Compare commits

..

43 Commits

Author SHA1 Message Date
Tobias Fella
5edb3e5145 Implement OIDC login 2024-08-09 14:21:46 +02:00
l10n daemon script
a794420d3e SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-08-09 01:21:45 +00:00
l10n daemon script
8b606266c5 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2024-08-09 00:39:31 +00:00
l10n daemon script
11e4329d5e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-07 01:28:10 +00:00
James Graham
68dfc6ca81 Show notification counts on the room Avatars when collapsed.
Show notification counts on the room Avatars when collapsed.

BUG: 468520
2024-08-06 20:51:16 +00:00
l10n daemon script
e0c8945431 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-06 01:27:29 +00:00
l10n daemon script
fe60ee00fb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-04 01:27:54 +00:00
l10n daemon script
5990e00577 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-08-04 01:20:55 +00:00
l10n daemon script
358a699290 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-03 01:28:22 +00:00
l10n daemon script
da6e4378d9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-02 01:30:14 +00:00
l10n daemon script
5edb0629b3 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-01 01:31:30 +00:00
Tobias Fella
5170854a2c Add UI for importing and exporting megolm keys 2024-07-31 23:05:54 +02:00
James Graham
37d6033df4 Manage MessageContentModels properly so we don't leak memory.
- Manage MessageContentModels properly so we don't leak memory creating new ones every time the role is refreshed.
- Parent and reply MessageContentModels to their message to make sure they get cleaned up when the parent is deleted.
- Make sure ReactionModels are cleaned up on room change to stop that list just growing.
2024-07-31 17:57:11 +00:00
l10n daemon script
ea2f891533 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-30 01:30:47 +00:00
Tobias Fella
42cec7d5ba Show time without timezone in tooltip
Constructing the timezone string is relatively heavy and is done for each delegate, even when the tooltip is never shown
2024-07-29 17:46:27 +02:00
Tobias Fella
2df2e39d43 Show time without seconds in timeline 2024-07-29 17:46:15 +02:00
l10n daemon script
b34525a4d8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-29 01:29:11 +00:00
l10n daemon script
0a7bd64b0d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-28 01:30:28 +00:00
James Graham
11fd4f88ec Create NeochatRoomMember as a shim for RoomMember
The intention is that NeochatRoomMember can be created passed to QML and then be fully managed by it. It effectively just grabs the current RoomMember, calls the correct function then discards it so that we don't end up trying to access an already deleted state event.
2024-07-27 08:46:56 +00:00
l10n daemon script
4d9452b862 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-27 01:30:45 +00:00
Joshua Goins
060e30e612 Suggest what to do on the empty welcome screen
A simple change, adds a sentence to the "Welcome to NeoChat" message
when it first starts up and you have nothing selected.
2024-07-26 19:32:10 +00:00
Joshua Goins
ade7270add ThreePIdCard: Use Title Case and add an icon for the "Add" button 2024-07-26 19:10:30 +00:00
Joshua Goins
338428b0c0 AccountEditor: Improve strings a little
Changes things to Title Case as necessary, and shortens the QR code
option to be more succinct.
2024-07-26 19:10:30 +00:00
Joshua Goins
54574e4450 AccountEditor: Add placeholder text for "Label"
This makes it much clearer what possible purpose this field could do.
2024-07-26 19:10:30 +00:00
Joshua Goins
ae564451b8 AccountEditor: Add icons to all of these form card buttons
This helps make them stand out apart from the text they are surrounded
by.
2024-07-26 19:10:30 +00:00
Joshua Goins
9a4504ce61 Make the "Unignore this user" button work on the Ignored Users page
This function now takes a QString. This should be fine to use since it's
in the 0.8.2 release which we require.
2024-07-26 19:01:19 +00:00
Joshua Goins
80785a2ff3 Use a Kirigami.PlaceholderMessage in the ignored list
This makes it look cleaner when there's nothing there, and looks
 standard beside other KDE applications. Also removes a duplicate
"Ignored Users" form header that didn't add anything.
2024-07-26 19:01:19 +00:00
Joshua Goins
cb8ed02e82 Fix the emoji page not doing anything
This is yet more stuff broken due to referencing a implicit pageStack
that no longer exists.
2024-07-26 18:55:23 +00:00
Joshua Goins
a64c1b8eab Add a "Show QR code" to the account menu
Making this a couple of clicks away under the account menu should make
it easier to show the QR code without digging through the settings.
2024-07-26 18:44:05 +00:00
Tobias Fella
d43aa169c3 Use let kconfig register the config class 2024-07-26 19:25:55 +02:00
Tobias Fella
8ae7141851 Use cmake function instead of kcfgc 2024-07-26 19:25:00 +02:00
Joshua Goins
d3908db2c9 Fix Carl's avatar in the about data
This is supposed to be a QUrl to catch the correct overload.
2024-07-26 07:41:21 +00:00
Yuri Chornoivan
55de838a55 Fix minor typo 2024-07-26 08:36:41 +03:00
l10n daemon script
4cdfc38b87 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-26 01:26:00 +00:00
Joshua Goins
51197d7c1a Don't flag invite notifications as persistent
These really don't need to be persistent, as they even stick around
when NeoChat is closed. This also spams the user's notification system
usually, if they get lots of invitations at once which don't go away
automatically.
2024-07-25 20:11:50 +00:00
Joshua Goins
2a2a2e0c05 Hint that the user can auto-reject invitations on the invite page
This should help make the new setting more discoverable.
2024-07-25 19:58:58 +00:00
Joshua Goins
07fee30cc0 Allow blocking invites from people you don't share a room with
Matrix currently has a significant moderation loophole, thanks to
invites. Right now, anyone can invite anyone to a room - and clients
like NeoChat will gladly display these rooms to them and even give you
a notification.

However, this creates a pretty easy attack since room names and avatars
are arbitrary and this is a known vector of harassment in the Matrix
community. There's currently no tools to block this server-side, so
let's try to improve the situation where we can.

This adds a new setting to the Security page, wherein it allows you to
block invites from people you don't share a room with. This prevents the
notification from appearing and NeoChat will attempt to leave the room
immediately.

Since this depends on MSC 2666 - a currently unstable feature - the
server may not support it and NeoChat will disable the setting in this
case.
2024-07-25 19:58:58 +00:00
Joshua Goins
83c6ce0ace Don't display notifications for invite rooms
Sometimes a ghost notification will appear, this is sometimes a stray
m.room.invite notification we didn't handle or some other event. Let's
outright reject all notifications from Invite-type rooms to prevent this
from happening altogether.
2024-07-25 15:35:12 -04:00
Joshua Goins
fb7303efa0 Revert "Allow blocking invites from people you don't share a room with"
This reverts commit ef5585d312. This was
supposed to be in an MR.
2024-07-25 15:04:53 -04:00
Joshua Goins
ef5585d312 Allow blocking invites from people you don't share a room with
Matrix currently has a significant moderation loophole, thanks to
invites. Right now, anyone can invite anyone to a room - and clients
like NeoChat will gladly display these rooms to them and even give you
a notification.

However, this creates a pretty easy attack since room names and avatars
are arbitrary and this is a known vector of harassment in the Matrix
community. There's currently no tools to block this server-side, so
let's try to improve the situation where we can.

This adds a new setting to the Security page, wherein it allows you to
block invites from people you don't share a room with. This prevents the
notification from appearing and NeoChat will attempt to leave the room
immediately.

Since this depends on MSC 2666 - a currently unstable feature - the
server may not support it and NeoChat will disable the setting in this
case.
2024-07-25 15:03:22 -04:00
James Graham
11475259a1 Make sure that apostrophes are unescaped when visualising messages
Title

BUG: 488325
2024-07-23 17:27:00 +00:00
l10n daemon script
9df4cd6f13 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-23 01:27:45 +00:00
Albert Astals Cid
c9583964c8 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.11.70. 2024-07-21 12:54:43 +02:00
103 changed files with 9597 additions and 3768 deletions

View File

@@ -8,13 +8,13 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
# KDE Applications version, managed by release script. # KDE Applications version, managed by release script.
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
set(KF_MIN_VERSION "6.0") set(KF_MIN_VERSION "6.4")
set(QT_MIN_VERSION "6.5") set(QT_MIN_VERSION "6.5")
find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE) find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)

View File

@@ -274,6 +274,7 @@ void TextHandlerTest::receiveRichInPlainOut_data()
QTest::newRow("ampersand") << QStringLiteral("a &amp; b") << QStringLiteral("a & b"); QTest::newRow("ampersand") << QStringLiteral("a &amp; b") << QStringLiteral("a & b");
QTest::newRow("quote") << QStringLiteral("&quot;a and b&quot;") << QStringLiteral("\"a and b\""); QTest::newRow("quote") << QStringLiteral("&quot;a and b&quot;") << QStringLiteral("\"a and b\"");
QTest::newRow("new line") << QStringLiteral("new<br>line") << QStringLiteral("new\nline"); QTest::newRow("new line") << QStringLiteral("new<br>line") << QStringLiteral("new\nline");
QTest::newRow("unescape") << QStringLiteral("can&#x27;t") << QStringLiteral("can't");
} }
void TextHandlerTest::receiveRichInPlainOut() void TextHandlerTest::receiveRichInPlainOut()

View File

@@ -91,7 +91,6 @@
<p xml:lang="eu">NeoChat, Matrix sarearen abantaila guztiei probetsua ateratzeko aukera ematen dizun berriketa aplikaizo bat da. Zure familiari, kideei eta lagunei testu mezuak, bideoak eta audio fitxategiak era seguruan bidaltzeko aukera ematen dizu.</p> <p xml:lang="eu">NeoChat, Matrix sarearen abantaila guztiei probetsua ateratzeko aukera ematen dizun berriketa aplikaizo bat da. Zure familiari, kideei eta lagunei testu mezuak, bideoak eta audio fitxategiak era seguruan bidaltzeko aukera ematen dizu.</p>
<p xml:lang="fi">NeoChat on keskustelusovellus, jolla Matrix-verkosta saa täyden hyödyn. Se tarjoaa salatun kanavan lähettää perheelle, työkavereille ja ystäville tekstiviestejä sekä video- ja äänitiedostoja.</p> <p xml:lang="fi">NeoChat on keskustelusovellus, jolla Matrix-verkosta saa täyden hyödyn. Se tarjoaa salatun kanavan lähettää perheelle, työkavereille ja ystäville tekstiviestejä sekä video- ja äänitiedostoja.</p>
<p xml:lang="fr">NeoChat est une application de discussions vous permettant de profiter pleinement du réseau Matrix. Elle vous offre un moyen sécurisé d'envoyer des messages de texte, des vidéos et des fichiers audio à votre famille, vos collègues et vos ami(e)s.</p> <p xml:lang="fr">NeoChat est une application de discussions vous permettant de profiter pleinement du réseau Matrix. Elle vous offre un moyen sécurisé d'envoyer des messages de texte, des vidéos et des fichiers audio à votre famille, vos collègues et vos ami(e)s.</p>
<p xml:lang="gl">NeoChat é unha aplicación de conversa que lle permite usar todas as funcionalidades da rede Matrix. Fornece unha forma segura de enviar mensaxes de texto e ficheiros de vídeo e son a familiares, amizades ou no traballo.</p>
<p xml:lang="he">NeoChat הוא יישום התכתבות שמאפשר לך לנצל את רשת Matrix במלואה. הוא מספק דרך מאובטחת לשליחת הודעות כתובות, סרטונים וקובצי שמע למשפחה, לעמיתים לעבודה ולחברים.</p> <p xml:lang="he">NeoChat הוא יישום התכתבות שמאפשר לך לנצל את רשת Matrix במלואה. הוא מספק דרך מאובטחת לשליחת הודעות כתובות, סרטונים וקובצי שמע למשפחה, לעמיתים לעבודה ולחברים.</p>
<p xml:lang="hu">A NeoChat egy olyan csevegőalkalmazás, amellyel teljes mértékben kihasználhatja a Matrix hálózatot. Biztonságos módot biztosít szöveges üzenetek, videók és hangfájlok küldéséhez családtagjainak, kollégáinak és barátainak.</p> <p xml:lang="hu">A NeoChat egy olyan csevegőalkalmazás, amellyel teljes mértékben kihasználhatja a Matrix hálózatot. Biztonságos módot biztosít szöveges üzenetek, videók és hangfájlok küldéséhez családtagjainak, kollégáinak és barátainak.</p>
<p xml:lang="ia">NeoChat es un app de conversation que te permitte prender avantage plen del rete Matrix. Il te forni un modo secur de inviar messages de texto, videos e files audio a tui familia, collegas e amicos.</p> <p xml:lang="ia">NeoChat es un app de conversation que te permitte prender avantage plen del rete Matrix. Il te forni un modo secur de inviar messages de texto, videos e files audio a tui familia, collegas e amicos.</p>
@@ -333,7 +332,6 @@
<caption xml:lang="eu">Ezagutu komunitate berriak Matrixeko Tokiak erabiliz</caption> <caption xml:lang="eu">Ezagutu komunitate berriak Matrixeko Tokiak erabiliz</caption>
<caption xml:lang="fi">Löydä uusia yhteisöjä Matrix Spacesillä</caption> <caption xml:lang="fi">Löydä uusia yhteisöjä Matrix Spacesillä</caption>
<caption xml:lang="fr">Découvrez de nouvelles communautés avec les espaces sous Matrix</caption> <caption xml:lang="fr">Découvrez de nouvelles communautés avec les espaces sous Matrix</caption>
<caption xml:lang="gl">Descubra novas comunidades dos espazos de Matrix.</caption>
<caption xml:lang="he">אפשר להיחשף לקהילות חדשות דרך Matrix Spaces</caption> <caption xml:lang="he">אפשר להיחשף לקהילות חדשות דרך Matrix Spaces</caption>
<caption xml:lang="hu">Fedezzen fel új közösségeket a Matrix Terek segítségével</caption> <caption xml:lang="hu">Fedezzen fel új közösségeket a Matrix Terek segítségével</caption>
<caption xml:lang="ia">Discoperi nove communitate con Matrix Spaces (Spatios de Matrix)</caption> <caption xml:lang="ia">Discoperi nove communitate con Matrix Spaces (Spatios de Matrix)</caption>
@@ -429,7 +427,6 @@
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute> <content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
</content_rating> </content_rating>
<releases> <releases>
<release version="24.08.0" date="2024-08-22"/>
<release version="24.05.2" date="2024-07-04"/> <release version="24.05.2" date="2024-07-04"/>
<release version="24.05.1" date="2024-06-13"/> <release version="24.05.1" date="2024-06-13"/>
<release version="24.05.0" date="2024-05-23"/> <release version="24.05.0" date="2024-05-23"/>

