spacesUpdated
|
||||
|
||||
contentItem: Loader {
|
||||
id: sidebarColumn
|
||||
z: 0
|
||||
@@ -169,12 +167,7 @@ QQC2.Control {
|
||||
}
|
||||
|
||||
Repeater {
|
||||
model: SortFilterSpaceListModel {
|
||||
sourceModel: RoomListModel {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}
|
||||
onLayoutChanged: root.spacesUpdated()
|
||||
}
|
||||
model: RoomManager.sortFilterSpaceListModel
|
||||
|
||||
delegate: AvatarTabButton {
|
||||
id: spaceDelegate
|
||||
@@ -194,7 +187,6 @@ QQC2.Control {
|
||||
onSelected: {
|
||||
RoomManager.resolveResource(spaceDelegate.roomId);
|
||||
RoomManager.currentSpace = spaceDelegate.roomId;
|
||||
root.selectionChanged();
|
||||
}
|
||||
checked: RoomManager.currentSpace === roomId
|
||||
onContextMenuRequested: root.createContextMenu(currentRoom)
|
||||
|
||||
@@ -119,17 +119,6 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
||||
root.showUserDetail(user);
|
||||
}
|
||||
|
||||
function onReplaceSpaceHome(room) {
|
||||
if (root.spaceHomePage) {
|
||||
pageStack.currentIndex = pageStack.depth - 1;
|
||||
} else {
|
||||
pageStack.pop();
|
||||
root.spaceHomePage = pageStack.push(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'SpaceHomePage.qml'));
|
||||
root.roomPage = null;
|
||||
}
|
||||
root.spaceHomePage.forceActiveFocus();
|
||||
}
|
||||
|
||||
function goToEvent(event) {
|
||||
if (event.length > 0) {
|
||||
roomItem.goToEvent(event);
|
||||
@@ -424,7 +413,7 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
function handleShare(): void {
|
||||
const dialog = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer("qrc:/org/kde/neochat/qml/ChooseRoomDialog.qml", {
|
||||
const dialog = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog.qml'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Share"),
|
||||
|
||||
@@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
#include "neochatconnection.h"
|
||||
#include "neochatroom.h"
|
||||
#include "spacehierarchycache.h"
|
||||
#include "urlhelper.h"
|
||||
|
||||
#include <KLocalizedString>
|
||||
#include <QDesktopServices>
|
||||
@@ -29,6 +30,11 @@
|
||||
RoomManager::RoomManager(QObject *parent)
|
||||
: QObject(parent)
|
||||
, m_config(KSharedConfig::openStateConfig())
|
||||
, m_roomListModel(new RoomListModel(this))
|
||||
, m_sortFilterRoomListModel(new SortFilterRoomListModel(m_roomListModel, this))
|
||||
, m_sortFilterSpaceListModel(new SortFilterSpaceListModel(m_roomListModel, this))
|
||||
, m_roomTreeModel(new RoomTreeModel(this))
|
||||
, m_sortFilterRoomTreeModel(new SortFilterRoomTreeModel(m_roomTreeModel, this))
|
||||
, m_timelineModel(new TimelineModel(this))
|
||||
, m_messageFilterModel(new MessageFilterModel(this, m_timelineModel))
|
||||
, m_mediaMessageFilterModel(new MediaMessageFilterModel(this, m_messageFilterModel))
|
||||
@@ -44,6 +50,11 @@ RoomManager::RoomManager(QObject *parent)
|
||||
connect(&Controller::instance(), &Controller::activeConnectionChanged, this, [this](NeoChatConnection *connection) {
|
||||
setConnection(connection);
|
||||
});
|
||||
connect(this, &RoomManager::connectionChanged, this, [this]() {
|
||||
m_roomListModel->setConnection(m_connection);
|
||||
m_roomTreeModel->setConnection(m_connection);
|
||||
});
|
||||
connect(m_sortFilterSpaceListModel, &SortFilterSpaceListModel::layoutChanged, m_sortFilterRoomTreeModel, &SortFilterRoomTreeModel::invalidate);
|
||||
}
|
||||
|
||||
RoomManager::~RoomManager()
|
||||
@@ -61,6 +72,31 @@ NeoChatRoom *RoomManager::currentRoom() const
|
||||