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 11:36+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-28 13:14+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -378,13 +378,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل..." msgstr "يحمّل..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "سجّل"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:" msgstr "كلمة السر:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "صورك التعبيرية" msgstr "صورك التعبيرية"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1862,58 +1862,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "افتح نيوتشات" msgstr "افتح نيوتشات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "أظهر رمز QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "حرر هذا الحساب" msgstr "حرر هذا الحساب"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "إعدادات الإشعارات" msgstr "إعدادات الإشعارات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة" msgstr "الأجهزة"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "افتح أدوات المطوّر" msgstr "افتح أدوات المطوّر"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر" msgstr "أدوات المطوّر"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "افتح النسخ الاحتياطي الآمن" msgstr "افتح النسخ الاحتياطي الآمن"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح" msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز" msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "اخرج" msgstr "اخرج"
@@ -2222,8 +2228,8 @@ msgstr "إعدادات الغرفة"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2256,7 +2262,7 @@ msgstr "اختر النّوع"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "الفضاء" msgstr "الفضاء"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الاسم:" msgstr "الاسم:"
@@ -2786,7 +2792,7 @@ msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟"
#: src/qml/InvitationView.qml:18 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "بإمكانك رفض الدعوات من المستخدمين غير المعروفين ضمن إعدادات الأمان." msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24 #: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -3148,12 +3154,12 @@ msgstr "بلّغ عن الرسالة"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "غرفة مكتومة" msgstr "غرفة مكتومة"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
@@ -3304,7 +3310,12 @@ msgstr "وسائط الغرفة"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "مصدر الرّسالة" msgstr "مصدر الرّسالة"
@@ -3460,19 +3471,19 @@ msgstr "اعرض الإشعارات"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "المنزل" msgstr "المنزل"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "الأصدقاء" msgstr "الأصدقاء"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "انضم إلى %1" msgstr "انضم إلى %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
@@ -4027,104 +4038,114 @@ msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "معلومات مستخدم" msgstr "معلومات مستخدم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "اسم العرض:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "التسمية:" msgstr "التسمية:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "العمل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "رمز البيانات للحساب" msgstr "أظهر صورة QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك" msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:" msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "كلمة السرّ الجديدة:" msgstr "كلمة السرّ الجديدة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "كلمات السر لم تتطابق" msgstr "كلمات السر لم تتطابق"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا" msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "أرقام الهاتف" msgstr "أرقام الهاتف"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "خادم الهوية" msgstr "خادم الهوية"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادوم" msgstr "معلومات الخادوم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "رابط الخادم المنزل" msgstr "رابط الخادم المنزل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "إدارة الحساب" msgstr "إدارة الحساب"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "عطّل الحساب" msgstr "عطّل الحساب"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح" msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة" msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر"
@@ -4365,6 +4386,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" msgstr "الملصقات والصور التعبيرية"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "كلمة السر:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "مجهول"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4464,25 +4526,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "أنت لم تتجاهل أيا من المستخدمين" msgstr "لا يوجد مستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "اختر ملف محلي"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Passphrase"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "فك القفل باستخدام عبارة المرور"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4587,71 +4675,103 @@ msgstr "إعدادات المطور"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "مكّن أدوات المطوّر" msgstr "مكّن أدوات المطوّر"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "الأمن" msgstr "الأمن"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "الدّعوات" msgstr "الدّعوات"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "ارفض الدعوات من المستخدمين المجهولين" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"إذا مكن هذا الخيار، فسوف يرفض نيوتشات الدعوات من المستخدمين الذين لا تشارك "
"معهم الغرفة."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد." msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "أدر المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "أدر المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "المفاتيح" msgstr "المفاتيح"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "مفتاح الجهاز" msgstr "مفتاح الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "مفتاح التعمية" msgstr "مفتاح التعمية"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "معرّف الجهاز" msgstr "معرّف الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "مفتاح التعمية"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "مفتاح التعمية"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "مفتاح التعمية"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5190,14 +5310,14 @@ msgstr "رمز البلد لرقم الهاتف الجديد"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد" msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "رقم الهاتف الجديد" msgstr "رقم الهاتف الجديد:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5248,13 +5368,13 @@ msgstr ""
"لم يتحقق من رقم الهاتف. الرجاء الذهاب إلى الرسالة النصية واتباع التعليمات " "لم يتحقق من رقم الهاتف. الرجاء الذهاب إلى الرسالة النصية واتباع التعليمات "
"هناك ثم انقر فوق الزر أدناه" "هناك ثم انقر فوق الزر أدناه"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "أضف" msgstr "أضف"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5459,6 +5579,14 @@ msgstr "أظهر"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "أنهِ" msgstr "أنهِ"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "رمز البيانات للحساب"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "أنت لم تتجاهل أيا من المستخدمين"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "إعدادات" #~ msgstr "إعدادات"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -372,13 +372,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
@@ -812,7 +812,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1834,58 +1834,64 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2188,8 +2194,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2222,7 +2228,7 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3112,12 +3118,12 @@ msgstr ""
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3264,7 +3270,12 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3419,19 +3430,19 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3967,7 +3978,12 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
@@ -3975,96 +3991,101 @@ msgstr ""
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgid "Work"
msgid "QR code for account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4305,6 +4326,44 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4404,25 +4463,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4527,69 +4609,99 @@ msgstr ""
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5127,13 +5239,13 @@ msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5181,13 +5293,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -402,13 +402,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Yüklənir..." msgstr "Yüklənir..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Qeydiyyat"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -2064,12 +2064,18 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
@@ -2077,50 +2083,50 @@ msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
@@ -2465,8 +2471,8 @@ msgstr "Otaq ayarları"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2506,7 +2512,7 @@ msgstr "Hamısını seçin"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Boşluqlar" msgstr "Boşluqlar"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
@@ -3458,13 +3464,13 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Səssiz" msgstr "Səssiz"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
@@ -3630,7 +3636,13 @@ msgstr "Otaq haqqında"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "İsmarıc mənbəyi" msgstr "İsmarıc mənbəyi"
@@ -3796,20 +3808,20 @@ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Qoşulun" msgstr "Qoşulun"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4381,89 +4393,99 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Displays action"
msgid "Display Name:"
msgstr "Ekran əməlləri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Yarlıq:" msgstr "Yarlıq:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr ""
msgid "QR code for account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Cari şifrə:" msgstr "Cari şifrə:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni şifrə:" msgstr "Yeni şifrə:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil" msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil" msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -4471,23 +4493,23 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək" msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Səhv şifrə daxil edildi" msgstr "Səhv şifrə daxil edildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi"
@@ -4757,6 +4779,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Şifrə:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Naməlum"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -4869,27 +4933,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Yerli faylı seçin"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
@@ -5006,76 +5094,111 @@ msgstr "Ayarlar"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik" msgstr "Təhlükəsizlik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Dəvəti qəbul edin" msgstr "Dəvəti qəbul edin"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5667,14 +5790,14 @@ msgstr ""
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5724,14 +5847,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Əlavə etmək" msgstr "Əlavə etmək"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5936,6 +6059,12 @@ msgstr "Göstərmək"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room settings" #~| msgid "Room settings"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
@@ -6341,9 +6470,6 @@ msgstr "Çıxış"
#~ msgid "Themes" #~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Mövzu:" #~ msgstr "Mövzu:"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Ekran əməlləri"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown" #~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "Ismarıcı, onu işarələrə çevirmədən adi mətn kimi göndərir" #~ msgstr "Ismarıcı, onu işarələrə çevirmədən adi mətn kimi göndərir"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -378,13 +378,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Registre"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis" msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1854,58 +1854,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obre el NeoChat" msgstr "Obre el NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edita aquest compte" msgstr "Edita aquest compte"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes" msgstr "Editor de comptes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Configuració de les notificacions" msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Obre les eines de desenvolupament" msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Obre una còpia de seguretat del secret" msgstr "Obre una còpia de seguretat del secret"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau" msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verifica aquest dispositiu" msgstr "Verifica aquest dispositiu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta" msgstr "Desconnecta"
@@ -2214,8 +2220,8 @@ msgstr "Configuració de la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2248,7 +2254,7 @@ msgstr "Selecció del tipus"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espai" msgstr "Espai"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
@@ -3148,12 +3154,12 @@ msgstr "Informa del missatge"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
@@ -3304,7 +3310,12 @@ msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
@@ -3461,19 +3472,19 @@ msgstr "Visualitza les notificacions"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inici" msgstr "Inici"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amics" msgstr "Amics"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Uneix-te a %1" msgstr "Uneix-te a %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Creació d'un espai" msgstr "Creació d'un espai"
@@ -4049,104 +4060,114 @@ msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nom a mostrar:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Feina"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "Codi QR per del compte" msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic" msgstr "Adreces de correu electrònic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telèfon" msgstr "Números de telèfon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor d'identitats" msgstr "Servidor d'identitats"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestió del compte" msgstr "Gestió del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivació del compte" msgstr "Desactivació del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
@@ -4389,6 +4410,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emojis" msgstr "Adhesius i emojis"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportació de claus"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Frase de pas:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Una frase de pas per a assegurar la còpia de seguretat de la vostra clau. No "
"hauria de ser la contrasenya del vostre compte."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Exporta les claus"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Les claus s'han exportat correctament"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4488,25 +4549,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "No heu ignorat cap usuari" msgstr "Sense usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignoris aquest usuari" msgstr "No ignoris aquest usuari"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importació de claus"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Trieu un fitxer de còpia de seguretat"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Importa les claus"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Frase de pas no vàlida"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Dades de còpia de seguretat de la clau no vàlides"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4613,71 +4697,101 @@ msgstr "Configuració de desenvolupament"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activa les eines de desenvolupament" msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions" msgstr "Invitacions"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts" msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Si està activat, el NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no " "Si està activat, el NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no "
"compartiu cap sala." "compartiu cap sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre." msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats" msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Claus" msgstr "Claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Clau del dispositiu" msgstr "Clau del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Clau d'encriptatge" msgstr "Clau d'encriptatge"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu" msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Claus d'encriptatge"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Importa les claus d'encriptatge"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Les claus s'han importat correctament"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Exporta les claus d'encriptatge"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5231,14 +5345,14 @@ msgstr "Codi de país del número nou de telèfon"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic nova" msgstr "Adreça de correu electrònic nova:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Número de telèfon nou" msgstr "Número de telèfon nou:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5289,13 +5403,13 @@ msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu al missatge de text i seguiu " "El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu al missatge de text i seguiu "
"les seves instruccions i després feu clic al botó de sota" "les seves instruccions i després feu clic al botó de sota"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5500,3 +5614,183 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Codi QR per del compte"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "No heu ignorat cap usuari"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuració"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Configuració de la sala"
#~ msgid "Valid server entered"
#~ msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
#~ msgid "Enter server url e.g. kde.org"
#~ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Space settings"
#~ msgstr "Configuració dels espais"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About NeoChat"
#~ msgstr "Quant al NeoChat"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About KDE"
#~ msgstr "Quant a KDE"
#~ msgid "Spell Checking"
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Spellchecking"
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
#~ msgid "Enable automatic spell checking"
#~ msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica"
#~ msgid "Ignore uppercase words"
#~ msgstr "Ignora les paraules en majúscules"
#~ msgid "Ignore hyphenated words"
#~ msgstr "Ignora les paraules amb guió"
#~ msgid "Detect language automatically"
#~ msgstr "Detecta automàticament l'idioma"
#~ msgid "Selected default language:"
#~ msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Cap"
#~ msgid "Additional spell checking languages"
#~ msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica"
#~ msgid ""
#~ "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed "
#~ "here when autodetection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als "
#~ "idiomes llistats aquí si s'ha activat la detecció automàtica."
#~ msgid "Open Personal Dictionary"
#~ msgstr "Obre un diccionari personal"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Spell checking languages"
#~ msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica"
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Idioma predeterminat"
#~ msgid "Spell checking dictionary"
#~ msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica"
#~ msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
#~ msgstr "Afegeix una paraula nova al vostre diccionari personal…"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Add word"
#~ msgstr "Afegeix una paraula"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Delete word"
#~ msgstr "Suprimeix la paraula"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Matrix FAQ"
#~ msgstr "PMF del Matrix"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "Elimina aquest compte"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcions"
#~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "Fes preferida la sala"
#~ msgid "Member (0)"
#~ msgstr "Membre (0)"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Account editor"
#~ msgstr "Editor de comptes"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Deactivate Account"
#~ msgstr "Desactiva el compte"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Avís"
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
#~ msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat"
#~ msgctxt "number of room members"
#~ msgid " members"
#~ msgstr " membres"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Add new child"
#~ msgstr "Afegeix un fill nou"
#~ msgid "Log in to an existing account"
#~ msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent"
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "Obre en una finestra nova"
#~ msgid "Room not found"
#~ msgstr "No s'ha trobat la sala"
#~ msgid ""
#~ "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
#~ "compte."
#~ msgid "No application for the link"
#~ msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
#~ msgid "Your operating system could not find an application for the link."
#~ msgstr ""
#~ "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#~ msgid "Could not open URL"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
#~ msgid "Coach: %1, Seat: %2"
#~ msgstr "Cotxe: %1, Seient: %2"
#~ msgctxt "<start time> - <end time>"
#~ msgid "%1 - %2"
#~ msgstr "%1 - %2"
#~ msgctxt "<username> is not a known user"
#~ msgid "%1 is not a known user."
#~ msgstr "%1 no és un usuari conegut."
#~ msgid "Show m.room.member events"
#~ msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
#~ msgid "Show room account data"
#~ msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -378,13 +378,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Registre"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propis" msgstr "Emoji propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1853,58 +1853,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obri NeoChat" msgstr "Obri NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edita este compte" msgstr "Edita este compte"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes" msgstr "Editor de comptes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Configureu les notificacions" msgstr "Configureu les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Obri les eines de desenvolupament" msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret" msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau" msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verifica este dispositiu" msgstr "Verifica este dispositiu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta" msgstr "Desconnecta"
@@ -2213,8 +2219,8 @@ msgstr "Configureu la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2247,7 +2253,7 @@ msgstr "Seleccioneu el tipus"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espai" msgstr "Espai"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
@@ -3147,12 +3153,12 @@ msgstr "Informa del missatge"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
@@ -3303,7 +3309,12 @@ msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge" msgstr "Codi font del missatge"
@@ -3460,19 +3471,19 @@ msgstr "Visualitza les notificacions"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inici" msgstr "Inici"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amics" msgstr "Amics"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unix-te a %1" msgstr "Unix-te a %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Creeu un espai" msgstr "Creeu un espai"
@@ -4048,104 +4059,114 @@ msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nom que s'ha de mostrar:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Faena"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "Codi QR per del compte" msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic" msgstr "Adreces de correu electrònic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telèfon" msgstr "Números de telèfon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor d'identitats" msgstr "Servidor d'identitats"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestioneu el compte" msgstr "Gestioneu el compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivació del compte" msgstr "Desactivació del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya"
@@ -4388,6 +4409,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emoji" msgstr "Adhesius i emoji"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportació de claus"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Frase de pas:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Una frase de pas per a assegurar la còpia de seguretat de la vostra clau. No "
"hauria de ser la contrasenya del vostre compte."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Exporta les claus"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Les claus s'han exportat correctament"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "S'ha produït un error desconegut"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4487,25 +4548,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "No heu ignorat cap usuari" msgstr "Sense usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignores este usuari" msgstr "No ignores este usuari"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importació de claus"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer de còpia de seguretat"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Importa les claus"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Frase de pas no vàlida"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Dades de còpia de seguretat de la clau no vàlides"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4613,71 +4697,101 @@ msgstr "Configuració de desenvolupament"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activa les eines de desenvolupament" msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions" msgstr "Invitacions"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts" msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Si està marcada, NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no " "Si està marcada, NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no "
"compartiu cap sala." "compartiu cap sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet este paràmetre." msgstr "El vostre servidor no permet este paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats" msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Claus" msgstr "Claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Clau del dispositiu" msgstr "Clau del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Clau d'encriptació" msgstr "Clau d'encriptació"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu" msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Claus d'encriptació"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Importa les claus d'encriptació"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Les claus s'han importat correctament"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Exporta les claus d'encriptació"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5230,14 +5344,14 @@ msgstr "Codi de país del número nou de telèfon"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic nova" msgstr "Adreça de correu electrònic nova:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Número de telèfon nou" msgstr "Número de telèfon nou:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5289,13 +5403,13 @@ msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i " "El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i "
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall" "seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afig" msgstr "Afig"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -373,13 +373,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Probíhá načítání…" msgstr "Probíhá načítání…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Registrovat"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastní emotikony" msgstr "Vlastní emotikony"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1840,58 +1840,65 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otevřít NeoChat" msgstr "Otevřít NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Zkratka:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor účtů" msgstr "Editor účtů"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavení oznamování" msgstr "Nastavení oznamování"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje" msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Ověřit toto zařízení" msgstr "Ověřit toto zařízení"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se" msgstr "Odhlásit se"
@@ -2194,8 +2201,8 @@ msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2228,7 +2235,7 @@ msgstr "Vybrat typ"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Mezera" msgstr "Mezera"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Název:" msgstr "Název:"
@@ -3118,12 +3125,12 @@ msgstr "Nahlásit zprávu"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3271,7 +3278,12 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení." msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3426,19 +3438,19 @@ msgstr "Zobrazit upozornění"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domů" msgstr "Domů"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Přátelé" msgstr "Přátelé"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Připojit se k %1" msgstr "Připojit se k %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
@@ -3976,105 +3988,117 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Informace o uživateli" msgstr "Informace o uživateli"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Popisek:" msgstr "Popisek:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Working"
msgid "Work"
msgstr "Pracuje"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Stávající heslo:" msgstr "Stávající heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují" msgstr "Hesla se neshodují"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mailové adresy" msgstr "E-mailové adresy"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonní čísla" msgstr "Telefonní čísla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru" msgstr "Informace o serveru"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Správa účtů" msgstr "Správa účtů"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deaktivovat účet" msgstr "Deaktivovat účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4318,6 +4342,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámý"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4417,25 +4482,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4540,70 +4628,103 @@ msgstr ""
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost" msgstr "Bezpečnost"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Pozvánky" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Klávesy" msgstr "Klávesy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrovací klíč" msgstr "Šifrovací klíč"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "ID zařízení" msgstr "ID zařízení"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Šifrovací klíč"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Šifrovací klíč"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Šifrovací klíč"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5139,16 +5260,18 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "" msgstr "E-mailové adresy"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "" msgstr "Telefonní čísla"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5195,13 +5318,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Přidat" msgstr "Přidat"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -395,13 +395,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser" msgstr "Indlæser"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading" #| msgid "Loading"
@@ -1914,62 +1914,68 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
@@ -2290,8 +2296,8 @@ msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2328,7 +2334,7 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Navn:" msgstr "Navn:"
@@ -3269,13 +3275,13 @@ msgstr "Send besked"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3433,7 +3439,12 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3595,20 +3606,20 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Gå med" msgstr "Gå med"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4160,8 +4171,14 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "User Information"
msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "Display Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
@@ -4169,101 +4186,105 @@ msgstr ""
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr ""
msgid "QR code for account"
msgstr "Send besked"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:" msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:" msgstr "Ny adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4513,6 +4534,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Adgangskode"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4618,27 +4680,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "Ignored Users" msgid "No ignored users"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users"
msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please choose a file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Vælg venligst en fil"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4748,71 +4834,103 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Send besked"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5372,14 +5490,14 @@ msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5428,14 +5546,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5635,6 +5753,12 @@ msgstr "Vis"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Send message"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Send besked"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Settings" #~| msgid "Settings"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
@@ -5703,9 +5827,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Separated" #~ msgid "Separated"
#~ msgstr "Adskilt" #~ msgstr "Adskilt"
#~ msgid "Please choose a file"
#~ msgstr "Vælg venligst en fil"
#~ msgid "View" #~ msgid "View"
#~ msgstr "Vis" #~ msgstr "Vis"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -400,13 +400,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen ..." msgstr "Wird geladen ..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Registrieren"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1971,60 +1971,66 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten" msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontodetails" msgstr "Kontodetails"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen" msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge" msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Gerät verifizieren" msgstr "Gerät verifizieren"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
@@ -2361,8 +2367,8 @@ msgstr "Raum-Einstellungen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -2403,7 +2409,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spaces" msgstr "Spaces"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
@@ -3356,12 +3362,12 @@ msgstr "Nachricht melden"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Grund für das Melden der Nachricht" msgstr "Grund für das Melden der Nachricht"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stummgeschaltet" msgstr "Stummgeschaltet"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren" msgstr "Raum konfigurieren"
@@ -3522,7 +3528,13 @@ msgstr "Raum-Version"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Nachrichten-Quelltext" msgstr "Nachrichten-Quelltext"
@@ -3693,20 +3705,20 @@ msgstr "Benachrichtigungen stumm schalten"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Betreten" msgstr "Betreten"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4309,110 +4321,121 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Aktuellen Avatar löschen" msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Nutzer-Informationen" msgstr "Nutzer-Informationen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<Anzeigename>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Beschriftung:" msgstr "Beschriftung:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr ""
msgid "QR code for account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht." msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:" msgstr "Aktuelles Passwort:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:" msgstr "Neues Passwort:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:" msgstr "Passwort bestätigen:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen" msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen" msgstr "Server-Informationen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Heimserver-URL:" msgstr "Heimserver-URL:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontodetails" msgstr "Kontodetails"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Konto bearbeiten" msgstr "Konto bearbeiten"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert" msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Falsches Passwort eingegeben" msgstr "Falsches Passwort eingegeben"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten"
@@ -4661,6 +4684,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Sticker & Emojis" msgstr "Sticker & Emojis"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passwort:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannt"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4767,27 +4832,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Lokale Datei auswählen"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4900,78 +4989,116 @@ msgstr "Entwicklungseinstellungen"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren" msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sicherheit" msgstr "Sicherheit"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Einladung annehmen" msgstr "Einladung annehmen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht." msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Verschlüsselung" msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5544,14 +5671,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen" msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5603,14 +5730,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5815,6 +5942,12 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room Settings" #~| msgid "Room Settings"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -402,13 +402,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Φορτώνει…" msgstr "Φορτώνει…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Εγγραφή"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -2014,61 +2014,67 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting" #| msgid "Room notifications setting"
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές" msgstr "Συσκευές"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Επαλήθευση συσκευής" msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση" msgstr "Αποσύνδεση"
@@ -2407,8 +2413,8 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -2449,7 +2455,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Χώροι" msgstr "Χώροι"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:" msgstr "Όνομα:"
@@ -3403,12 +3409,12 @@ msgstr "Αναφορά μηνύματος"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Αίθουσα σε σίγαση" msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
@@ -3572,7 +3578,13 @@ msgstr "Έκδοση αίθουσας"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου." msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Πηγή μηνύματος" msgstr "Πηγή μηνύματος"
@@ -3743,20 +3755,20 @@ msgstr "Σίγαση ειδοποιήσεων"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Είσοδος" msgstr "Είσοδος"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4349,110 +4361,121 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar" msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Πληροφορίες χρήστη" msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<όνομα όπως εμφανίζεται>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Ετικέτα:" msgstr "Ετικέτα:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr ""
msgid "QR code for account"
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Τρέχων κωδικός:" msgstr "Τρέχων κωδικός:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Νέος κωδικός:" msgstr "Νέος κωδικός:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url εξυπηρετητή" msgstr "Url εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης" msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
@@ -4709,6 +4732,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4814,27 +4878,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4948,78 +5036,116 @@ msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια" msgstr "Ασφάλεια"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης" msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Συσκευές" msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Κρυπτογράφηση" msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Συσκευές" msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5590,14 +5716,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος" msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5649,14 +5775,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη" msgstr "Προσθήκη"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5863,6 +5989,12 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος" msgstr "Έξοδος"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room Settings" #~| msgid "Room Settings"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 13:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@@ -374,13 +374,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Loading…" msgstr "Loading…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Register"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Own Emojis" msgstr "Own Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1844,58 +1844,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Open NeoChat" msgstr "Open NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Show QR code"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edit this account" msgstr "Edit this account"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Account editor" msgstr "Account editor"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Notification settings" msgstr "Notification settings"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Devices" msgstr "Devices"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Open developer tools" msgstr "Open developer tools"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools" msgstr "Developer Tools"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Open Secret Backup" msgstr "Open Secret Backup"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Open Key Backup" msgstr "Open Key Backup"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verify this Device" msgstr "Verify this Device"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logout" msgstr "Logout"
@@ -2205,8 +2211,8 @@ msgstr "Room Settings"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2239,7 +2245,7 @@ msgstr "Select type"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Space" msgstr "Space"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
@@ -3135,12 +3141,12 @@ msgstr "Report Message"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Muted room" msgstr "Muted room"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configure room" msgstr "Configure room"
@@ -3288,7 +3294,12 @@ msgstr "Room Media"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Select or join a room to get started"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Message Source" msgstr "Message Source"
@@ -3444,19 +3455,19 @@ msgstr "View notifications"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Friends" msgstr "Friends"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Join %1" msgstr "Join %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Create a space" msgstr "Create a space"
@@ -4024,104 +4035,114 @@ msgstr "Remove current avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "User information" msgstr "User Information"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Display Name:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Work"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR code for account" msgstr "Show QR Code"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Your server doesn't support changing your password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Current Password:" msgstr "Current Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "New Password:" msgstr "New Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirm new Password:" msgstr "Confirm new Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passwords don't match" msgstr "Passwords don't match"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Email Addresses" msgstr "Email Addresses"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Phone Numbers" msgstr "Phone Numbers"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identity Server" msgstr "Identity Server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server Information" msgstr "Server Information"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver URL" msgstr "Homeserver URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Account Management" msgstr "Account Management"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deactivate Account" msgstr "Deactivate Account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password changed successfully" msgstr "Password changed successfully"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Wrong password entered" msgstr "Wrong password entered"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password"
@@ -4362,6 +4383,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers & Emojis" msgstr "Stickers & Emojis"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Export Keys"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passphrase:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Export keys"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Keys exported successfully"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4461,25 +4522,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users" msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "You are not ignoring any users" msgstr "No ignored users"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Do not ignore this user" msgstr "Do not ignore this user"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Import Keys"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Choose backup file"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Import keys"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Invalid passphrase"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Invalid key backup data"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4585,71 +4669,101 @@ msgstr "Developer Settings"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools" msgstr "Enable developer tools"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Security" msgstr "Security"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Invitations" msgstr "Invitations"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Reject invitations from unknown users" msgstr "Reject invitations from unknown users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Your server does not support this setting." msgstr "Your server does not support this setting."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Manage ignored users" msgstr "Manage ignored users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users" msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Keys" msgstr "Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Device key" msgstr "Device key"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Encryption key" msgstr "Encryption key"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Device ID" msgstr "Device ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Encryption Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Import Encryption Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Keys imported successfully"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Export Encryption Keys"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5192,14 +5306,14 @@ msgstr "Country Code for new phone number"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "New email address" msgstr "New Email Address:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "New phone number" msgstr "New Phone Number:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5251,13 +5365,13 @@ msgstr ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " "The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Add" msgstr "Add"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5463,6 +5577,14 @@ msgstr "Show"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quit" msgstr "Quit"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "QR code for account"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "You are not ignoring any users"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Settings" #~ msgstr "Settings"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@@ -376,13 +376,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>" msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>" msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Ŝargante…" msgstr "Ŝargante…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Registri"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:" msgstr "Pasvorto:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Propraj Emoĝioj" msgstr "Propraj Emoĝioj"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1849,58 +1849,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Malfermi NeoChat" msgstr "Malfermi NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Montri QR-kodon"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Redakti ĉi tiun konton" msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontoredaktilo" msgstr "Kontoredaktilo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Sciigaj agordoj" msgstr "Sciigaj agordoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj" msgstr "Aparatoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Malfermi programistajn ilojn" msgstr "Malfermi programistajn ilojn"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Evoluistaj Iloj" msgstr "Evoluistaj Iloj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Malfermi Sekretan Sekurkopion" msgstr "Malfermi Sekretan Sekurkopion"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion" msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Konfirmi ĉi Aparaton" msgstr "Konfirmi ĉi Aparaton"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Elsaluti" msgstr "Elsaluti"
@@ -2209,8 +2215,8 @@ msgstr "Ĉambraj Agordoj"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2243,7 +2249,7 @@ msgstr "Elekti tipon"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spaco" msgstr "Spaco"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomo:" msgstr "Nomo:"
@@ -2776,7 +2782,7 @@ msgstr "Ĉu akcepti ĉi tiun inviton?"
#: src/qml/InvitationView.qml:18 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "" msgstr "Vi povas malakcepti invitojn de nekonataj uzantoj en Sekurec-agordo."
#: src/qml/InvitationView.qml:24 #: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -3140,12 +3146,12 @@ msgstr "Raporti Mesaĝon"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Silentigita ĉambro" msgstr "Silentigita ĉambro"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Agordi ĉambron" msgstr "Agordi ĉambron"
@@ -3293,7 +3299,12 @@ msgstr "Ĉambro-Komunikaĵoj"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton." msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Mesaĝfonto" msgstr "Mesaĝfonto"
@@ -3450,19 +3461,19 @@ msgstr "Rigardi sciigojn"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hejmo" msgstr "Hejmo"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amikoj" msgstr "Amikoj"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Aliĝi al %1" msgstr "Aliĝi al %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Krei spacon" msgstr "Krei spacon"
@@ -4016,104 +4027,114 @@ msgstr "Forigi nunan avataron"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Informoj pri uzantoj" msgstr "Uzant-Informo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Montra Nomo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etikedo:" msgstr "Etikedo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Laboro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-kodo por konto" msgstr "Montri QR-Kodon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton" msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuala Pasvorto:" msgstr "Aktuala Pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova pasvorto:" msgstr "Nova pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmi novan pasvorton:" msgstr "Konfirmi novan pasvorton:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasvortoj ne kongruas" msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "pasvortoj ne egalas" msgstr "pasvortoj ne egalas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Retpoŝtaj Adresoj" msgstr "Retpoŝtaj Adresoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnumeroj" msgstr "Telefonnumeroj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identeca Servilo" msgstr "Identeca Servilo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Servila Informo" msgstr "Servila Informo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Hejmservilo url" msgstr "Hejmservilo url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Administrado de kontoj" msgstr "Administrado de kontoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Malaktivigi Konton" msgstr "Malaktivigi Konton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese" msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Malĝusta pasvorto enigita" msgstr "Malĝusta pasvorto enigita"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton" msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton"
@@ -4354,6 +4375,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Glumarkoj kaj Emojis" msgstr "Glumarkoj kaj Emojis"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Elporti Ŝlosilojn"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Pasfrazo:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Pasfrazo por sekurigi vian ŝlosilan sekurkopion. Ĝi ne estu via konta "
"pasvorto."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Elporti ŝlosilojn"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Ŝlosiloj sukcese elportiĝis"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4453,25 +4514,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj" msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Vi ignoras neniujn uzantojn" msgstr "Neniuj ignoritaj uzantoj"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton" msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Elekti lokan dosieron"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Enporti ŝlosilojn"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Nevalida pasfrazo"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Nevalidaj sekurkopiaj datumoj de ŝlosilo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4577,71 +4661,101 @@ msgstr "Agordoj por programistoj"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ebligi programistajn ilojn" msgstr "Ebligi programistajn ilojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sekureco" msgstr "Sekureco"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Sendi inviton" msgstr "Invitoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr "Malakcepti invitojn de nekonataj uzantoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Se ŝaltite, NeoChat malakceptos invitojn de uzantoj kun kiuj vi ne "
"kundividas ĉambron."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton" msgstr "Via servilo ne subtenas ĉi tiun agordon."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Administri ignoritajn uzantojn" msgstr "Administri ignoritajn uzantojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj" msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Ŝlosiloj" msgstr "Ŝlosiloj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Aparata ŝlosilo" msgstr "Aparata ŝlosilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Ĉifrada ŝlosilo" msgstr "Ĉifrada ŝlosilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Aparat-identigilo" msgstr "Aparat-identigilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Ĉifradaj Ŝlosiloj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Enporti Ĉifradajn Ŝlosilojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Ŝlosiloj sukcese enportiĝis"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Elporti Ĉifradajn Ŝlosilojn"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5186,14 +5300,14 @@ msgstr "Landkodo por nova telefonnumero"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Nova retpoŝta adreso" msgstr "Nova Retpoŝta Adreso:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nova telefonnumero" msgstr "Nova Telefonnumero:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5244,13 +5358,13 @@ msgstr ""
"La telefonnumero ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi " "La telefonnumero ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi "
"la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre" "la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aldoni" msgstr "Aldoni"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 04:40+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -377,13 +377,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..." msgstr "Cargando..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propios" msgstr "Emojis propios"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1854,58 +1854,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Mostrar código QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta cuenta" msgstr "Editar esta cuenta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de la cuenta" msgstr "Editor de la cuenta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Preferencias de notificaciones" msgstr "Preferencias de notificaciones"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador" msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Abrir copia de seguridad secreta" msgstr "Abrir copia de seguridad secreta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave" msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verificar este dispositivo" msgstr "Verificar este dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Salir de la sesión" msgstr "Salir de la sesión"
@@ -2214,8 +2220,8 @@ msgstr "Preferencias de la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2248,7 +2254,7 @@ msgstr "Seleccione tipo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espacio" msgstr "Espacio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre:"
@@ -3148,12 +3154,12 @@ msgstr "Denunciar mensaje"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje" msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"
@@ -3300,7 +3306,12 @@ msgstr "Multimedia de la sala"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Fuente del mensaje" msgstr "Fuente del mensaje"
@@ -3457,19 +3468,19 @@ msgstr "Ver notificaciones"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amigos" msgstr "Amigos"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unirse a %1" msgstr "Unirse a %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crear un espacio" msgstr "Crear un espacio"
@@ -4046,104 +4057,114 @@ msgstr "Eliminar el avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Información del usuario" msgstr "Información del usuario"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nombre visible:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "Código QR para la cuenta" msgstr "Mostrar código QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña" msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contraseña actual:" msgstr "Contraseña actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nueva contraseña:" msgstr "Nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico" msgstr "Direcciones de correo electrónico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de teléfono" msgstr "Números de teléfono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor de identidades" msgstr "Servidor de identidades"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor" msgstr "Información del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico" msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta" msgstr "Gestión de la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivar la cuenta" msgstr "Desactivar la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente" msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta" msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña"
@@ -4384,6 +4405,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Pegatinas y emojis" msgstr "Pegatinas y emojis"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportar claves"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Contraseña larga:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Una contraseña larga para asegurar la copia de seguridad de su clave. No "
"debería ser la contraseña de su cuenta."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Exportar claves"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Claves exportadas correctamente"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4484,25 +4545,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados" msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "No está ignorando ningún usuario" msgstr "No hay usuarios ignorados"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importar claves"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Escoger archivo de copia de seguridad"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Importar claves"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Contraseña larga no válida"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Datos de copia de seguridad de clave no válidos"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4609,71 +4693,101 @@ msgstr "Preferencias del desarrollador"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador" msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguridad" msgstr "Seguridad"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Invitaciones" msgstr "Invitaciones"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rechazar invitaciones de usuarios desconocidos" msgstr "Rechazar invitaciones de usuarios desconocidos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Si se activa, NeoChat rechazará las invitaciones de usuarios con los que no " "Si se activa, NeoChat rechazará las invitaciones de usuarios con los que no "
"comparta una sala." "comparta una sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Su servidor no permite este ajuste." msgstr "Su servidor no permite este ajuste."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestión de los usuarios ignorados" msgstr "Gestión de los usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados" msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Claves" msgstr "Claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Clave de dispositivo" msgstr "Clave de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de cifrado" msgstr "Clave de cifrado"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Id. de dispositivo" msgstr "Id. de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Claves de cifrado"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Importar claves de cifrado"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Claves importadas correctamente"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Exportar claves de cifrado"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5227,14 +5341,14 @@ msgstr "Código de país para el nuevo número de teléfono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico" msgstr "Nueva dirección de correo electrónico:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nuevo número de teléfono" msgstr "Nuevo número de teléfono:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5285,13 +5399,13 @@ msgstr ""