return m_currentRoom;
|
||||
}
|
||||
|
||||
RoomListModel *RoomManager::roomListModel() const
|
||||
{
|
||||
return m_roomListModel;
|
||||
}
|
||||
|
||||
SortFilterRoomListModel *RoomManager::sortFilterRoomListModel() const
|
||||
{
|
||||
return m_sortFilterRoomListModel;
|
||||
}
|
||||
|
||||
SortFilterSpaceListModel *RoomManager::sortFilterSpaceListModel() const
|
||||
{
|
||||
return m_sortFilterSpaceListModel;
|
||||
}
|
||||
|
||||
RoomTreeModel *RoomManager::roomTreeModel() const
|
||||
{
|
||||
return m_roomTreeModel;
|
||||
}
|
||||
|
||||
SortFilterRoomTreeModel *RoomManager::sortFilterRoomTreeModel() const
|
||||
{
|
||||
return m_sortFilterRoomTreeModel;
|
||||
}
|
||||
|
||||
TimelineModel *RoomManager::timelineModel() const
|
||||
{
|
||||
return m_timelineModel;
|
||||
@@ -89,6 +125,11 @@ void RoomManager::resolveResource(const QString &idOrUri, const QString &action)
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (uri.type() == Uri::NonMatrix && action == "qr"_ls) {
|
||||
Q_EMIT externalUrl(uri.toUrl());
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (uri.type() != Uri::NonMatrix) {
|
||||
if (!m_connection) {
|
||||
return;
|
||||
@@ -123,6 +164,14 @@ void RoomManager::maximizeMedia(int index)
|
||||
Q_EMIT showMaximizedMedia(index);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RoomManager::maximizeCode(const QVariantMap &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language)
|
||||
{
|
||||
if (codeText.isEmpty()) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
Q_EMIT showMaximizedCode(author, time, codeText, language);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RoomManager::requestFullScreenClose()
|
||||
{
|
||||
Q_EMIT closeFullScreen();
|
||||
@@ -282,7 +331,7 @@ void RoomManager::knockRoom(Quotient::Connection *account, const QString &roomAl
|
||||
|
||||
bool RoomManager::visitNonMatrix(const QUrl &url)
|
||||
{
|
||||
Q_EMIT externalUrl(url);
|
||||
UrlHelper().openUrl(url);
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -327,6 +376,11 @@ void RoomManager::setConnection(NeoChatConnection *connection)
|
||||
void RoomManager::setCurrentSpace(const QString &spaceId, bool setRoom)
|
||||
{
|
||||
m_currentSpaceId = spaceId;
|
||||
|
||||
// This need to happen before the signal so TreeView.expandRecursively() can work nicely.
|
||||
m_sortFilterRoomTreeModel->setActiveSpaceId(m_currentSpaceId);
|
||||
m_sortFilterRoomTreeModel->setMode(m_currentSpaceId == QLatin1String("DM") ? SortFilterRoomTreeModel::DirectChats : SortFilterRoomTreeModel::Rooms);
|
||||
|
||||
Q_EMIT currentSpaceChanged();
|
||||
m_lastSpaceConfig.writeEntry(m_connection->userId(), spaceId);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -15,6 +15,11 @@
|
||||
#include "eventhandler.h"
|
||||
#include "models/mediamessagefiltermodel.h"
|
||||
#include "models/messagefiltermodel.h"
|
||||
#include "models/roomlistmodel.h"
|
||||
#include "models/roomtreemodel.h"
|
||||
#include "models/sortfilterroomlistmodel.h"
|
||||
#include "models/sortfilterroomtreemodel.h"
|
||||
#include "models/sortfilterspacelistmodel.h"
|
||||
#include "models/timelinemodel.h"
|
||||
|
||||
class NeoChatRoom;
|
||||
@@ -53,6 +58,39 @@ class RoomManager : public QObject, public UriResolverBase
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(QString currentSpace READ currentSpace WRITE setCurrentSpace NOTIFY currentSpaceChanged)
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The RoomListModel that should be used for linear room visualisation.