"El número de teléfono no ha sido verificado. Vaya al mensaje de texto, siga " "El número de teléfono no ha sido verificado. Vaya al mensaje de texto, siga "
"las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior." "las instrucciones que contiene y pulse el botón inferior."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5496,6 +5610,14 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Código QR para la cuenta"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "No está ignorando ningún usuario"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Preferencias" #~ msgstr "Preferencias"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -378,13 +378,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Zamatzen..." msgstr "Zamatzen..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Erregistratu"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:" msgstr "Pasahitza:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propioak" msgstr "Emoji propioak"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1851,58 +1851,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ireki NeoChat" msgstr "Ireki NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Erakutsi QR kodea"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editatu kontu hau" msgstr "Editatu kontu hau"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontu-editorea" msgstr "Kontu-editorea"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Gailuak" msgstr "Gailuak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak" msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Ireki babeskopia-sekretua" msgstr "Ireki babeskopia-sekretua"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Ireki gakoaren babeskopia" msgstr "Ireki gakoaren babeskopia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Gailu hau egiaztatu" msgstr "Gailu hau egiaztatu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Saioa itxi" msgstr "Saioa itxi"
@@ -2212,8 +2218,8 @@ msgstr "Gelaren ezarpenak"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2246,7 +2252,7 @@ msgstr "Aukeratu mota"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Tokia" msgstr "Tokia"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Izena:" msgstr "Izena:"
@@ -3143,12 +3149,12 @@ msgstr "Mezuaren berri ematea"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia" msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Isilarazitako gela" msgstr "Isilarazitako gela"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela" msgstr "Konfiguratu gela"
@@ -3297,7 +3303,12 @@ msgstr "Gelako hedabideak"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa." msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Mezuaren sorburua" msgstr "Mezuaren sorburua"
@@ -3453,19 +3464,19 @@ msgstr "Ikusi jakinarazpenak"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Etxea" msgstr "Etxea"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Lagunak" msgstr "Lagunak"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Elkartu %1(e)ra" msgstr "Elkartu %1(e)ra"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Sortu toki bat" msgstr "Sortu toki bat"
@@ -4032,104 +4043,114 @@ msgstr "Kendu uneko abatarra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Erabiltzailearen informazioa" msgstr "Erabiltzailearen informazioa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Erakusteko izena:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Labela:" msgstr "Labela:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Lana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "Kontuaren QR kodea" msgstr "Erakutsi QR kodea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea" msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Uneko pasahitza:" msgstr "Uneko pasahitza:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Pasahitz berria:" msgstr "Pasahitz berria:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Berretsi pasahitza:" msgstr "Berretsi pasahitza:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta helbideak" msgstr "E-posta helbideak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefono zenbakiak" msgstr "Telefono zenbakiak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Nortasun zerbitzaria" msgstr "Nortasun zerbitzaria"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Zerbitzariaren informazioa" msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontu kudeaketa" msgstr "Kontu kudeaketa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desaktibatu kontua" msgstr "Desaktibatu kontua"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da" msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Pasahitz okerra sartu da" msgstr "Pasahitz okerra sartu da"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean"
@@ -4370,6 +4391,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" msgstr "Eranskailuak eta Emojiak"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Esportatu gakoak"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Pasaesaldia:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Gakoaren babeskopia segurtatzeko pasaesaldi bat. Ez zenuke zure kontuaren "
"pasahitza erabili behar."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Esportatu gakoak"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Gakoen esportatze arrakastatsua"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4469,25 +4530,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Ez diozu ezikusiarena egiten inongo erabiltzaileri" msgstr "Ez dago ezikusitako erabiltzailerik"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Erabiltzaile horri ezikusiarena egiteari utzi" msgstr "Erabiltzaile horri ezikusiarena egiteari utzi"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Inportatu gakoak"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Hautatu babeskopia-fitxategia"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Inportatu gakoak"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Pasaesaldi baliogabea"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Gako babeskopia datu baliogabeak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4594,71 +4678,101 @@ msgstr "Garatzailearen ezarpenak"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak" msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna" msgstr "Segurtasuna"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Gonbidapenak" msgstr "Gonbidapenak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Errefusatu erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak" msgstr "Errefusatu erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Gaituta badago, Neochat-ek, gelarik partekatzen ez duzun erabiltzaileen " "Gaituta badago, Neochat-ek, gelarik partekatzen ez duzun erabiltzaileen "
"gonbidapenak errefusatuko ditu." "gonbidapenak errefusatuko ditu."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen." msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Kudeatu ezikusitako erabiltzaileak" msgstr "Kudeatu ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Gakoak" msgstr "Gakoak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Gailuaren gakoa" msgstr "Gailuaren gakoa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Zifratzeko gakoa" msgstr "Zifratzeko gakoa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Gailuaren ID" msgstr "Gailuaren ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Zifratzeko gakoak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Inportatu zifratzeko gakoak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Gakoen inportatze arrakastatsua"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Esportatu zifratzeko gakoak"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5202,14 +5316,14 @@ msgstr "Telefono-zenbaki berrirako herrialde-kodea"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "E-posta helbide berria" msgstr "E-posta helbide berria:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Telefono zenbaki berria" msgstr "Telefono-zenbaki berria:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5261,13 +5375,13 @@ msgstr ""
"Telefono-zenbaki ez da egiaztatu. Mesedez, joan testu-mezura, jarraitu hango " "Telefono-zenbaki ez da egiaztatu. Mesedez, joan testu-mezura, jarraitu hango "
"jarraibideak eta egin klik beheko botoian" "jarraibideak eta egin klik beheko botoian"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Gehitu" msgstr "Gehitu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5472,6 +5586,14 @@ msgstr "Erakutsi"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Irten" msgstr "Irten"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Kontuaren QR kodea"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Ez diozu ezikusiarena egiten inongo erabiltzaileri"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak" #~ msgstr "Ezarpenak"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -383,13 +383,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…" msgstr "Ladataan…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Rekisteröidy"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Salasana:" msgstr "Salasana:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Omat emojit" msgstr "Omat emojit"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1906,59 +1906,66 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Avaa NeoChat" msgstr "Avaa NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Lyhytkoodi:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä" msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Tilimuokkain" msgstr "Tilimuokkain"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Ilmoitusasetukset" msgstr "Ilmoitusasetukset"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Laitteet" msgstr "Laitteet"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Avaa kehitystyökalut" msgstr "Avaa kehitystyökalut"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut" msgstr "Kehitystyökalut"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Todenna laite" msgstr "Todenna laite"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos" msgstr "Kirjaudu ulos"
@@ -2294,8 +2301,8 @@ msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2328,7 +2335,7 @@ msgstr "Valitse tyyppi"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Tila" msgstr "Tila"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
@@ -3247,12 +3254,12 @@ msgstr "Ilmoita viestistä"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Vaimennettu huone" msgstr "Vaimennettu huone"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
@@ -3405,7 +3412,13 @@ msgstr "Huoneen media"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi." msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Viestin lähde" msgstr "Viestin lähde"
@@ -3567,19 +3580,19 @@ msgstr "Näytä ilmoitukset"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Koti" msgstr "Koti"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Kaverit" msgstr "Kaverit"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Liity tilaan %1" msgstr "Liity tilaan %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Luo tila" msgstr "Luo tila"
@@ -4143,108 +4156,120 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Poista nykyinen avatar" msgstr "Poista nykyinen avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Käyttäjätiedot" msgstr "Käyttäjätiedot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<näyttönimi>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Nimiö:" msgstr "Nimiö:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account" #| msgid "Working"
msgctxt "@action:button" msgid "Work"
msgid "QR code for account" msgstr "Työskennellään"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista" msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nykyinen salasana:" msgstr "Nykyinen salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Uusi salasana:" msgstr "Uusi salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Vahvista uusi salasana:" msgstr "Vahvista uusi salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Jäsenet" msgstr "Jäsenet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Lisää uusi palvelin" msgstr "Lisää uusi palvelin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Palvelintiedot" msgstr "Palvelintiedot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Tilihallinta" msgstr "Tilihallinta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Passivoi tili" msgstr "Passivoi tili"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Salasanan vaihto onnistui" msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Annettiin väärä salasana" msgstr "Annettiin väärä salasana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa"
@@ -4487,6 +4512,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Tarrat ja emojit" msgstr "Tarrat ja emojit"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Salasana:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4590,25 +4656,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät" msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgctxt "@title:group" #| msgid "Reject and ignore user"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Et olet sivuuttanut käyttäjiä" msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuutus" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuutus"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4714,39 +4806,45 @@ msgstr "Kehittäjäasetukset"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Käytä kehitystyökaluja" msgstr "Käytä kehitystyökaluja"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Tietoturva" msgstr "Tietoturva"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Hyväksy kutsu" msgstr "Hyväksy kutsu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista" msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user" #| msgid "Reject and ignore user"
@@ -4754,33 +4852,61 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä" msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät" msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Avaimet" msgstr "Avaimet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Laiteavain" msgstr "Laiteavain"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Salausavain" msgstr "Salausavain"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Laitetunniste" msgstr "Laitetunniste"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Salausavain"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Salausavain"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Salausavain"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5334,14 +5460,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:" #| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Lisää sähköpostiosoite:" msgstr "Lisää sähköpostiosoite:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Jäsenet" msgstr "Jäsenet"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5393,14 +5519,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5603,6 +5729,16 @@ msgstr "Näytä"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Et olet sivuuttanut käyttäjiä"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Asetukset" #~ msgstr "Asetukset"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -374,13 +374,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Chargement..." msgstr "Chargement..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "S'inscrire"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles" msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1856,58 +1856,65 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ouvrir NeoChat" msgstr "Ouvrir NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Code simplifié :"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Modifier ce compte" msgstr "Modifier ce compte"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Éditeur de comptes" msgstr "Éditeur de comptes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Configuration des notifications" msgstr "Configuration des notifications"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Ouvrir les outils de développement" msgstr "Ouvrir les outils de développement"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement" msgstr "Outils de développement"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Ouvrir l'archive secrète" msgstr "Ouvrir l'archive secrète"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Ouvrir l'archive des clés" msgstr "Ouvrir l'archive des clés"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Vérifier ce périphérique" msgstr "Vérifier ce périphérique"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
@@ -2219,8 +2226,8 @@ msgstr "Configuration du salon"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2253,7 +2260,7 @@ msgstr "Sélectionner un type"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espace" msgstr "Espace"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
@@ -3154,12 +3161,12 @@ msgstr "Signaler un message"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raison pour signaler ce message" msgstr "Raison pour signaler ce message"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Salon en pause" msgstr "Salon en pause"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon" msgstr "Configurer un salon"
@@ -3308,7 +3315,13 @@ msgstr "Média du salon"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau." msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Source du message" msgstr "Source du message"
@@ -3465,19 +3478,19 @@ msgstr "Afficher les notifications"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Accueil" msgstr "Accueil"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Personnes amies" msgstr "Personnes amies"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Rejoindre %1" msgstr "Rejoindre %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Créer un espace" msgstr "Créer un espace"
@@ -4052,106 +4065,120 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Supprimer l'avatar courant" msgstr "Supprimer l'avatar courant"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Informations sur un utilisateur" msgstr "Informations sur un utilisateur"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<nom pour affichage>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Libellé :" msgstr "Libellé :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" #| msgid "Working"
msgid "QR code for account" msgid "Work"
msgstr "Code « QR » pour ce compte" msgstr "De travail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "Lire un code « QR »"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." "Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Mot de passe actuel :" msgstr "Mot de passe actuel :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :" msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses de courriel" msgstr "Adresses de courriel"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numéros de téléphone" msgstr "Numéros de téléphone"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Serveur d'identité" msgstr "Serveur d'identité"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informations sur le serveur" msgstr "Informations sur le serveur"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL du serveur d'accueil" msgstr "URL du serveur d'accueil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestion des comptes" msgstr "Gestion des comptes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Désactiver un compte" msgstr "Désactiver un compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Mot de passe changé avec succès" msgstr "Mot de passe changé avec succès"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Mot de passe erroné" msgstr "Mot de passe erroné"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe."
@@ -4395,6 +4422,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Mot de passe :"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Inconnu"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4496,25 +4564,53 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés" msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@action:button"
msgctxt "@title:group" #| msgid "Manage ignored users"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Vous n'ignorez aucune personne utilisatrice." msgstr "Gérer les utilisateurs ignorés"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Re-considérer cet utilisateur" msgstr "Re-considérer cet utilisateur"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Sélectionner un fichier local"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Passphrase"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Déverrouiller à l'aide de la phrase secrète"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4623,72 +4719,106 @@ msgstr "Configuration pour développeurs"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activer les outils de développement" msgstr "Activer les outils de développement"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sécurité" msgstr "Sécurité"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Accepter une invitation" msgstr "Accepter une invitation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." "Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gérer les utilisateurs ignorés" msgstr "Gérer les utilisateurs ignorés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés" msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Clés" msgstr "Clés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Clé de périphérique" msgstr "Clé de périphérique"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Clé de chiffrement" msgstr "Clé de chiffrement"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Identifiant de périphérique" msgstr "Identifiant de périphérique"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Clé de chiffrement"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Clé de chiffrement"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Clé de chiffrement"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5240,15 +5370,19 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Code international pour le nouveau numéro de téléphone" msgstr "Code international pour le nouveau numéro de téléphone"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New email address"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Nouvelle adresse de courriel" msgstr "Nouvelle adresse de courriel"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New phone number"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nouveau numéro de téléphone" msgstr "Nouveau numéro de téléphone"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5304,13 +5438,13 @@ msgstr ""
"texte, suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le " "texte, suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le "
"bouton ci-dessous." "bouton ci-dessous."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5518,6 +5652,14 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Code « QR » pour ce compte"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Vous n'ignorez aucune personne utilisatrice."
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuration" #~ msgstr "Configuration"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@@ -375,13 +375,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe.)</i>" msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe.)</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe: %1)</i>" msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe: %1)</i>"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…" msgstr "Cargando…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Rexistrar"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:" msgstr "Contrasinal:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Expresións personalizadas" msgstr "Expresións personalizadas"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1848,58 +1848,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Amosar o código QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editar a conta" msgstr "Editar a conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Configuración das notificacións" msgstr "Configuración das notificacións"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Abrir a salvagarda do segredo" msgstr "Abrir a salvagarda do segredo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Abrir a salvagarda da chave" msgstr "Abrir a salvagarda da chave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Saír" msgstr "Saír"
@@ -2208,8 +2214,8 @@ msgstr "Configuración da sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2242,7 +2248,7 @@ msgstr "Seleccionar o tipo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espazo" msgstr "Espazo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -3143,12 +3149,12 @@ msgstr "Denunciar a mensaxe"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe." msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
@@ -3297,7 +3303,12 @@ msgstr "Multimedia da sala"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede." msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar."
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Orixe da mensaxe" msgstr "Orixe da mensaxe"
@@ -3453,19 +3464,19 @@ msgstr "Ver as notificacións"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amizades" msgstr "Amizades"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unirse a %1" msgstr "Unirse a %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crear un espazo" msgstr "Crear un espazo"
@@ -4034,104 +4045,114 @@ msgstr "Retirar o avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Información da persoa usuaria" msgstr "Información da persoa usuaria"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nome visual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Traballo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "Código QR da conta" msgstr "Amosar o código QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor non permite cambiar o contrasinal." msgstr "O seu servidor non permite cambiar o contrasinal."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasinal actual:" msgstr "Contrasinal actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Novo contrasinal:" msgstr "Novo contrasinal:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar o novo contrasinal:" msgstr "Confirmar o novo contrasinal:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Os contrasinais non se corresponden" msgstr "Os contrasinais non se corresponden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden." msgstr "Os contrasinais non coinciden."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Enderezos de correo electrónico" msgstr "Enderezos de correo electrónico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de teléfono" msgstr "Números de teléfono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor de identidade" msgstr "Servidor de identidade"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Información do servidor" msgstr "Información do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor" msgstr "URL do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Xestión de contas" msgstr "Xestión de contas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivar a conta" msgstr "Desactivar a conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "´Cambiado correctamente o contrasinal" msgstr "´Cambiado correctamente o contrasinal"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "O contrasinal introducido é incorrecto." msgstr "O contrasinal introducido é incorrecto."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Produciuse un problema descoñecido ao intentar cambiar o contrasinal." msgstr "Produciuse un problema descoñecido ao intentar cambiar o contrasinal."
@@ -4372,6 +4393,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adesivos e expresións" msgstr "Adesivos e expresións"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportar chaves"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Frase de paso:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Unha frase de paso para protexer a súa salvagarda de chave. Non debería "
"coincidir co contrasinal da súa conta."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Exportar as chaves"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Exportáronse as chaves."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4471,25 +4532,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Xente ignorada" msgstr "Xente ignorada"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Xente ignorada"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Non está ignorando a ninguén." msgstr "Non hai xente ignorada."
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa" msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importar chaves"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Escoller un ficheiro de salvagarda"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Importar as chaves"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "A frase de paso é incorrecta."
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Os datos de salvagarda de chave non son válidos."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4596,71 +4680,101 @@ msgstr "Configuración de desenvolvemento"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvemento"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguridade" msgstr "Seguridade"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Invitacións" msgstr "Invitacións"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rexeitar as invitacións de persoas descoñecidas" msgstr "Rexeitar as invitacións de persoas descoñecidas"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Se se marca, NeoChat rexeitará as invitacións de xente coa que non comparta " "Se se marca, NeoChat rexeitará as invitacións de xente coa que non comparta "
"unha sala." "unha sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "O seu servidor non permite esta opción." msgstr "O seu servidor non permite esta opción."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Xente ignorada"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Xestionar a xente ignorada" msgstr "Xestionar a xente ignorada"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Xente ignorada" msgstr "Xente ignorada"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Chaves" msgstr "Chaves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Chave de dispositivo" msgstr "Chave de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Chave de cifraxe" msgstr "Chave de cifraxe"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Identificador de dispositivo" msgstr "Identificador de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Chaves de cifraxe"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Importar chaves de cifraxe"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Importáronse as chaves."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Exportar as chaves de cifraxe"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5211,14 +5325,14 @@ msgstr "Código de país do novo número de teléfono."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Novo enderezo de correo electrónico." msgstr "Novo enderezo de correo electrónico:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Novo número de teléfono." msgstr "Novo número de teléfono:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5269,13 +5383,13 @@ msgstr ""
"Non se verificou o número de teléfono. Abra o mensaxe de texto e siga as " "Non se verificou o número de teléfono. Abra o mensaxe de texto e siga as "
"instrucións nela e prema o botón embaixo." "instrucións nela e prema o botón embaixo."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Engadir" msgstr "Engadir"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 15:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -378,13 +378,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>" msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>" msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…" msgstr "Betöltés…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Regisztráció"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Saját emodzsik" msgstr "Saját emodzsik"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1852,58 +1852,65 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat megnyitása" msgstr "NeoChat megnyitása"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Rövidkód:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Fiókszerkesztő" msgstr "Fiókszerkesztő"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Értesítési beállítások" msgstr "Értesítési beállítások"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása" msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök" msgstr "Fejlesztői eszközök"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Titkos biztonsági mentés megnyitása" msgstr "Titkos biztonsági mentés megnyitása"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Kulcsmentés megnyitása" msgstr "Kulcsmentés megnyitása"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése" msgstr "Ezen eszköz ellenőrzése"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés" msgstr "Kijelentkezés"