|
||||
*
|
||||
* The connection the model uses to get the data will be updated by this class
|
||||
* so there is no need to do this manually or replace the model when the connection
|
||||
* changes.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(RoomListModel *roomListModel READ roomListModel CONSTANT)
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The SortFilterRoomListModel that should be used for room visualisation.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(SortFilterRoomListModel *sortFilterRoomListModel READ sortFilterRoomListModel CONSTANT)
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The SortFilterSpaceListModel that should be used for space visualisation.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(SortFilterSpaceListModel *sortFilterSpaceListModel READ sortFilterSpaceListModel CONSTANT)
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The RoomTreeModel that should be used for room visualisation.
|
||||
*
|
||||
* The connection the model uses to get the data will be updated by this class
|
||||
* so there is no need to do this manually or replace the model when the connection
|
||||
* changes.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(RoomTreeModel *roomTreeModel READ roomTreeModel CONSTANT)
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The SortFilterRoomTreeModel that should be used for room visualisation.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(SortFilterRoomTreeModel *sortFilterRoomTreeModel READ sortFilterRoomTreeModel CONSTANT)
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The TimelineModel that should be used for room message visualisation.
|
||||
*
|
||||
@@ -106,6 +144,12 @@ public:
|
||||
|
||||
NeoChatRoom *currentRoom() const;
|
||||
|
||||
RoomListModel *roomListModel() const;
|
||||
SortFilterRoomListModel *sortFilterRoomListModel() const;
|
||||
SortFilterSpaceListModel *sortFilterSpaceListModel() const;
|
||||
RoomTreeModel *roomTreeModel() const;
|
||||
SortFilterRoomTreeModel *sortFilterRoomTreeModel() const;
|
||||
|
||||
TimelineModel *timelineModel() const;
|
||||
MessageFilterModel *messageFilterModel() const;
|
||||
MediaMessageFilterModel *mediaMessageFilterModel() const;
|
||||
@@ -159,6 +203,8 @@ public:
|
||||
*/
|
||||
Q_INVOKABLE void maximizeMedia(int index);
|
||||
|
||||
Q_INVOKABLE void maximizeCode(const QVariantMap &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Request that any full screen overlay currently open closes.
|
||||
*/
|
||||
@@ -220,6 +266,11 @@ Q_SIGNALS:
|
||||
*/
|
||||
void showMaximizedMedia(int index);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Request a block of code is shown maximized.
|
||||
*/
|
||||
void showMaximizedCode(const QVariantMap &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Request that any full screen overlay closes.
|
||||
*/
|
||||
@@ -293,6 +344,12 @@ private:
|
||||
KConfigGroup m_directChatsConfig;
|
||||
QPointer<ChatDocumentHandler> m_chatDocumentHandler;
|
||||
|
||||
RoomListModel *m_roomListModel;
|
||||
SortFilterRoomListModel *m_sortFilterRoomListModel;
|
||||
SortFilterSpaceListModel *m_sortFilterSpaceListModel;
|
||||
RoomTreeModel *m_roomTreeModel;
|
||||
SortFilterRoomTreeModel *m_sortFilterRoomTreeModel;
|
||||
|
||||
TimelineModel *m_timelineModel;
|
||||
MessageFilterModel *m_messageFilterModel;
|
||||
MediaMessageFilterModel *m_mediaMessageFilterModel;
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@
|
||||
#include "neochatroom.h"
|
||||
#include "roomlistmodel.h"
|
||||
#include "roommanager.h"
|
||||
#include "sortfilterroomlistmodel.h"
|
||||
#include "windowcontroller.h"
|
||||
|
||||
RemoteImage Runner::serializeImage(const QImage &image)
|
||||
@@ -28,9 +29,9 @@ RemoteImage Runner::serializeImage(const QImage &image)
|
||||
|
||||
Runner::Runner()
|
||||
: QObject()
|
||||
, m_sourceModel(new RoomListModel(this))
|
||||
, m_model(new SortFilterRoomListModel(m_sourceModel, this))
|
||||
{
|
||||
m_sourceModel = new RoomListModel(this);
|
||||
m_model.setSourceModel(m_sourceModel);
|
||||
connect(&Controller::instance(), &Controller::activeConnectionChanged, this, [this]() {
|
||||
m_sourceModel->setConnection(Controller::instance().activeConnection());
|
||||
});
|
||||
@@ -44,13 +45,13 @@ Runner::Runner()
|
||||
|
||||
void Runner::setRoomListModel(RoomListModel *roomListModel)
|
||||
{
|
||||
m_model.setSourceModel(roomListModel);
|
||||
m_model->setSourceModel(roomListModel);
|
||||
Q_EMIT roomListModelChanged();
|
||||
}
|
||||
|
||||
RoomListModel *Runner::roomListModel() const
|
||||
{
|
||||
return dynamic_cast<RoomListModel *>(m_model.sourceModel());
|
||||
return dynamic_cast<RoomListModel *>(m_model->sourceModel());
|
||||
}
|
||||
|
||||
RemoteActions Runner::Actions()
|
||||
@@ -60,22 +61,22 @@ RemoteActions Runner::Actions()
|
||||
|
||||
RemoteMatches Runner::Match(const QString &searchTerm)
|
||||
{
|
||||
m_model.setFilterText(searchTerm);
|
||||
m_model->setFilterText(searchTerm);
|
||||
|
||||
RemoteMatches matches;
|
||||
|
||||
for (int i = 0; i < m_model.rowCount(); ++i) {
|
||||
for (int i = 0; i < m_model->rowCount(); ++i) {
|
||||
RemoteMatch match;
|
||||
|
||||
const QString name = m_model.data(m_model.index(i, 0), RoomListModel::DisplayNameRole).toString();
|
||||
const QString name = m_model->data(m_model->index(i, 0), RoomListModel::DisplayNameRole).toString();
|
||||
|
||||
match.iconName = QStringLiteral("org.kde.neochat");
|
||||
match.id = m_model.data(m_model.index(i, 0), RoomListModel::RoomIdRole).toString();
|
||||
match.id = m_model->data(m_model->index(i, 0), RoomListModel::RoomIdRole).toString();
|
||||
match.text = name;
|
||||
match.relevance = 1;
|
||||
const RemoteImage remoteImage = serializeImage(m_model.data(m_model.index(i, 0), RoomListModel::AvatarImageRole).value<QImage>());
|
||||
const RemoteImage remoteImage = serializeImage(m_model->data(m_model->index(i, 0), RoomListModel::AvatarImageRole).value<QImage>());
|
||||
match.properties.insert(QStringLiteral("icon-data"), QVariant::fromValue(remoteImage));
|
||||
match.properties.insert(QStringLiteral("subtext"), m_model.data(m_model.index(i, 0), RoomListModel::TopicRole).toString());
|
||||
match.properties.insert(QStringLiteral("subtext"), m_model->data(m_model->index(i, 0), RoomListModel::TopicRole).toString());
|
||||
|
||||
if (name.compare(searchTerm, Qt::CaseInsensitive) == 0) {
|
||||
match.type = ExactMatch;
|
||||
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ Q_SIGNALS:
|
||||
private:
|
||||
RemoteImage serializeImage(const QImage &image);
|
||||
|
||||
SortFilterRoomListModel m_model;
|
||||
RoomListModel *m_sourceModel;
|
||||
QPointer<RoomListModel> m_sourceModel;
|
||||
QPointer<SortFilterRoomListModel> m_model;
|
||||
Runner();
|
||||
};
|
||||
|
||||
@@ -17,6 +17,7 @@ FormCard.AbstractFormDelegate {
|
||||
required property string id
|
||||
required property string timestamp
|
||||
required property string displayName
|
||||
required property int type
|
||||
|
||||
property bool editDeviceName: false
|
||||
property bool showVerifyButton
|
||||
@@ -98,7 +99,7 @@ FormCard.AbstractFormDelegate {
|
||||
}
|
||||
QQC2.ToolButton {
|
||||
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
|
||||
visible: root.showVerifyButton
|
||||
visible: root.showVerifyButton && root.type !== DevicesModel.Verified
|
||||
action: Kirigami.Action {
|
||||
id: verifyDeviceAction
|
||||
text: i18n("Verify device")
|
||||
@@ -112,6 +113,21 @@ FormCard.AbstractFormDelegate {
|
||||
delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Kirigami.Icon {
|
||||
visible: root.showVerifyButton && root.type === DevicesModel.Verified
|
||||
implicitWidth: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
|
||||
implicitHeight: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