@@ -2212,8 +2219,8 @@ msgstr "Szobabeállítások"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2246,7 +2253,7 @@ msgstr "Típus kiválasztása"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Tér" msgstr "Tér"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Név:" msgstr "Név:"
@@ -3148,12 +3155,12 @@ msgstr "Üzenet jelentése"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Az üzenet jelentésének oka" msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Némított szoba" msgstr "Némított szoba"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása" msgstr "Szoba beállítása"
@@ -3302,7 +3309,13 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot." "A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Csatlakozzon néhány szobához kezdésként"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Üzenet forrása" msgstr "Üzenet forrása"
@@ -3460,19 +3473,19 @@ msgstr "Értesítések megtekintése"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap" msgstr "Kezdőlap"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Barátok" msgstr "Barátok"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Csatlakozás ehhez: %1" msgstr "Csatlakozás ehhez: %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Tér létrehozása" msgstr "Tér létrehozása"
@@ -4034,105 +4047,119 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása" msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Felhasználóinformációk" msgstr "Felhasználóinformációk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<megjelenített név>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Címke:" msgstr "Címke:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" #| msgid "Working"
msgid "QR code for account" msgid "Work"
msgstr "Fiók QR-kódja" msgstr "Dolgozunk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást" msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Jelenlegi jelszó:" msgstr "Jelenlegi jelszó:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Új jelszó:" msgstr "Új jelszó:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Új jelszó megerősítése:" msgstr "Új jelszó megerősítése:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek" msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek" msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mail címek" msgstr "E-mail címek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonszámok" msgstr "Telefonszámok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitáskiszolgáló" msgstr "Identitáskiszolgáló"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Kiszolgálóinformációk" msgstr "Kiszolgálóinformációk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je" msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Fiókkezelés" msgstr "Fiókkezelés"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Fiók deaktiválása" msgstr "Fiók deaktiválása"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Sikeres jelszómódosítás" msgstr "Sikeres jelszómódosítás"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Hibás jelszó" msgstr "Hibás jelszó"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor"
@@ -4376,6 +4403,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Matricák és emodzsik" msgstr "Matricák és emodzsik"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Jelszó:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4475,25 +4543,53 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Mellőzött felhasználók" msgstr "Mellőzött felhasználók"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@action:button"
msgctxt "@title:group" #| msgid "Manage ignored users"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Mellőzött felhasználók"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Nem mellőz egyetlen felhasználót sem" msgstr "Mellőzött felhasználók kezelése"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Passphrase"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Feloldás jelszóval"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4601,71 +4697,103 @@ msgstr "Fejlesztői beállítások"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése" msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Biztonság" msgstr "Biztonság"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Meghívások" msgstr "Meghívások"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Ismeretlen felhasználók meghívásainak elutasítása" msgstr "Ismeretlen felhasználók meghívásainak elutasítása"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, a NeoChat visszautasítja a meghívásokat azoktól a "
"felhasználóktól, akikkel nincs közös szobája."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja ezt a beállítást." msgstr "A kiszolgáló nem támogatja ezt a beállítást."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Mellőzött felhasználók"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Mellőzött felhasználók kezelése" msgstr "Mellőzött felhasználók kezelése"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Mellőzött felhasználók" msgstr "Mellőzött felhasználók"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Kulcsok" msgstr "Kulcsok"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Eszközkulcs" msgstr "Eszközkulcs"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Titkosítási kulcs" msgstr "Titkosítási kulcs"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Eszközazonosító" msgstr "Eszközazonosító"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Titkosítási kulcs"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Titkosítási kulcs"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Titkosítási kulcs"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5211,16 +5339,18 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Új telefonszám országkódja" msgstr "Új telefonszám országkódja"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Új e-mail-cím" msgstr "E-mail cím hozzáadása:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Új telefonszám" msgstr "Telefonszámok"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5273,13 +5403,13 @@ msgstr ""
"A telefonszám nincs ellenőrizve. Kérjük, nyissa meg a szöveges üzenetet, és " "A telefonszám nincs ellenőrizve. Kérjük, nyissa meg a szöveges üzenetet, és "
"kövesse az ott található utasításokat, majd kattintson az alábbi gombra" "kövesse az ott található utasításokat, majd kattintson az alábbi gombra"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás" msgstr "Hozzáadás"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5484,6 +5614,14 @@ msgstr "Megjelenítés"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Fiók QR-kódja"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Nem mellőz egyetlen felhasználót sem"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Beállítások" #~ msgstr "Beállítások"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 15:46+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -376,13 +376,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>" msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>" msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..." msgstr "Cargante..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Registra"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:" msgstr "Contrasigno:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Proprie Emojis" msgstr "Proprie Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1849,58 +1849,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aperi Neochat" msgstr "Aperi Neochat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Monstra codice QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edita iste conto" msgstr "Edita iste conto"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor de conto" msgstr "Editor de conto"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Preferentias de notificationes" msgstr "Preferentias de notificationes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator" msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator" msgstr "Instrumentos de disveloppator"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Aperi copia de securitate (retrocopia) secrete" msgstr "Aperi copia de securitate (retrocopia) secrete"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Aperi copia secrete de clave" msgstr "Aperi copia secrete de clave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verifica iste Dispositivo" msgstr "Verifica iste Dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Clausura de session" msgstr "Clausura de session"
@@ -2211,8 +2217,8 @@ msgstr "Preferentias de sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2245,7 +2251,7 @@ msgstr "Selige typo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spatio" msgstr "Spatio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomine:" msgstr "Nomine:"
@@ -3146,12 +3152,12 @@ msgstr "Reporta Message"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo per reportar iste message" msgstr "Motivo per reportar iste message"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala Silentiate" msgstr "Sala Silentiate"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura sala" msgstr "Configura sala"
@@ -3299,7 +3305,12 @@ msgstr "Media de sala"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete." msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selige o Uni un sala per initiar"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Fonte de message" msgstr "Fonte de message"
@@ -3456,19 +3467,19 @@ msgstr "Vide notificationes"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domo o initio" msgstr "Domo o initio"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amicos" msgstr "Amicos"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Uni a %1" msgstr "Uni a %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crea un spatio" msgstr "Crea un spatio"
@@ -4044,104 +4055,114 @@ msgstr "Remove avatar currente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Information de Usator" msgstr "Information de Usator"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nomine de monstrar:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiquetta:" msgstr "Etiquetta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Labor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "Codice QR per conto" msgstr "Monstra codice QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tu servitor nonsupporta que tu pote cambiar tu contrasigno" msgstr "Tu servitor non supporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasigno currente:" msgstr "Contrasigno currente:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nove contrasigno:" msgstr "Nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma nove contrasigno:" msgstr "Confirma nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le contrasigno non coincide" msgstr "Le contrasigno non coincide"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le contrasigno non es equal" msgstr "Le contrasigno non es equal"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses de E-Posta" msgstr "Adresses de E-Posta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeros de telephono" msgstr "Numeros de telephono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servitor de Identitate" msgstr "Servitor de Identitate"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information de servitor" msgstr "Information de servitor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de conto" msgstr "Gestion de conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deactiva conto" msgstr "Deactiva conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Contrassigno cambiava con successo" msgstr "Contrassigno cambiava con successo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Insertate contrasigno errate" msgstr "Insertate contrasigno errate"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno"
@@ -4384,6 +4405,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exporta claves"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Phrase pro le contrasigno:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Un phrase de contrasigno per poner in secutitate tu retrocopia de clave. Il "
"non deberea esser tu contrasigno de conto."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Exporta claves"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Claves exportate con successo."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error incognite"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4483,25 +4544,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignora usatores" msgstr "Ignora usatores"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Tu non es ignorante ulle usatores" msgstr "Necun Usatores ignorate"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Cessa a ignorar iste usator" msgstr "Cessa a ignorar iste usator"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importa claves"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Selige file de retrocopia"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Importa claves"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Phrase de contrasigno invalide"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Datos de retrocopia de clave invalide"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4608,71 +4692,101 @@ msgstr " de disviluppatorPreferentias"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator" msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Securitate" msgstr "Securitate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Invitationes" msgstr "Invitationes"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rejectar invitationes ex usatores incognoscite" msgstr "Rejectar invitationes ex usatores incognoscite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Si habiliatte,NeoChat eejectara invitationes ex usatores con le quales tu " "Si habiliatte,NeoChat ejectara invitationes ex usatores con le quales tu non "
"non comparti un sala." "comparti un sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia." msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gere usatores ignorate" msgstr "Gere usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usatores ignorate" msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Claves" msgstr "Claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Clave de Dispositivo" msgstr "Clave de Dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de Cryptation" msgstr "Clave de Cryptation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Id de Dispositivo" msgstr "Id de Dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Claves de cryptation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Importa Claves de Cryptation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Claves importate con successo."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Exporta claves de cryptation"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5220,14 +5334,14 @@ msgstr "Codice de Pais per nove numero de telephono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Nove adresse de e-posta" msgstr "Nove adresse de e-posta:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nove numero de telephono" msgstr "Nove numero de telephono:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5280,13 +5394,13 @@ msgstr ""
"Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message " "Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message "
"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso" "de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button a basso"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adde" msgstr "Adde"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5493,6 +5607,14 @@ msgstr "Monstra "
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quita" msgstr "Quita"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Codice QR per conto"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Tu non es ignorante ulle usatores"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Preferentias" #~ msgstr "Preferentias"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -395,13 +395,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Memuat..." msgstr "Memuat..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Daftar"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji Sendiri" msgstr "Emoji Sendiri"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1968,60 +1968,67 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Kode pendek:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Sunting akun ini" msgstr "Sunting akun ini"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Penyunting akun" msgstr "Penyunting akun"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Pengaturan notifikasi" msgstr "Pengaturan notifikasi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Peranti" msgstr "Peranti"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Buka alat pengembang" msgstr "Buka alat pengembang"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang" msgstr "Alat Pengembang"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verifikasi peranti" msgstr "Verifikasi peranti"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Keluar dari Akun" msgstr "Keluar dari Akun"
@@ -2354,8 +2361,8 @@ msgstr "Pengaturan Rsuangan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2394,7 +2401,7 @@ msgstr "Pilih Semua"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Space" msgstr "Space"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
@@ -3343,12 +3350,12 @@ msgstr "Laporkan Pesan"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Ruangan dibusukan" msgstr "Ruangan dibusukan"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan" msgstr "Konfigurasi ruangan"
@@ -3509,7 +3516,13 @@ msgstr "Versi ruangan"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Sumber Pesan" msgstr "Sumber Pesan"
@@ -3680,20 +3693,20 @@ msgstr "Bisukan notifikasi"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Bergabung" msgstr "Bergabung"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4279,110 +4292,121 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Hapus avatar saat ini" msgstr "Hapus avatar saat ini"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Informasi pengguna" msgstr "Informasi pengguna"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<nama tampilan>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr ""
msgid "QR code for account"
msgstr "Sunting akun ini"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Kata Sandi Saat Ini:" msgstr "Kata Sandi Saat Ini:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Kata Sandi Baru:" msgstr "Kata Sandi Baru:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok" msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok" msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Tambahkan Server Baru" msgstr "Tambahkan Server Baru"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informasi Server" msgstr "Informasi Server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL Homeserver" msgstr "URL Homeserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Penyunting akun" msgstr "Penyunting akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Sunting Akun" msgstr "Sunting Akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Kata sandi berhasil diubah" msgstr "Kata sandi berhasil diubah"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Kata sandi salah" msgstr "Kata sandi salah"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi"
@@ -4630,6 +4654,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stiker & Emoji" msgstr "Stiker & Emoji"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Kata sandi:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4735,27 +4800,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Pilih berkas lokal"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4866,78 +4955,116 @@ msgstr "Pengaturan Pengembang"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Aktifkan alat pengembang" msgstr "Aktifkan alat pengembang"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Keamanan" msgstr "Keamanan"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Terima Undangan" msgstr "Terima Undangan"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Peranti" msgstr "Peranti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripsi" msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Peranti" msgstr "Peranti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5504,14 +5631,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru" msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5563,14 +5690,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tambahkan" msgstr "Tambahkan"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5774,6 +5901,12 @@ msgstr "Tampilkan"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Sunting akun ini"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room Settings" #~| msgid "Room Settings"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -395,13 +395,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..." msgstr "Cargante..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Registrar se"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:" msgstr "Contrasigne:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1968,59 +1968,65 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Conto:" msgstr "Conto:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Notificationes:" msgstr "Notificationes:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aparates" msgstr "Aparates"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verificar li aparate" msgstr "Verificar li aparate"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Cluder li session" msgstr "Cluder li session"
@@ -2342,8 +2348,8 @@ msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2383,7 +2389,7 @@ msgstr "Select omnicos"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spacies" msgstr "Spacies"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nómine:" msgstr "Nómine:"
@@ -3317,13 +3323,13 @@ msgstr "Raportar li missage"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Assurdat" msgstr "Assurdat"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -3482,7 +3488,12 @@ msgstr "Information pri li chambre"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "_Missage..." msgstr "_Missage..."
@@ -3645,20 +3656,20 @@ msgstr "Monstrar notificationes"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Adherer" msgstr "Adherer"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4222,108 +4233,118 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Monitores"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiquette:" msgstr "Etiquette:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgid "Work"
msgid "QR code for account" msgstr ""
msgstr "_Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Actual contrasigne:" msgstr "Actual contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nov contrasigne:" msgstr "Nov contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar li contrasigne:" msgstr "Confirmar li contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Contrasignes" msgstr "Contrasignes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Contrasignes" msgstr "Contrasignes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Conto:" msgstr "Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Contrasigne es ínvalid." msgstr "Contrasigne es ínvalid."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4583,6 +4604,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Contrasigne:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
@@ -4690,26 +4752,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr "Usator: "
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Selecter un local file"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4819,74 +4904,106 @@ msgstr "Parametres del chambre"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Securitá" msgstr "Securitá"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Acceptar li invitation" msgstr "Acceptar li invitation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Aparates" msgstr "Aparates"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Aparates" msgstr "Aparates"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5459,14 +5576,14 @@ msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5514,14 +5631,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adjunter" msgstr "Adjunter"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5726,6 +5843,11 @@ msgstr "Monstrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surtir" msgstr "Surtir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "_Conto:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Parametres del chambre" #~ msgstr "Parametres del chambre"
@@ -6085,10 +6207,6 @@ msgstr "Surtir"
#~ msgid "Themes" #~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Tema:" #~ msgstr "Tema:"
#, fuzzy
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Monitores"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" #~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
#~ msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc" #~ msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -375,13 +375,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…" msgstr "Caricamento…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Registra"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "I propri emoji" msgstr "I propri emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1852,58 +1852,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Apri NeoChat" msgstr "Apri NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Mostra il codice QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Modifica questo account" msgstr "Modifica questo account"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor degli account" msgstr "Editor degli account"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Impostazioni delle notifiche" msgstr "Impostazioni delle notifiche"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti per sviluppatori" msgstr "Strumenti per sviluppatori"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Apri backup segreto" msgstr "Apri backup segreto"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Apri backup chiave" msgstr "Apri backup chiave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verifica questo dispositivo" msgstr "Verifica questo dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Chiudi sessione" msgstr "Chiudi sessione"
@@ -2213,8 +2219,8 @@ msgstr "Impostazioni della stanza"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2247,7 +2253,7 @@ msgstr "Seleziona tipo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Spazio" msgstr "Spazio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -3149,12 +3155,12 @@ msgstr "Messaggio della segnalazione"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stanza silenziata" msgstr "Stanza silenziata"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
@@ -3303,7 +3309,12 @@ msgstr "Media della stanza"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Sorgente del messaggio" msgstr "Sorgente del messaggio"
@@ -3460,19 +3471,19 @@ msgstr "Visualizza le notifiche"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amici" msgstr "Amici"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Entra in %1" msgstr "Entra in %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crea uno spazio" msgstr "Crea uno spazio"
@@ -4050,104 +4061,114 @@ msgstr "Rimuovi l'avatar attuale"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Informazioni utente" msgstr "Informazioni utente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nome visualizzato:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:" msgstr "Etichetta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "Codice QR per account" msgstr "Mostra il codice QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password" msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Password attuale:" msgstr "Password attuale:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nuova password:" msgstr "Nuova password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Conferma la nuova password:" msgstr "Conferma la nuova password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le password non corrispondono" msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono" msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Indirizzi di posta elettronica" msgstr "Indirizzi di posta elettronica"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeri di telefono" msgstr "Numeri di telefono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Server delle identità" msgstr "Server delle identità"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni server" msgstr "Informazioni server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Server principale" msgstr "Server principale"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli account" msgstr "Gestione degli account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Disattiva account" msgstr "Disattiva account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password modificata correttamente" msgstr "Password modificata correttamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "È stata digitata una password errata" msgstr "È stata digitata una password errata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password"
@@ -4390,6 +4411,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adesivi ed emoji" msgstr "Adesivi ed emoji"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Esporta chiavi"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Frase segreta:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Una frase segreta per proteggere il backup della tua chiave. Non dovrebbe "
"essere la password del tuo account."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Esporta chiavi"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Chiavi esportate correttamente"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4489,25 +4550,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati" msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Non stai ignorando alcun utente" msgstr "Nessun utente ignorato"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Non ignorare questo utente" msgstr "Non ignorare questo utente"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importa chiavi"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Scegli file di backup"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Importa chiavi"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Frase segreta non valida"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Dati di backup della chiave non validi"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4615,71 +4699,101 @@ msgstr "Impostazioni per sviluppatori"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sicurezza" msgstr "Sicurezza"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Inviti" msgstr "Inviti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rifiuta gli inviti da utenti sconosciuti" msgstr "Rifiuta gli inviti da utenti sconosciuti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Se abilitata, NeoChat rifiuterà gli inviti provenienti da utenti con cui non " "Se abilitata, NeoChat rifiuterà gli inviti da utenti con cui non condividi "
"condividi una stanza." "una stanza."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Il tuo server non supporta questa impostazione." msgstr "Il tuo server non supporta questa impostazione."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestisci gli utenti ignorati" msgstr "Gestisci gli utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati" msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Chiavi" msgstr "Chiavi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Chiave del dispositivo" msgstr "Chiave del dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Chiave di cifratura" msgstr "Chiave di cifratura"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "ID dispositivo" msgstr "ID dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Chiavi di cifratura"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Importa chiavi di cifratura"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Chiavi importate correttamente"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Esporta chiavi di cifratura"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5235,14 +5349,14 @@ msgstr "Prefisso internazionale per il nuovo numero di telefono"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Nuovo indirizzo di posta" msgstr "Nuovo indirizzo di posta:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nuovo numero di telefono" msgstr "Nuovo numero di telefono:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5293,13 +5407,13 @@ msgstr ""
"Il numero di telefono non è stato verificato. Vai al messaggio di testo e " "Il numero di telefono non è stato verificato. Vai al messaggio di testo e "
"segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso" "segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in basso"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5504,6 +5618,14 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Codice QR per account"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Non stai ignorando alcun utente"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Impostazioni" #~ msgstr "Impostazioni"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -368,13 +368,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1825,58 +1825,64 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2179,8 +2185,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2213,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3103,12 +3109,12 @@ msgstr ""
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3254,7 +3260,12 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3409,19 +3420,19 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3954,7 +3965,12 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
@@ -3962,96 +3978,101 @@ msgstr ""
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgid "Work"
msgid "QR code for account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4292,6 +4313,44 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4391,25 +4450,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4514,69 +4596,99 @@ msgstr ""
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5114,13 +5226,13 @@ msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5168,13 +5280,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 05:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 06:04+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -375,13 +375,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "ჩატვირთვა…" msgstr "ჩატვირთვა…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "რესგისტრაცია"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:" msgstr "პაროლი:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები" msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1847,58 +1847,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის გახსნა" msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "QR კოდის ჩვენება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "გაფრთხილებების მორგება" msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები" msgstr "მოწყობილობები"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა" msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა" msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება" msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "გასვლა" msgstr "გასვლა"
@@ -2207,8 +2213,8 @@ msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2241,7 +2247,7 @@ msgstr "ტიპის არჩევა"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "სივრცე" msgstr "სივრცე"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "სახელი:" msgstr "სახელი:"
@@ -3137,12 +3143,12 @@ msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგა
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი" msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "დადუმებული ოთახი" msgstr "დადუმებული ოთახი"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
@@ -3290,7 +3296,12 @@ msgstr "ოთახის მედია"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი." msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო" msgstr "შეტყობინების წყარო"
@@ -3446,19 +3457,19 @@ msgstr "გაფრთხილებების ნახვა"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "საწყისი" msgstr "საწყისი"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "მეგობრები" msgstr "მეგობრები"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1-სთან მიერთება" msgstr "%1-სთან მიერთება"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "სივრცის შექმნა" msgstr "სივრცის შექმნა"
@@ -4012,104 +4023,114 @@ msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "საჩვენებელი სახელი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "ჭდე:" msgstr "ჭდე:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "სამუშაო"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR კოდი ანგარიშისთვის" msgstr "QR კოდის ჩვენება"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Მიმდინარე პაროლი:" msgstr "Მიმდინარე პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ახალი პაროლი:" msgstr "ახალი პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "ელფოსტის მისამართები" msgstr "ელფოსტის მისამართები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "ტელეფონის ნომრები" msgstr "ტელეფონის ნომრები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "სახლის სერვერის URL" msgstr "სახლის სერვერის URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ანგარიშის მართვა" msgstr "ანგარიშის მართვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია" msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას"
@@ -4351,6 +4372,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "გასაღებების გატანა"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "საკვანძო ფრაზა:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"საკვანძო ფრაზა თქვენი გასაღების მარქაფის დასაცავად. ის თქვენი ანგარიშის "
"პაროლი არ უნდა იყოს."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "გასაღებების გატანა"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "გასაღების გატანა წარმატებულია"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4450,25 +4511,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "მომხმარებლები იგნორის სიაში არ გყავთ" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლების გარეშე"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "გასაღებების შემოტანა"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "აირჩიეთ მარქაფის ფაილი"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "გასაღებების შემოტანა"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "არასწორი საკვანძო ფრაზა"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "არასწორი გასაღების მარქაფის მონაცემები"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4573,71 +4657,101 @@ msgstr "დეველოპერის პარამეტრები"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება" msgstr "უსაფრთხოება"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "მოსაწვევები" msgstr "მოსაწვევები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "მოსაწვევის უარყოფა უცნობი მომხმარებლებისგან" msgstr "მოსაწვევის უარყოფა უცნობი მომხმარებლებისგან"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"თუ ჩართულია, NeoChat უარყოფს მოსაწვევებს მომხმარებლებისგან, რომელთანაც " "თუ ჩართულია, NeoChat უარყოფს მოსაწვევებს მომხმარებლებისგან, რომელთანაც "
"საერთო ოთახში არ იმყოფებით." "საერთო ოთახში არ იმყოფებით."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია." msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლების მართვა" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლების მართვა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "გასაღებები" msgstr "გასაღებები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "მოწყობილობის გასაღები" msgstr "მოწყობილობის გასაღები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "დაშიფვრის გასაღები" msgstr "დაშიფვრის გასაღები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "მოწყობილობის ID" msgstr "მოწყობილობის ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "დაშიფვრის გასაღებები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "დაშიფვრის გასაღებების შემოტანა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "გასაღებების შემოტანა წარმატებულია"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "დაშიფვრის გასაღებების გატანა"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5182,14 +5296,14 @@ msgstr "ქვეყნის კოდი ახალი ტელეფონ
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "ახალი ელფოსტის მისამართი" msgstr "ახალი ელფოსტის მისამართი:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "ახალი ტელეფონის ნომერი" msgstr "ახალი ტელეფონის ნომერი:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5241,13 +5355,13 @@ msgstr ""
"მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე " "მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ქვემოთ ღილაკზე "
"დააწკაპუნეთ" "დააწკაპუნეთ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "დამატება" msgstr "დამატება"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5452,6 +5566,14 @@ msgstr "ჩვენება"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "დატოვება" msgstr "დატოვება"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "QR კოდი ანგარიშისთვის"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "მომხმარებლები იგნორის სიაში არ გყავთ"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "მორგება" #~ msgstr "მორგება"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -385,13 +385,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)" msgstr "%1(%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…" msgstr "불러오는 중…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "등록"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "암호:" msgstr "암호:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "내 이모지" msgstr "내 이모지"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1901,60 +1901,67 @@ msgstr "%1(%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat 열기" msgstr "NeoChat 열기"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "단축 코드:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "이 계정 편집" msgstr "이 계정 편집"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "계정 편집기" msgstr "계정 편집기"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "알림 설정" msgstr "알림 설정"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "장치" msgstr "장치"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "개발자 도구 열기" msgstr "개발자 도구 열기"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구" msgstr "개발자 도구"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "장치 확인" msgstr "장치 확인"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "로그아웃" msgstr "로그아웃"
@@ -2292,8 +2299,8 @@ msgstr "대화방 설정"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2326,7 +2333,7 @@ msgstr "종류 선택"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "스페이스" msgstr "스페이스"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
@@ -3242,12 +3249,12 @@ msgstr "메시지 신고"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유" msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "대화방 음소거됨" msgstr "대화방 음소거됨"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
@@ -3399,7 +3406,13 @@ msgstr "대화방 미디어"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오." msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "메시지 소스" msgstr "메시지 소스"
@@ -3556,19 +3569,19 @@ msgstr "알림 표시"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "홈" msgstr "홈"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "친구" msgstr "친구"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 입장" msgstr "%1 입장"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
@@ -4114,109 +4127,120 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "현재 아바타 삭제" msgstr "현재 아바타 삭제"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "사용자 정보" msgstr "사용자 정보"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<표시 이름>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "이름표:" msgstr "이름표:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgid "Working"
#| msgid "Remove this account" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr "작업 중"
msgid "QR code for account"
msgstr "이 계정 삭제"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다" msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "현재 암호:" msgstr "현재 암호:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "새 암호:" msgstr "새 암호:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "새 암호 확인:" msgstr "새 암호 확인:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "암호가 일치하지 않음" msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않음" msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "구성원" msgstr "구성원"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "새 서버 추가" msgstr "새 서버 추가"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "서버 정보" msgstr "서버 정보"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "홈 서버 URL" msgstr "홈 서버 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "계정 관리" msgstr "계정 관리"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "계정 비활성화" msgstr "계정 비활성화"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "암호가 변경됨" msgstr "암호가 변경됨"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "암호가 잘못됨" msgstr "암호가 잘못됨"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생"
@@ -4458,6 +4482,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "스티커와 이모지" msgstr "스티커와 이모지"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "암호:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "신고했습니다."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없음"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4562,27 +4627,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgctxt "@title:group" #| msgid "Reject and ignore user"
msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "이 사용자 무시 해제" msgstr "이 사용자 무시 해제"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "로컬 파일 선택"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4690,39 +4780,46 @@ msgstr "개발자 설정"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "개발자 도구 활성화" msgstr "개발자 도구 활성화"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "보안" msgstr "보안"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "초대장 수락" msgstr "초대장 수락"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다" msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user" #| msgid "Reject and ignore user"
@@ -4730,34 +4827,62 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "거부하고 사용자 무시" msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "키" msgstr "키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "장치 키" msgstr "장치 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "암호화 키" msgstr "암호화 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "장치 ID" msgstr "장치 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "암호화 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "암호화 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "신고했습니다."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "암호화 키"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5308,14 +5433,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:" #| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "이메일 주소 추가:" msgstr "이메일 주소 추가:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "구성원" msgstr "구성원"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5367,14 +5492,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "추가" msgstr "추가"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5578,6 +5703,13 @@ msgstr "표시"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "끝내기" msgstr "끝내기"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Remove this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "이 계정 삭제"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "설정" #~ msgstr "설정"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -375,13 +375,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1844,58 +1844,64 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2198,8 +2204,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2232,7 +2238,7 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3122,12 +3128,12 @@ msgstr ""
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3276,7 +3282,12 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3431,19 +3442,19 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3984,7 +3995,12 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
@@ -3992,96 +4008,101 @@ msgstr ""
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgid "Work"
msgid "QR code for account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4322,6 +4343,44 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4421,25 +4480,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4544,69 +4626,99 @@ msgstr ""
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5144,13 +5256,13 @@ msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5198,13 +5310,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -388,13 +388,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>" msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>" msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē..." msgstr "Ielādē..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Reģistrēties"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Parole:" msgstr "Parole:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Savas emocijzīmes" msgstr "Savas emocijzīmes"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1914,59 +1914,66 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atvērt „NeoChat“" msgstr "Atvērt „NeoChat“"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Īsais kods:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Rediģēt kontu" msgstr "Rediģēt kontu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Konta redaktors" msgstr "Konta redaktors"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Paziņojumu iestatījumi" msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Ierīces" msgstr "Ierīces"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem" msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Rīki izstrādātājiem" msgstr "Rīki izstrādātājiem"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Atvērt slepeno rezervi" msgstr "Atvērt slepeno rezervi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Atvērt atslēgas rezervi" msgstr "Atvērt atslēgas rezervi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Pārbaudīt ierīci" msgstr "Pārbaudīt ierīci"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Izrakstīties" msgstr "Izrakstīties"
@@ -2302,8 +2309,8 @@ msgstr "Istabas iestatījumi"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2336,7 +2343,7 @@ msgstr "Atlasīt tipu"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Telpa" msgstr "Telpa"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Vārds:" msgstr "Vārds:"
@@ -3258,12 +3265,12 @@ msgstr "Ziņot par ziņu"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu" msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Apklusināta istaba" msgstr "Apklusināta istaba"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurēt istabu" msgstr "Konfigurēt istabu"
@@ -3417,7 +3424,13 @@ msgstr "Istabas multivide"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudīt tīkla savienojumu." msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudīt tīkla savienojumu."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Pievienojieties kādām istabām, lai sāktu"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Ziņas avots" msgstr "Ziņas avots"
@@ -3576,19 +3589,19 @@ msgstr "Skatīt paziņojumus"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Mājas" msgstr "Mājas"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Draugi" msgstr "Draugi"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Pievienoties „%1“" msgstr "Pievienoties „%1“"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Izveidot telpu" msgstr "Izveidot telpu"
@@ -4152,109 +4165,120 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Noņemt pašreizējo bildi" msgstr "Noņemt pašreizējo bildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Lietotāja informācija" msgstr "Lietotāja informācija"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<parādāmais vārds>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiķete:" msgstr "Etiķete:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgid "Working"
#| msgid "Remove this account" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr "Darbojas"
msgid "QR code for account"
msgstr "Noņemt šo kontu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saglabāt" msgstr "Saglabāt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu" msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Pašreizējā parole:" msgstr "Pašreizējā parole:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Jaunā parole:" msgstr "Jaunā parole:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Apstipriniet jauno paroli:" msgstr "Apstipriniet jauno paroli:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Paroles nesakrīt" msgstr "Paroles nesakrīt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroles nesakrīt" msgstr "Paroles nesakrīt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Dalībnieki" msgstr "Dalībnieki"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Pievienot jaunu serveri" msgstr "Pievienot jaunu serveri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Servera informācija" msgstr "Servera informācija"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Mājas servera URL" msgstr "Mājas servera URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Konta pārvaldība" msgstr "Konta pārvaldība"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deaktivizēt kontu" msgstr "Deaktivizēt kontu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta" msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Ievadīt nepareiza parole" msgstr "Ievadīt nepareiza parole"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli" msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli"
@@ -4496,6 +4520,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes" msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Parole:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināms"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4599,25 +4664,53 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji" msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@action:button"
msgctxt "@title:group" #| msgid "Manage ignored users"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Jūs nevienu lietotāju neignorējat" msgstr "Pārvaldīt ignorētos lietotājus"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju" msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Izvēlēties lokālu datni"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Passphrase"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Atbloķēt, izmantojot paroli"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4722,71 +4815,105 @@ msgstr "Iestatījumi izstrādātājiem"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem" msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Drošība" msgstr "Drošība"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu" msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu" msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Pārvaldīt ignorētos lietotājus" msgstr "Pārvaldīt ignorētos lietotājus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji" msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Atslēgas" msgstr "Atslēgas"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Ierīces atslēga" msgstr "Ierīces atslēga"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrēšanas atslēga" msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Ierīces ID" msgstr "Ierīces ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5343,14 +5470,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:" #| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Pievienot e-pasta adresi:" msgstr "Pievienot e-pasta adresi:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Dalībnieki" msgstr "Dalībnieki"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5402,14 +5529,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pievienot" msgstr "Pievienot"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5610,6 +5737,17 @@ msgstr "Rādīt"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Iziet" msgstr "Iziet"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button"
#~| msgid "Remove this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Noņemt šo kontu"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Jūs nevienu lietotāju neignorējat"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Iestatījumi" #~ msgstr "Iestatījumi"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -376,13 +376,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Laden…" msgstr "Laden…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Registreren"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigen emoji's" msgstr "Eigen emoji's"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1850,58 +1850,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Neochat openen" msgstr "Neochat openen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "QR-code tonen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Dit account bewerken" msgstr "Dit account bewerken"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Accountbewerker" msgstr "Accountbewerker"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Instellingen van meldingen" msgstr "Instellingen van meldingen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Apparaten" msgstr "Apparaten"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Reservekopie van geheim openen" msgstr "Reservekopie van geheim openen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Reservekopie van sleutel openen" msgstr "Reservekopie van sleutel openen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Dit apparaat verifiëren" msgstr "Dit apparaat verifiëren"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Afmelden" msgstr "Afmelden"
@@ -2212,8 +2218,8 @@ msgstr "Room-instellingen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2246,7 +2252,7 @@ msgstr "Type selecteren"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Ruimte" msgstr "Ruimte"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Naam:" msgstr "Naam:"
@@ -2782,6 +2788,8 @@ msgstr "Deze uitnodiging accepteren?"
#, kde-format #, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt uitnodigingen van onbekende gebruikers afwijzen onder "
"beveiligingsinstellingen."
#: src/qml/InvitationView.qml:24 #: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -3145,12 +3153,12 @@ msgstr "Bericht rapporteren"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren" msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Gedempte room" msgstr "Gedempte room"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren" msgstr "Room configureren"
@@ -3299,7 +3307,12 @@ msgstr "Media van room"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Berichtinhoud" msgstr "Berichtinhoud"
@@ -3456,19 +3469,19 @@ msgstr "Meldingen bekijken"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Vrienden" msgstr "Vrienden"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Aan %1 deelnemen" msgstr "Aan %1 deelnemen"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Een ruimte aanmaken" msgstr "Een ruimte aanmaken"
@@ -4044,104 +4057,114 @@ msgstr "Huidige avatar verwijderen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Gebruikersinformatie" msgstr "Gebruikersinformatie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Schermnaam:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Werk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-code voor account" msgstr "QR-code tonen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:" msgstr "Huidig wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:" msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mailadressen" msgstr "E-mailadressen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefoonnummers" msgstr "Telefoonnummers"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identiteitsserver" msgstr "Identiteitsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformatie" msgstr "Serverinformatie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver-url" msgstr "Homeserver-url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Accountbeheer" msgstr "Accountbeheer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Account deactiveren" msgstr "Account deactiveren"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd" msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd" msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen"
@@ -4382,6 +4405,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers & Emoji's" msgstr "Stickers & Emoji's"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Sleutels exporteren"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Wachtwoordzin:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Een wachtwoordzin om uw reservekopie van de sleutel te beschermen. Het zou "
"niet het wachtwoord van uw account moeten zijn."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Sleutels exporteren"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Sleutels met succes geëxporteerd"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4481,25 +4544,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers" msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "U negeert geen enkele gebruiker" msgstr "Geen genegeerde gebruikers"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Sleutels importeren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Reservekopiebestand kiezen"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Sleutels importeren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Ongeldige wachtwoordzin."
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Ongeldige reservekopiegegevens van sleutel"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4607,71 +4693,101 @@ msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Beveiliging" msgstr "Beveiliging"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Uitnodiging accepteren" msgstr "Uitnodigingen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr "Uitnodigingen van onbekende gebruikers afwijzen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Indien ingeschakeld zal NeoChat uitnodigingen van gebruikers waarmee u geen "
"room deelt afwijzen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" msgstr "Uw server ondersteunt deze instelling niet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Genegeerde gebruikers beheren" msgstr "Genegeerde gebruikers beheren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers" msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Sleutels" msgstr "Sleutels"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Apparaat-sleutel" msgstr "Apparaat-sleutel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Sleutel voor versleutelen" msgstr "Sleutel voor versleutelen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Apparaat-id" msgstr "Apparaat-id"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Sleutels voor versleuteling"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Sleutel voor versleutelen importeren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Sleutels met succes geïmporteerd"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Sleutels voor versleuteling exporteren"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5220,14 +5336,14 @@ msgstr "Landcode voor nieuw telefoonnummer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Nieuw e-mailadres" msgstr "Nieuw e-mailadres:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nieuw telefoonnummer" msgstr "Nieuw telefoonnummer:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5278,13 +5394,13 @@ msgstr ""
"De telefoonnummer is niet geverifieerd. Ga naar het tekstbericht en volg de " "De telefoonnummer is niet geverifieerd. Ga naar het tekstbericht en volg de "
"instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop" "instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5488,6 +5604,14 @@ msgstr "Tonen"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "QR-code voor account"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "U negeert geen enkele gebruiker"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Instellingen" #~ msgstr "Instellingen"