|
||||
source: "security-high"
|
||||
|
||||
HoverHandler {
|
||||
id: verifyHover
|
||||
}
|
||||
QQC2.ToolTip {
|
||||
text: i18nc("This device is verified", "Verified")
|
||||
delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
||||
visible: verifyHover.hovered
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.ToolButton {
|
||||
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
|
||||
action: Kirigami.Action {
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@ import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
import org.kde.neochat.devtools
|
||||
import org.kde.neochat.config
|
||||
|
||||
FormCard.FormCardPage {
|
||||
@@ -218,7 +219,7 @@ FormCard.FormCardPage {
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
visible: Config.developerTools
|
||||
text: i18n("Open developer tools")
|
||||
onClicked: applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'DevtoolsPage.qml'), {
|
||||
onClicked: applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'DevtoolsPage.qml'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18n("Developer Tools")
|
||||
|
||||
@@ -154,6 +154,7 @@ QQC2.Control {
|
||||
delegate: MessageComponentChooser {
|
||||
room: root.room
|
||||
index: root.index
|
||||
time: root.time
|
||||
actionsHandler: root.actionsHandler
|
||||
timeline: root.timeline
|
||||
maxContentWidth: root.maxContentWidth
|
||||
|
||||
@@ -13,6 +13,29 @@ import org.kde.neochat
|
||||
QQC2.Control {
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The message author.
|
||||
*
|
||||
* This should consist of the following:
|
||||
* - id - The matrix ID of the author.
|
||||
* - isLocalUser - Whether the author is the local user.
|
||||
* - avatarSource - The mxc URL for the author's avatar in the current room.
|
||||
* - avatarMediaId - The media ID of the author's avatar.
|
||||
* - avatarUrl - The mxc URL for the author's avatar.
|
||||
* - displayName - The display name of the author.
|
||||
* - display - The name of the author.
|
||||
* - color - The color for the author.
|
||||
* - object - The Quotient::User object for the author.
|
||||
*
|
||||
* @sa Quotient::User
|
||||
*/
|
||||
required property var author
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The timestamp of the message.
|
||||
*/
|
||||
required property var time
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The display text of the message.
|
||||
*/
|
||||
@@ -113,6 +136,7 @@ QQC2.Control {
|
||||
|
||||
TapHandler {
|
||||
acceptedButtons: Qt.LeftButton
|
||||
onTapped: RoomManager.maximizeCode(root.author, root.time, root.display, root.componentAttributes.class)
|
||||
onLongPressed: root.showMessageMenu()
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -76,7 +76,7 @@ ColumnLayout {
|
||||
|
||||
map.plugin: OsmLocationPlugin.plugin
|
||||
|
||||
LocationMapItem {
|
||||
readonly property LocationMapItem locationMapItem: LocationMapItem {
|
||||
latitude: root.latitude
|
||||
longitude: root.longitude
|
||||
asset: root.asset
|
||||
@@ -85,6 +85,8 @@ ColumnLayout {
|
||||
heading: NaN
|
||||
}
|
||||
|
||||
Component.onCompleted: map.addMapItem(locationMapItem)
|
||||
|
||||
TapHandler {
|
||||
acceptedButtons: Qt.LeftButton
|
||||
onTapped: {
|
||||
|
||||
@@ -22,6 +22,11 @@ DelegateChooser {
|
||||
*/
|
||||
required property var index
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The timestamp of the message.
|
||||
*/
|
||||
required property var time
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The ActionsHandler object to use.
|
||||
*
|
||||
@@ -89,6 +94,7 @@ DelegateChooser {
|
||||
DelegateChoice {
|
||||
roleValue: MessageComponentType.Code
|
||||
delegate: CodeComponent {
|
||||
time: root.time
|
||||
maxContentWidth: root.maxContentWidth
|
||||
onSelectedTextChanged: selectedText => {
|
||||
root.selectedTextChanged(selectedText);
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user