View File

@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 00:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
@@ -379,13 +379,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>" msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>" msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Lastar …" msgstr "Lastar …"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Registrer"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigne emojiar" msgstr "Eigne emojiar"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1854,58 +1854,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat" msgstr "Opna NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Vis QR-kode"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Rediger kontoen" msgstr "Rediger kontoen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Konto­redigering" msgstr "Konto­redigering"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Varslings­innstillingar" msgstr "Varslings­innstillingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Einingar" msgstr "Einingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Opna utviklarverktøy" msgstr "Opna utviklarverktøy"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utviklarverktøy" msgstr "Utviklarverktøy"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Opna reservekopi av løyndom" msgstr "Opna reservekopi av løyndom"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Opna reservekopi av nøkkel" msgstr "Opna reservekopi av nøkkel"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Stadfest eininga" msgstr "Stadfest eininga"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logg ut" msgstr "Logg ut"
@@ -2215,8 +2221,8 @@ msgstr "Romval"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2249,7 +2255,7 @@ msgstr "Vel type"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Rom" msgstr "Rom"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
@@ -3146,12 +3152,12 @@ msgstr "Rapporter melding"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Dempa rom" msgstr "Dempa rom"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Set opp rommet" msgstr "Set opp rommet"
@@ -3300,7 +3306,12 @@ msgstr "Rommedium"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde" msgstr "Meldingskjelde"
@@ -3456,19 +3467,19 @@ msgstr "Vis varslingar"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Heim" msgstr "Heim"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Vennar" msgstr "Vennar"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Vert med i %1" msgstr "Vert med i %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Opprett område" msgstr "Opprett område"
@@ -4025,104 +4036,114 @@ msgstr "Fjern gjeldande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Brukarinformasjon" msgstr "Brukarinformasjon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Visingsnamn:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Merkelapp:" msgstr "Merkelapp:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-kode for konto" msgstr "Vis QR-kode"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord" msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Gjeldande passord:" msgstr "Gjeldande passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nytt passord:" msgstr "Nytt passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Stadfest passord:" msgstr "Stadfest passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passorda er ikkje like" msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passorda er ikkje like" msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser" msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetstenar" msgstr "Identitetstenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Tenarinformasjon" msgstr "Tenarinformasjon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adresse til heimetenar" msgstr "Adresse til heimetenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontohandsaming" msgstr "Kontohandsaming"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deaktiver konto" msgstr "Deaktiver konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Passordet er no endra" msgstr "Passordet er no endra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Du skreiv inn feil passord" msgstr "Du skreiv inn feil passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" msgstr "Ukjent problem ved endring av passord"
@@ -4363,6 +4384,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistremerke og emojiar" msgstr "Klistremerke og emojiar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Eksporter nøklar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passfrase:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Ein passfrase for å halda reservekopien av nøklane trygg. Han bør ikkje vera "
"lik kontopassordet ditt."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Eksporter nøklar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Nøklane er no eksporterte"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend feil"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4462,25 +4523,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar" msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Du ignorerer ikkje nokon brukarar" msgstr "Ingen ignorerte brukarar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Avignorer brukaren" msgstr "Avignorer brukaren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importer nøklar"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Vel reservekopifil"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Importer nøklar"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Ugyldig passfrase"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Ugyldige data for reservekopi av nøklar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4585,71 +4669,101 @@ msgstr "Utviklarinnstillingar"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Vis utviklarverktøy" msgstr "Vis utviklarverktøy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Tryggleik" msgstr "Tryggleik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Invitasjonar" msgstr "Invitasjonar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Avvis invitasjonar frå ukjende brukarar" msgstr "Avvis invitasjonar frå ukjende brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Viss det er kryssa av her, vil NeoChat automatisk avvisa invitasjonar frå " "Viss det er kryssa av her, vil NeoChat automatisk avvisa invitasjonar frå "
"brukarar som ikkje er i same rom som deg." "brukarar som ikkje er i same rom som deg."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga." msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Handsam ignorerte brukarar" msgstr "Handsam ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar" msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Nøklar" msgstr "Nøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Einingsnøkkel" msgstr "Einingsnøkkel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnøkkel" msgstr "Krypteringsnøkkel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Einings-ID" msgstr "Einings-ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Krypteringsnøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Importer krypteringsnøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Nøklane er no importerte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Eksporter krypteringsnøklar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5197,14 +5311,14 @@ msgstr "Landskode for nytt telefonnummer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Ny e-postadresse" msgstr "Ny e-postadresse:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nytt telefonnummer" msgstr "Nytt telefonnummer:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5255,13 +5369,13 @@ msgstr ""
"Telefonnummeret er ikkje stadfesta. Sjekk tekstmeldingane dine, følg " "Telefonnummeret er ikkje stadfesta. Sjekk tekstmeldingane dine, følg "
"instruksjonane der, og trykk så på knappen nedanfor." "instruksjonane der, og trykk så på knappen nedanfor."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -404,13 +404,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading" #| msgid "Loading"
@@ -2033,12 +2033,18 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
@@ -2046,50 +2052,50 @@ msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
@@ -2429,8 +2435,8 @@ msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2471,7 +2477,7 @@ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:" msgstr "ਨਾਂ:"
@@ -3421,13 +3427,13 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -3593,7 +3599,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
@@ -3760,20 +3772,20 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4344,89 +4356,99 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Displays action"
msgid "Display Name:"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦਿਖਾਓ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr ""
msgid "QR code for account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -4434,23 +4456,23 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ" msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ"
@@ -4716,6 +4738,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -4826,27 +4890,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
@@ -4961,76 +5049,111 @@ msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5616,14 +5739,14 @@ msgstr ""
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5673,14 +5796,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜੋ" msgstr "ਜੋੜੋ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5885,6 +6008,12 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ" msgstr "ਬਾਹਰ"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room settings" #~| msgid "Room settings"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
@@ -6193,9 +6322,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ"
#~ msgid "Themes" #~ msgid "Themes"
#~ msgstr "ਥੀਮ:" #~ msgstr "ਥੀਮ:"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦਿਖਾਓ"
#~ msgid "Joins room with given address" #~ msgid "Joins room with given address"
#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" #~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 09:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -377,13 +377,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>" msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>" msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…" msgstr "Wczytywanie…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Zarejestruj"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Własne emoji" msgstr "Własne emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1853,58 +1853,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otwórz NeoChat" msgstr "Otwórz NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Pokaż kod QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Edytuj to konto" msgstr "Edytuj to konto"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Edytor konta" msgstr "Edytor konta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień" msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Otwórz narzędzia programisty" msgstr "Otwórz narzędzia programisty"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programisty" msgstr "Narzędzia programisty"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Otwórz kopię zapasową danych poufnych" msgstr "Otwórz kopię zapasową danych poufnych"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Otwórz kopię zapasową klucza" msgstr "Otwórz kopię zapasową klucza"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Sprawdź to urządzenie" msgstr "Sprawdź to urządzenie"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
@@ -2213,8 +2219,8 @@ msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2247,7 +2253,7 @@ msgstr "Wybór rodzaju"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Przestrzeń" msgstr "Przestrzeń"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:" msgstr "Nazwa:"
@@ -3148,12 +3154,12 @@ msgstr "Zgłoś wiadomość"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Wyciszony pokój" msgstr "Wyciszony pokój"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
@@ -3303,7 +3309,12 @@ msgstr "Multimedia pokoju"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Źródło wiadomości" msgstr "Źródło wiadomości"
@@ -3460,19 +3471,19 @@ msgstr "Obejrzyj powiadomienia"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Dom" msgstr "Dom"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Znajomi" msgstr "Znajomi"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Dołącz %1" msgstr "Dołącz %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Utwórz przestrzeń" msgstr "Utwórz przestrzeń"
@@ -4041,104 +4052,114 @@ msgstr "Usuń bieżącego awatara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Szczegóły użytkownika" msgstr "Szczegóły użytkownika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Wyświetlana nazwa:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etykieta:" msgstr "Etykieta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Praca"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "Kod QR dla konta" msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Obecne hasło:" msgstr "Obecne hasło:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:" msgstr "Nowe hasło:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:" msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hasła nie są sobie równe" msgstr "Hasła nie są sobie równe"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie są sobie równe" msgstr "Hasła nie są sobie równe"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresy e-mail" msgstr "Adresy e-mail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numery telefonów" msgstr "Numery telefonów"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Serwer tożsamości" msgstr "Serwer tożsamości"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Szczegóły serwera" msgstr "Szczegóły serwera"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adres URL serwera domowego" msgstr "Adres URL serwera domowego"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Zarządzanie kontem" msgstr "Zarządzanie kontem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Wyłącz konto" msgstr "Wyłącz konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie" msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Wpisano złe hasło" msgstr "Wpisano złe hasło"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła"
@@ -4380,6 +4401,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Naklejki i emoji" msgstr "Naklejki i emoji"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Eksportowanie kluczy"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Hasło:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Hasło do zabezpieczenie kopii zapasowej twojego klucza. Nie powinno być "
"takie same jak hasło do twojego konta."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Wyeksportuj klucze"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Pomyślnie wyeksportowano klucze"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4479,25 +4540,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy" msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Nie pomijasz żadnego użytkownika" msgstr "Nie pomijasz żadnych użytkowników"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Nie pomijaj tego użytkownika" msgstr "Nie pomijaj tego użytkownika"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importowanie kluczy"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Wskaż plik kopii zapasowej"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Zaimportuj klucze"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Nieprawidłowy klucz kopii zapasowej"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4604,71 +4688,101 @@ msgstr "Ustawienia programisty"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Włącz narzędzia programisty" msgstr "Włącz narzędzia programisty"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia" msgstr "Zabezpieczenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Zaproszenia" msgstr "Zaproszenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Odrzucaj zaproszenia od nieznanych użytkowników" msgstr "Odrzucaj zaproszenia od nieznanych użytkowników"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Po włączeniu, NeoChat będzie odrzucał zaproszenia od użytkowników, z którymi " "Po włączeniu, NeoChat będzie odrzucał zaproszenia od użytkowników, z którymi "
"nie dzielisz pokoju." "nie dzielisz pokoju."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Twój serwer nie obsługuje tego ustawienia." msgstr "Twój serwer nie obsługuje tego ustawienia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Zarządzaj pomijaniem użytkowników" msgstr "Zarządzaj pomijaniem użytkowników"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy" msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Klawisze" msgstr "Klawisze"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Klucz urządzenia" msgstr "Klucz urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Klucz szyfrujący" msgstr "Klucz szyfrujący"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "ID urządzenia" msgstr "ID urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Klucze szyfrujące"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Zaimportuj klucze szyfrujące"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Pomyślnie zaimportowano klucze"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Wyeksportuj klucze szyfrujące"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5213,14 +5327,14 @@ msgstr "Kod kraju dla nowego numeru telefonu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Nowy adres pocztowy" msgstr "Nowy adres pocztowy:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nowy numer telefonu" msgstr "Nowy numer telefonu:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5272,13 +5386,13 @@ msgstr ""
"Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości tekstowej i " "Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości tekstowej i "
"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk." "przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5484,6 +5598,14 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Kod QR dla konta"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Nie pomijasz żadnego użytkownika"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ustawienia" #~ msgstr "Ustawienia"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -397,13 +397,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…" msgstr "A carregar…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Registo"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis" msgstr "Próprios Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1971,60 +1971,67 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Código curto:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Configuração das notificações" msgstr "Configuração das notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Encerrar" msgstr "Encerrar"
@@ -2357,8 +2364,8 @@ msgstr "Configuração da Sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2397,7 +2404,7 @@ msgstr "Seleccionar Tudo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -3344,12 +3351,12 @@ msgstr "Mensagem de Relatório"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala em silêncio" msgstr "Sala em silêncio"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
@@ -3510,7 +3517,13 @@ msgstr "Versão da sala"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Código da Mensagem" msgstr "Código da Mensagem"
@@ -3681,20 +3694,20 @@ msgstr "Silenciar as notificações"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Juntar-se" msgstr "Juntar-se"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4290,110 +4303,121 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remover o avatar actual" msgstr "Remover o avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Informação do utilizador" msgstr "Informação do utilizador"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<nome visível>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr ""
msgid "QR code for account"
msgstr "Editar esta conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha Actual:" msgstr "Senha Actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova Senha:" msgstr "Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar a Nova Senha:" msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não correspondem" msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não correspondem" msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor" msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informações do Servidor" msgstr "Informações do Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor doméstico" msgstr "URL do servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Editar a Conta" msgstr "Editar a Conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "A senha foi mudada com sucesso" msgstr "A senha foi mudada com sucesso"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Foi introduzida uma senha errada" msgstr "Foi introduzida uma senha errada"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha"
@@ -4642,6 +4666,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Autocolantes & Emojis" msgstr "Autocolantes & Emojis"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Senha:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4747,27 +4812,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Escolher um ficheiro local"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4877,78 +4966,116 @@ msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Aceitar o Convite" msgstr "Aceitar o Convite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Encriptação" msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5512,14 +5639,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name" #| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Confirmar o novo nome visível" msgstr "Confirmar o novo nome visível"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5571,14 +5698,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5783,6 +5910,12 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Editar esta conta"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room Settings" #~| msgid "Room Settings"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -403,13 +403,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..." msgstr "Carregando..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -2043,12 +2043,18 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta" msgstr "Editar esta conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
@@ -2056,50 +2062,50 @@ msgstr "Editar esta conta"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Editar dispositivo" msgstr "Editar dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
@@ -2442,8 +2448,8 @@ msgstr "Configurações da sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2483,7 +2489,7 @@ msgstr "Selecionar tudo"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
@@ -3435,13 +3441,13 @@ msgstr "Editar mensagem"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Mudo" msgstr "Mudo"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala" msgstr "Configurar sala"
@@ -3607,7 +3613,13 @@ msgstr "Informação da sala"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede." msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Origem da mensagem" msgstr "Origem da mensagem"
@@ -3773,20 +3785,20 @@ msgstr "Mostrar notificações"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4358,89 +4370,99 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Displays action"
msgid "Display Name:"
msgstr "Exibe a ação"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Legenda:" msgstr "Legenda:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr ""
msgid "QR code for account"
msgstr "Editar esta conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha atual:" msgstr "Senha atual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova senha:" msgstr "Nova senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar nova senha:" msgstr "Confirmar nova senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não coincidem" msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem" msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor doméstico:" msgstr "Servidor doméstico:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Servidor doméstico:" msgstr "Servidor doméstico:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -4448,23 +4470,23 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Editar conta" msgstr "Editar conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Senha digitada errada" msgstr "Senha digitada errada"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha"
@@ -4735,6 +4757,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Senha:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Desconhecido"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -4847,27 +4911,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
@@ -4982,76 +5070,111 @@ msgstr "Configurações"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Aceitar convite" msgstr "Aceitar convite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5636,14 +5759,14 @@ msgstr ""
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "limpou seu nome de exibição" msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5692,13 +5815,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5897,6 +6020,12 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Editar esta conta"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room settings" #~| msgid "Room settings"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
@@ -6306,9 +6435,6 @@ msgstr "Sair"
#~ msgid "Themes" #~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Tema:" #~ msgstr "Tema:"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Exibe a ação"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown" #~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Envia a mensagem como texto simples sem ser interpretado como markdown" #~ "Envia a mensagem como texto simples sem ser interpretado como markdown"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -390,13 +390,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>" msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>" msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..." msgstr "Загрузка..."
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Зарегистрироваться"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Свои эмодзи" msgstr "Свои эмодзи"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1940,60 +1940,67 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Открыть NeoChat" msgstr "Открыть NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Короткий код:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Изменить эту учётную запись" msgstr "Изменить эту учётную запись"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Редактирование учётной записи" msgstr "Редактирование учётной записи"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Параметры уведомлений" msgstr "Параметры уведомлений"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Устройства" msgstr "Устройства"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Открыть инструменты разработчика" msgstr "Открыть инструменты разработчика"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика" msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Верифицировать устройство" msgstr "Верифицировать устройство"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Завершить сеанс" msgstr "Завершить сеанс"
@@ -2328,8 +2335,8 @@ msgstr "Параметры комнаты"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2364,7 +2371,7 @@ msgstr "Выделить все"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Пространство" msgstr "Пространство"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
@@ -3287,12 +3294,12 @@ msgstr "Жалоба на сообщение"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина жалобы на это сообщение" msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Уведомления отключены" msgstr "Уведомления отключены"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Настроить комнату" msgstr "Настроить комнату"
@@ -3450,7 +3457,13 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение." "NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Исходный код сообщения" msgstr "Исходный код сообщения"
@@ -3620,20 +3633,20 @@ msgstr "Отключить звук уведомлений"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Друзья" msgstr "Друзья"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Присоединиться" msgstr "Присоединиться"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4204,106 +4217,118 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Убрать текущее изображение" msgstr "Убрать текущее изображение"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "Информация о пользователе" msgstr "Информация о пользователе"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<отображаемое имя>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Метка:" msgstr "Метка:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-код учётной записи" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:" msgstr "Текущий пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:" msgstr "Новый пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Проверка нового пароля:" msgstr "Проверка нового пароля:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреса электронной почты" msgstr "Адреса электронной почты"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Телефонные номера" msgstr "Телефонные номера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server" #| msgid "Add New Server"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Добавить сервер" msgstr "Добавить сервер"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере" msgstr "Информация о сервере"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адрес домашнего сервера" msgstr "Адрес домашнего сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Управление учётной " msgstr "Управление учётной "
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Деактивировать учётную запись" msgstr "Деактивировать учётную запись"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успешно изменён" msgstr "Пароль успешно изменён"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Введён неверный пароль" msgstr "Введён неверный пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка"
@@ -4546,6 +4571,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Стикеры и эмодзи" msgstr "Стикеры и эмодзи"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Пароль:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестное событие"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4650,26 +4716,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи" msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@action:button"
msgctxt "@title:group" #| msgid "Manage ignored users"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Нет ни одного игнорируемого пользователя" msgstr "Управление игнорируемыми пользователями"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Выберите файл на компьютере"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4781,71 +4873,105 @@ msgstr "Параметры для разработчиков"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Включить инструменты для разработчиков" msgstr "Включить инструменты для разработчиков"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Безопасность" msgstr "Безопасность"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Принять приглашение" msgstr "Принять приглашение"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Управление игнорируемыми пользователями" msgstr "Управление игнорируемыми пользователями"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи" msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Ключи" msgstr "Ключи"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Ключ устройства" msgstr "Ключ устройства"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрования файла" msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Идентификатор устройства" msgstr "Идентификатор устройства"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5416,14 +5542,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:" #| msgid "Add an e-mail address:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Добавить адрес эл. почты:" msgstr "Добавить адрес эл. почты:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers" #| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Телефонные номера" msgstr "Телефонные номера"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5475,14 +5601,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5689,6 +5815,14 @@ msgstr "Показать"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "QR-код учётной записи"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Нет ни одного игнорируемого пользователя"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Параметры" #~ msgstr "Параметры"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -404,13 +404,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…" msgstr "Načítava sa…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Registrovať sa"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -2045,12 +2045,18 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Upraviť tento účet" msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
@@ -2058,50 +2064,50 @@ msgstr "Upraviť tento účet"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Podrobnosti konta" msgstr "Podrobnosti konta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Upraviť zariadenie" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odhlásenie" msgstr "Odhlásenie"
@@ -2439,8 +2445,8 @@ msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2480,7 +2486,7 @@ msgstr "Vybrať všetko"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Medzery" msgstr "Medzery"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Meno:" msgstr "Meno:"
@@ -3433,13 +3439,13 @@ msgstr "Upraviť správu"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stlmený" msgstr "Stlmený"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť" msgstr "Nastaviť miestnosť"
@@ -3604,7 +3610,13 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Zdroj správy" msgstr "Zdroj správy"
@@ -3772,20 +3784,20 @@ msgstr "Zobraziť upozornenia"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Pripojiť" msgstr "Pripojiť"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4360,89 +4372,99 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Displays action"
msgid "Display Name:"
msgstr "Zobrazí akciu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit this account" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr ""
msgid "QR code for account"
msgstr "Upraviť tento účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuálne heslo:" msgstr "Aktuálne heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potvrdiť nové heslo:" msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú" msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú" msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -4450,23 +4472,23 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Podrobnosti konta" msgstr "Podrobnosti konta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Upraviť účet" msgstr "Upraviť účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Zadané nesprávne heslo" msgstr "Zadané nesprávne heslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla"
@@ -4731,6 +4753,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáme"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4840,27 +4904,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Vybrať miestny súbor"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
@@ -4976,76 +5064,111 @@ msgstr "Nastavenia"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť" msgstr "Bezpečnosť"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Prijať pozvánku" msgstr "Prijať pozvánku"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Devices"
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5634,14 +5757,14 @@ msgstr ""
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5691,14 +5814,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Pridať" msgstr "Pridať"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back" #| msgid "Back"
@@ -5902,6 +6025,12 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť" msgstr "Ukončiť"
#, fuzzy
#~| msgid "Edit this account"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Upraviť tento účet"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room settings" #~| msgid "Room settings"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
@@ -6259,9 +6388,6 @@ msgstr "Ukončiť"
#~ msgid "Themes" #~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Téma:" #~ msgstr "Téma:"
#~ msgid "Displays action"
#~ msgstr "Zobrazí akciu"
#~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown" #~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Odošle správu ako obyčajný text bez toho, aby ju interpretoval ako " #~ "Odošle správu ako obyčajný text bez toho, aby ju interpretoval ako "

View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# #
# #
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net> # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2021,2022. # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2021,2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Jure Repinc <jlp@holodeck1.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 07:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 06:58+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -380,13 +380,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje …" msgstr "Nalaganje …"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Registracija"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Geslo:" msgstr "Geslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki" msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1857,58 +1857,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Odpri NeoChat" msgstr "Odpri NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Prikaži kodo QR"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Uredi ta račun" msgstr "Uredi ta račun"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Urejevalnik računa" msgstr "Urejevalnik računa"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavitve obvestil" msgstr "Nastavitve obvestil"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Naprave" msgstr "Naprave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Odpri razvojna orodja" msgstr "Odpri razvojna orodja"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja" msgstr "Razvojna orodja"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo" msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Odpri ključ varovalne kopije" msgstr "Odpri ključ varovalne kopije"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verificiraj to napravo" msgstr "Verificiraj to napravo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se" msgstr "Odjavi se"
@@ -2217,8 +2223,8 @@ msgstr "Nastavitve sobe"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2251,7 +2257,7 @@ msgstr "Izberi vrsto"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Prostor" msgstr "Prostor"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ime:" msgstr "Ime:"
@@ -3146,12 +3152,12 @@ msgstr "Poročaj sporočilo"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Utišana soba" msgstr "Utišana soba"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Nastavi sobo"
@@ -3302,7 +3308,12 @@ msgstr "Mediji sobe"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo." msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Izberi ali pridruži sobi za začetek"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Vir sporočila" msgstr "Vir sporočila"
@@ -3459,19 +3470,19 @@ msgstr "Prikaži obvestila"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji" msgstr "Prijatelji"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Pridruži se %1" msgstr "Pridruži se %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Ustvari prostor" msgstr "Ustvari prostor"
@@ -4042,104 +4053,114 @@ msgstr "Odstrani trenutnega avatarja"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Informacije o uporabniku" msgstr "Informacije o uporabniku"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Prikazano ime:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Oznaka:" msgstr "Oznaka:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Delo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "Koda QR za račun" msgstr "Prikaži kodo QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla" msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutno geslo:" msgstr "Trenutno geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Novo geslo:" msgstr "Novo geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potrdi novo geslo:" msgstr "Potrdi novo geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Naslovi e-pošte" msgstr "Naslovi e-pošte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonske številke" msgstr "Telefonske številke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Strežnik identifikacije" msgstr "Strežnik identifikacije"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informacije o strežniku" msgstr "Informacije o strežniku"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url domačega strežnika" msgstr "Url domačega strežnika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje računa" msgstr "Upravljanje računa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deaktiviraj račun" msgstr "Deaktiviraj račun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Uspešno zamenjano geslo" msgstr "Uspešno zamenjano geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Vneseno napačno geslo" msgstr "Vneseno napačno geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla"
@@ -4380,6 +4401,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Nalepke in čustvenčki" msgstr "Nalepke in čustvenčki"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Izvozi ključe"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Geselna fraza:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Geselna fraza za zaščito vaše varnostne kopije ključa. To naj ne bi biti "
"geslo vašega računa."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Izvozi ključe"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Ključi uspešno izvoženi"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4479,25 +4540,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki" msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Ne ignorirate nobenega uporabnika" msgstr "Ni prezrtih uporabnikov"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Prekliči ignoriranje tega uporabnika" msgstr "Prekliči ignoriranje tega uporabnika"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Uvozi ključe"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Izberi datoteko varovalne kopije"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Uvozi ključe"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Neveljavna geselna fraza"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Neveljavni ključ podatkov varovalne kopije"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4604,71 +4688,101 @@ msgstr "Nastavitve razvoja"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Omogoči razvojna orodja" msgstr "Omogoči razvojna orodja"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Varnost" msgstr "Varnost"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Povabila" msgstr "Povabila"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Zavračaj povabila neznanih uporabnikov" msgstr "Zavračaj povabila neznanih uporabnikov"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Če je omogočeno, bo NeoChat zavračal povabila uporabnikov s katerimi si ne " "Če je omogočeno, bo NeoChat zavračal povabila uporabnikov s katerimi si ne "
"delite sobe." "delite sobe."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve." msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Upravljaj prezrte uporabnike" msgstr "Upravljaj prezrte uporabnike"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki" msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Ključi" msgstr "Ključi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Ključ naprave" msgstr "Ključ naprave"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrirni ključ" msgstr "Šifrirni ključ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Določilnik naprave" msgstr "Določilnik naprave"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Šifrirni ključi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Uvozi šifrirne ključe"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Ključi uspešno uvoženi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Izvozi šifrirne ključe"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5215,14 +5329,14 @@ msgstr "Koda države za novo telefonsko številko"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Novi naslov e-pošte" msgstr "Novi naslov e-pošte:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nova telefonska številka" msgstr "Nova telefonska številka:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5273,13 +5387,13 @@ msgstr ""
"Telefonska številka ni bila preverjena. Pojdite na besedilno sporočilo in " "Telefonska številka ni bila preverjena. Pojdite na besedilno sporočilo in "
"sledite tamkajšnjim navodilom ter nato kliknite na gumb spodaj" "sledite tamkajšnjim navodilom ter nato kliknite na gumb spodaj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5484,6 +5598,14 @@ msgstr "Prikaži"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zapusti" msgstr "Zapusti"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Koda QR za račun"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Ne ignorirate nobenega uporabnika"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Nastavitve" #~ msgstr "Nastavitve"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 05:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 07:35+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -375,13 +375,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…" msgstr "Läser in…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Registrera"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:" msgstr "Lösenord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji" msgstr "Egna emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1846,58 +1846,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Öppna NeoChat" msgstr "Öppna NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Visa QR-kod"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Redigera kontot" msgstr "Redigera kontot"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Kontoeditor" msgstr "Kontoeditor"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Underrättelseinställningar" msgstr "Underrättelseinställningar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg" msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg" msgstr "Utvecklingsverktyg"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Öppna hemlig säkerhetskopia" msgstr "Öppna hemlig säkerhetskopia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Öppna nyckelsäkerhetskopia" msgstr "Öppna nyckelsäkerhetskopia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verifiera enheten" msgstr "Verifiera enheten"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
@@ -2206,8 +2212,8 @@ msgstr "Rumsinställningar"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2240,7 +2246,7 @@ msgstr "Välj typ"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Utrymme" msgstr "Utrymme"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
@@ -3140,12 +3146,12 @@ msgstr "Rapportera meddelande"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Tystat rum" msgstr "Tystat rum"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum" msgstr "Anpassa rum"
@@ -3294,7 +3300,12 @@ msgstr "Rumsmedia"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen." msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Välj eller gå med i ett rum för att komma igång"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Meddelandekälla" msgstr "Meddelandekälla"
@@ -3451,19 +3462,19 @@ msgstr "Visa underrättelser"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hem" msgstr "Hem"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Vänner" msgstr "Vänner"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Gå med i %1" msgstr "Gå med i %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Skapa ett utrymme" msgstr "Skapa ett utrymme"
@@ -4028,104 +4039,114 @@ msgstr "Ta bort nuvarande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Användarinformation" msgstr "Användarinformation"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Visat namn:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Beteckning:" msgstr "Beteckning:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "Kontots QR-kod" msgstr "Visa QR-kod"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord" msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuvarande lösenord:" msgstr "Nuvarande lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nytt lösenord:" msgstr "Nytt lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenord stämmer inte" msgstr "Lösenord stämmer inte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser" msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer" msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetsserver" msgstr "Identitetsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation" msgstr "Serverinformation"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Webbadress för hemserver" msgstr "Webbadress för hemserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering" msgstr "Kontohantering"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Inaktivera konto" msgstr "Inaktivera konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat" msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Felaktigt lösenord inmatat" msgstr "Felaktigt lösenord inmatat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord"
@@ -4366,6 +4387,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistermärken och emoji" msgstr "Klistermärken och emoji"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportera nycklar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Lösenordsfras:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"En lösenordsfras för att säkra din nyckelsäkerhetskopia. Den ska inte vara "
"ditt kontolösenord."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Exportera nycklar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Nycklar exporterade med lyckat resultat"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4465,25 +4526,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerade användare" msgstr "Ignorerade användare"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerade användare"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Du ignorerar inte några användare" msgstr "Inga ignorerade användare"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Sluta ignorera användaren" msgstr "Sluta ignorera användaren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importera nycklar"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Välj säkerhetskopia"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Importera nycklar"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Ogiltig lösenordsfras"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Ogiltig data i nyckelsäkerhetskopia"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4590,71 +4674,101 @@ msgstr "Utvecklarinställningar"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg" msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Säkerhet" msgstr "Säkerhet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Inbjudningar" msgstr "Inbjudningar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Avslå inbjudningar från okända användare" msgstr "Avslå inbjudningar från okända användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Om aktiverat, avslår NeoChat inbjudningar från användare som du inte delar " "Om aktiverat, avslår NeoChat inbjudningar från användare som du inte delar "
"något rum med." "något rum med."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Servern stöder inte inställningen." msgstr "Servern stöder inte inställningen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerade användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hantera ignorerade användare" msgstr "Hantera ignorerade användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorera användare" msgstr "Ignorera användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Nycklar" msgstr "Nycklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Enhetsnyckel" msgstr "Enhetsnyckel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnyckel" msgstr "Krypteringsnyckel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Enhetsidentifikation" msgstr "Enhetsidentifikation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Krypteringsnycklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Importera krypteringsnycklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Nycklar importerade med lyckat resultat"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Exportera krypteringsnycklar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5203,13 +5317,13 @@ msgstr "Landskod för nytt telefonnummer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Ny e-postadress" msgstr "Ny e-postadress"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Nytt telefonnummer" msgstr "Nytt telefonnummer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5261,13 +5375,13 @@ msgstr ""
"Telefonnumret har inte verifierats. Gå till textmeddelandet och följ " "Telefonnumret har inte verifierats. Gå till textmeddelandet och följ "
"instruktionerna där och klicka sedan på knappen nedan." "instruktionerna där och klicka sedan på knappen nedan."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5472,6 +5586,14 @@ msgstr "Visa"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Kontots QR-kod"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Du ignorerar inte några användare"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Inställningar" #~ msgstr "Inställningar"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -374,13 +374,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "கணக்குருவாக்கு"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:" msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்" msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1844,58 +1844,65 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற" msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "குறுகுறி:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "கணக்கு திருத்தி" msgstr "கணக்கு திருத்தி"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்" msgstr "சாதனங்கள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "ரகசிய காப்புநகலைத் திற" msgstr "ரகசிய காப்புநகலைத் திற"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "சாவி காப்புநகலைத் திறப்பது" msgstr "சாவி காப்புநகலைத் திறப்பது"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
@@ -2204,8 +2211,8 @@ msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2238,7 +2245,7 @@ msgstr "வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "இடம்" msgstr "இடம்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:" msgstr "பெயர்:"
@@ -3133,12 +3140,12 @@ msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு" msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை" msgstr "அரங்கை அமை"
@@ -3286,7 +3293,13 @@ msgstr "அரங்கிலுள்ள படங்கள்"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்." msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "செய்தியின் மூலம்" msgstr "செய்தியின் மூலம்"
@@ -3442,19 +3455,19 @@ msgstr "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "முகப்பு" msgstr "முகப்பு"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "நண்பர்கள்" msgstr "நண்பர்கள்"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 தனில் சேர்" msgstr "%1 தனில் சேர்"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
@@ -4004,105 +4017,119 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு" msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "User information" #| msgid "User information"
msgid "User Information"
msgstr "பயனரின் விவரங்கள்" msgstr "பயனரின் விவரங்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<காட்சிப்பெயர்>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "காட்சிப்பெயர்" msgstr "காட்சிப்பெயர்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" #| msgid "Working"
msgid "QR code for account" msgid "Work"
msgstr "கணக்கிற்கான QR குறியீடு" msgstr "வேலை செய்கிறது"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "சேமி" msgstr "சேமி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:" msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "தொலைபேசி எண்கள்" msgstr "தொலைபேசி எண்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "அடையாள சேவையகம்" msgstr "அடையாள சேவையகம்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "சேவையக விவரங்கள்" msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "கணக்கை முடக்கு" msgstr "கணக்கை முடக்கு"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது" msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்"
@@ -4343,6 +4370,47 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாதது"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4442,25 +4510,53 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format
#, kde-format #| msgctxt "@action:button"
msgctxt "@title:group" #| msgid "Manage ignored users"
msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "எந்த பயனர்களையும் நீங்கள் புறக்கணிக்கவில்லை" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்களை நிர்வகி"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Passphrase"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கொண்டு திறப்பது"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4565,71 +4661,105 @@ msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்பு
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு" msgstr "பாதுகாப்பு"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation" #| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "அழைப்பை ஏற்" msgstr "அழைப்பை ஏற்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்களை நிர்வகி" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்களை நிர்வகி"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "சாவிகள்" msgstr "சாவிகள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "சாதனச் சாவிகள்" msgstr "சாதனச் சாவிகள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "மறையாக்க சாவி" msgstr "மறையாக்க சாவி"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "சாதன அடையாளம்" msgstr "சாதன அடையாளம்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "மறையாக்க சாவி"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "மறையாக்க சாவி"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "மறையாக்க சாவி"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5169,15 +5299,19 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்ணுக்கான சர்வதேச குறியெண்" msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்ணுக்கான சர்வதேச குறியெண்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New email address"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் முகவரி" msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் முகவரி"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New phone number"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்" msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5229,13 +5363,13 @@ msgstr ""
"இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு " "இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு "
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்" "செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "சேர்" msgstr "சேர்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5437,6 +5571,14 @@ msgstr "காட்டு"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு" msgstr "வெளியேறு"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "கணக்கிற்கான QR குறியீடு"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "எந்த பயனர்களையும் நீங்கள் புறக்கணிக்கவில்லை"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "அமைப்புகள்" #~ msgstr "அமைப்புகள்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -391,13 +391,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>" msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>" msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "mi pali…" msgstr "mi pali…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "o lon e sijelo sin"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1928,58 +1928,64 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "ilo toki NeoChat" msgstr "ilo toki NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2299,8 +2305,8 @@ msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2335,7 +2341,7 @@ msgstr ""
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "nimi:" msgstr "nimi:"
@@ -3261,12 +3267,12 @@ msgstr "o ante e toki"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3421,7 +3427,12 @@ msgstr "nimi tomo"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo." msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3584,19 +3595,19 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4159,7 +4170,12 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
@@ -4167,99 +4183,103 @@ msgstr ""
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Message" msgid "Work"
msgctxt "@action:button" msgstr ""
msgid "QR code for account"
msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4506,6 +4526,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "nimi len:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4606,27 +4665,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please choose a file"
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "o pana e lipu"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4733,71 +4816,103 @@ msgstr ""
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5350,13 +5465,13 @@ msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5405,14 +5520,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add" #| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "o lon e nimi len luka" msgstr "o lon e nimi len luka"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5614,6 +5729,12 @@ msgstr ""
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Edit Message"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "o ante e toki"
#~ msgid "Configure" #~ msgid "Configure"
#~ msgstr "o ante e lawa" #~ msgstr "o ante e lawa"
@@ -5668,9 +5789,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" #~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#~ msgstr "sina ken ala sijelo: nanpa len li pakala anu weka" #~ msgstr "sina ken ala sijelo: nanpa len li pakala anu weka"
#~ msgid "Please choose a file"
#~ msgstr "o pana e lipu"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Replying to %1:" #~| msgid "Replying to %1:"
#~ msgid "Replying to:" #~ msgid "Replying to:"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-26 13:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:14+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -376,13 +376,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…" msgstr "Yükleniyor…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Kaydol"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Parola:" msgstr "Parola:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz" msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1844,58 +1844,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aç: NeoChat" msgstr "Aç: NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Kare Kodu Göster"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesabı düzenle" msgstr "Bu hesabı düzenle"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Hesap düzenleyicisi" msgstr "Hesap düzenleyicisi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirim ayarları" msgstr "Bildirim ayarları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar" msgstr "Aygıtlar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını aç" msgstr "Geliştirici araçlarını aç"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları" msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Giz Yedeğini Aç" msgstr "Giz Yedeğini Aç"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Anahtar Yedeğini Aç" msgstr "Anahtar Yedeğini Aç"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Bu Aygıtı Doğrula" msgstr "Bu Aygıtı Doğrula"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Oturumu Kapat" msgstr "Oturumu Kapat"
@@ -2206,8 +2212,8 @@ msgstr "Oda Ayarları"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2240,7 +2246,7 @@ msgstr "Tür seç"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Alan" msgstr "Alan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
@@ -2775,7 +2781,7 @@ msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "" msgstr ""
"Güvenlik ayarları altından bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetleri " "Güvenlik ayarları altından bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetleri "
"reddetmeyi seçebilirsiniz." "reddedebilirsiniz."
#: src/qml/InvitationView.qml:24 #: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -3137,12 +3143,12 @@ msgstr "İletiyi Bildir"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni" msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sessize alınmış oda" msgstr "Sessize alınmış oda"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "Odayı yapılandır"
@@ -3291,7 +3297,12 @@ msgstr "Odadaki Ortamlar"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin." msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "İleti Kaynağı" msgstr "İleti Kaynağı"
@@ -3447,19 +3458,19 @@ msgstr "Bildirimleri görüntüle"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ana sayfa" msgstr "Ana sayfa"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar" msgstr "Arkadaşlar"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Katıl: %1" msgstr "Katıl: %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Bir alan oluştur" msgstr "Bir alan oluştur"
@@ -4023,104 +4034,114 @@ msgstr "Geçerli avatarı kaldır"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Kullanıcı bilgisi" msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Görüntü adı:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiket:" msgstr "Etiket:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "İş"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "Hesabın Kare Kodu" msgstr "Kare Kodu Göster"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor" msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Geçerli parola:" msgstr "Geçerli parola:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni parola:" msgstr "Yeni parola:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni parolayı onayla:" msgstr "Yeni parolayı onayla:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta Adresleri" msgstr "E-posta Adresleri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefon Numaraları" msgstr "Telefon Numaraları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Kimlik Sunucusu" msgstr "Kimlik Sunucusu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgisi" msgstr "Sunucu Bilgisi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Ana Sunucu URLsi" msgstr "Ana Sunucu URLsi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Hesap Yönetimi" msgstr "Hesap Yönetimi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" msgstr "Parola başarıyla değiştirildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Yanlış parola girildi" msgstr "Yanlış parola girildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun"
@@ -4361,6 +4382,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Çıkartmalar ve Emojiler" msgstr "Çıkartmalar ve Emojiler"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Anahtarları Dışa Aktar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Parola:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Anahtar yedeğinizi güvene almak için bir parola. Hesap parolanızla aynı "
"olmamalıdır."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Anahtarları Dışa Aktar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Anahtarlar başarıyla dışa aktarıldı"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4460,25 +4521,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Hiçbir kullanıcıyı yok saymıyorsunuz" msgstr "Yok sayılan kullanıcı yok"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Anahtarlar İçe Aktar"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Yedek Dosyası Seç"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Anahtarlar İçe Aktar"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Geçersiz parola"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Geçersiz anahtar yedeği verisi"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4584,71 +4668,101 @@ msgstr "Geliştirici Ayarları"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir" msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Güvenlik" msgstr "Güvenlik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Davetiyeler" msgstr "Davetler"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetiyeleri reddet" msgstr "Bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetleri reddet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Etkinleştirilirse NeoChat, bir odayı paylaşmadığınız kullanıcılardan gelen " "Etkinleştirilirse NeoChat, birlikte bir oda paylaşmadığınız kullanıcılardan "
"davetiyeleri reddecektir." "gelen davetleri reddeder."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor." msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcıları Yönet" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcıları Yönet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Anahtarlar" msgstr "Anahtarlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Aygıt anahtarı" msgstr "Aygıt anahtarı"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Şifreleme anahtarı" msgstr "Şifreleme anahtarı"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Aygıt kimliği" msgstr "Aygıt kimliği"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Şifreleme Anahtarları"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Şifreleme Anahtarları İçe Aktar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Anahtarlar başarıyla içe aktarıldı"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Şifreleme Anahtarlarını Dışa Aktar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5194,14 +5308,14 @@ msgstr "Yeni telefon numarası için ülke kodu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Yeni e-posta adresi" msgstr "Yeni e-posta adresi:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Yeni telefon numarası" msgstr "Yeni telefon numarası:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5252,13 +5366,13 @@ msgstr ""
"Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMSe gidin ve oradaki yönergeleri " "Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMSe gidin ve oradaki yönergeleri "
"izleyip aşağıdaki düğmeye tıklayın" "izleyip aşağıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ekle" msgstr "Ekle"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5461,6 +5575,14 @@ msgstr "Göster"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çık" msgstr "Çık"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Hesabın Kare Kodu"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Hiçbir kullanıcıyı yok saymıyorsunuz"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar" #~ msgstr "Ayarlar"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 09:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 20:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -381,13 +381,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…" msgstr "Завантаження…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Зареєструватися"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Власні емоційки" msgstr "Власні емоційки"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1868,58 +1868,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Відкрити NeoChat" msgstr "Відкрити NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "Показати QR-код"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис" msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Редактор облікових записів" msgstr "Редактор облікових записів"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "Параметри сповіщень" msgstr "Параметри сповіщень"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Відкрити інструменти розробника" msgstr "Відкрити інструменти розробника"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника" msgstr "Інструменти розробника"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Відкриття резервної копії реєстраційних даних" msgstr "Відкриття резервної копії реєстраційних даних"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "Відкриття резервної копії ключів" msgstr "Відкриття резервної копії ключів"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Перевірити цей пристрій" msgstr "Перевірити цей пристрій"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
@@ -2230,8 +2236,8 @@ msgstr "Параметри кімнати"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2264,7 +2270,7 @@ msgstr "Вибрати тип"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Простір" msgstr "Простір"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:" msgstr "Ім'я:"
@@ -3165,12 +3171,12 @@ msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина скарги на це повідомлення" msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням" msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Налаштувати кімнату"
@@ -3322,7 +3328,12 @@ msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " "NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом." "інтернетом."
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Джерело повідомлення" msgstr "Джерело повідомлення"
@@ -3479,19 +3490,19 @@ msgstr "Переглянути сповіщення"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домівка" msgstr "Домівка"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Друзі" msgstr "Друзі"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Долучити до %1" msgstr "Долучити до %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Створити простір" msgstr "Створити простір"
@@ -4066,104 +4077,114 @@ msgstr "Вилучити поточний аватар"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "Відомості про користувача" msgstr "Відомості про користувача"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Екранне ім'я:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Мітка:" msgstr "Мітка:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Робота"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "QR-код для облікового запису" msgstr "Показати QR-код"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля" msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Поточний пароль:" msgstr "Поточний пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новий пароль:" msgstr "Новий пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Підтвердження нового пароля:" msgstr "Підтвердження нового пароля:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреси ел. пошти" msgstr "Адреси ел. пошти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "Номери телефонів" msgstr "Номери телефонів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "Сервер профілів" msgstr "Сервер профілів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер" msgstr "Інформація про сервер"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адреса домашнього сервера" msgstr "Адреса домашнього сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами" msgstr "Керування обліковими записами"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Деактивувати обліковий запис" msgstr "Деактивувати обліковий запис"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успішно змінено" msgstr "Пароль успішно змінено"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "Введено помилковий пароль" msgstr "Введено помилковий пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль"
@@ -4406,6 +4427,46 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Наліпки та емоційки" msgstr "Наліпки та емоційки"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "Експортування ключів"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Пароль:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Пароль для захисту вашої резервної копії ключів. Це має бути щось відмінне "
"від пароля до вашого облікового запису."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "Експортувати ключі"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Ключі успішно експортовано"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4505,25 +4566,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі" msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "Ви не ігноруєте жодного користувача" msgstr "Немає ігнорованих користувачів"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Імпортування ключів"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Вибрати файл резервної копії"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "Імпортувати ключі"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Некоректний пароль"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "Некоректні дані резервної копії ключів"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4631,71 +4715,101 @@ msgstr "Параметри розробки"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Увімкнути інструменти розробника" msgstr "Увімкнути інструменти розробника"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Захист" msgstr "Захист"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Запрошення" msgstr "Запрошення"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Відмовляти у запрошеннях від невідомих користувачів" msgstr "Відмовляти у запрошеннях від невідомих користувачів"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо увімкнено, NeoChat відмовлятиме у запрошеннях від користувачів, які не " "Якщо увімкнено, NeoChat відмовлятиме у запрошеннях від користувачів, з якими "
"мають спільної кімнати з вами." "кімната не є спільною."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки цього параметра." msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки цього параметра."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Керування ігнорованими користувачами" msgstr "Керування ігнорованими користувачами"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі" msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Ключі" msgstr "Ключі"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "Ключ пристрою" msgstr "Ключ пристрою"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрування" msgstr "Ключ шифрування"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "Ідентифікатор пристрою" msgstr "Ідентифікатор пристрою"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Ключі шифрування"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Імпортувати ключі шифрування"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Ключі успішно імпортовано"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Експортувати ключі шифрування"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5244,14 +5358,14 @@ msgstr "Код країни для нового номера телефону"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "Нова адреса електронної пошти" msgstr "Нова адреса електронної пошти:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "Новий номер телефону" msgstr "Новий номер телефону:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5306,13 +5420,13 @@ msgstr ""
"повідомлення і виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку " "повідомлення і виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку "
"розташовано нижче" "розташовано нижче"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додати" msgstr "Додати"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5521,6 +5635,14 @@ msgstr "Показати"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "QR-код для облікового запису"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "Ви не ігноруєте жодного користувача"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Параметри" #~ msgstr "Параметри"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 49732\n" "X-Crowdin-File-ID: 44721\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -373,13 +373,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "加载中…" msgstr "加载中…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "注册"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情" msgstr "自己的表情"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1835,58 +1835,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "打开 NeoChat" msgstr "打开 NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "编辑此账户" msgstr "编辑此账户"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "账户编辑器" msgstr "账户编辑器"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "通知设置" msgstr "通知设置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "打开开发者工具" msgstr "打开开发者工具"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "退出登录" msgstr "退出登录"
@@ -2193,8 +2199,8 @@ msgstr "聊天室设置"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2227,7 +2233,7 @@ msgstr "选择类型"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "空间" msgstr "空间"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名称:" msgstr "名称:"
@@ -3117,12 +3123,12 @@ msgstr "举报消息"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "举报此消息的原因" msgstr "举报此消息的原因"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "已静音的聊天室" msgstr "已静音的聊天室"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室" msgstr "配置聊天室"
@@ -3268,7 +3274,12 @@ msgstr "聊天室媒体"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。" msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "消息来源" msgstr "消息来源"
@@ -3423,19 +3434,19 @@ msgstr "查看通知"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "主页" msgstr "主页"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "好友" msgstr "好友"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "加入 %1" msgstr "加入 %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "创建空间" msgstr "创建空间"
@@ -3973,104 +3984,114 @@ msgstr "移除当前头像"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "用户信息" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "标签:" msgstr "标签:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "帐户二维码" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的服务器不支持更改您的密码" msgstr "您的服务器不支持更改您的密码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "当前密码:" msgstr "当前密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "新密码:" msgstr "新密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "确认新密码:" msgstr "确认新密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "电子邮件地址" msgstr "电子邮件地址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "电话号码" msgstr "电话号码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息" msgstr "服务器信息"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL" msgstr "主服务器 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "账户管理" msgstr "账户管理"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "停用账户" msgstr "停用账户"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "密码修改成功" msgstr "密码修改成功"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "输入的密码错误" msgstr "输入的密码错误"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" msgstr "尝试更改密码时出现未知问题"
@@ -4311,6 +4332,44 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "贴纸和表情" msgstr "贴纸和表情"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4410,25 +4469,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户" msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "您没有屏蔽任何用户" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略此用户" msgstr "取消忽略此用户"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr ""
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4533,69 +4615,99 @@ msgstr "开发者设置"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "启用开发者工具" msgstr "启用开发者工具"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "安全" msgstr "安全"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "管理屏蔽的用户" msgstr "管理屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户" msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "密钥" msgstr "密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "设备密钥" msgstr "设备密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "加密密钥" msgstr "加密密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "设备 ID" msgstr "设备 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5133,13 +5245,13 @@ msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
@@ -5187,13 +5299,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 05:24+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-06 05:24+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -374,13 +374,13 @@ msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:236 src/models/messageeventmodel.cpp:440
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>" msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:237
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439 #: src/models/messageeventmodel.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>" msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Loading…"
msgstr "載入中…" msgstr "載入中…"
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198 #: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:198
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "註冊"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密碼:" msgstr "密碼:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:149 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情符號" msgstr "自己的表情符號"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:229
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1832,58 +1832,64 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "開啟 NeoChat" msgstr "開啟 NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code"
msgstr "顯示 QR 碼"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "編輯這個帳號" msgstr "編輯這個帳號"
#: src/qml/AccountMenu.qml:28 src/settings/AccountsPage.qml:34 #: src/qml/AccountMenu.qml:44 src/settings/AccountsPage.qml:34
#: src/settings/AccountsPage.qml:51 #: src/settings/AccountsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "帳號編輯器" msgstr "帳號編輯器"
#: src/qml/AccountMenu.qml:32 #: src/qml/AccountMenu.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "通知設定" msgstr "通知設定"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/settings/DevicesPage.qml:17
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "裝置" msgstr "裝置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:46 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "開啟開發者工具" msgstr "開啟開發者工具"
#: src/qml/AccountMenu.qml:52 #: src/qml/AccountMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "開發者工具" msgstr "開發者工具"
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 #: src/qml/AccountMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup" msgid "Open Secret Backup"
msgstr "開啟秘密備份" msgstr "開啟秘密備份"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 #: src/qml/AccountMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup" msgid "Open Key Backup"
msgstr "開啟金鑰備份" msgstr "開啟金鑰備份"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "驗證此裝置" msgstr "驗證此裝置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:88 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "登出" msgstr "登出"
@@ -2192,8 +2198,8 @@ msgstr "聊天室設定"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162 #: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:294 #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:296 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2226,7 +2232,7 @@ msgstr "選取類型"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "聊天空間" msgstr "聊天空間"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77 src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名稱:" msgstr "名稱:"
@@ -3116,12 +3122,12 @@ msgstr "檢舉訊息"
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "檢舉此訊息的原因" msgstr "檢舉此訊息的原因"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:108 #: src/qml/RoomDelegate.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "已靜音的聊天室" msgstr "已靜音的聊天室"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:141 #: src/qml/RoomDelegate.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "設定聊天室" msgstr "設定聊天室"
@@ -3267,7 +3273,12 @@ msgstr "聊天室媒體"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。" msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
#: src/qml/RoomPage.qml:264 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
#: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "訊息原始碼" msgstr "訊息原始碼"
@@ -3422,19 +3433,19 @@ msgstr "檢視通知"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "首頁" msgstr "首頁"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:134 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "好友" msgstr "好友"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:242 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "加入 %1" msgstr "加入 %1"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/SpaceDrawer.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "建立一個聊天空間" msgstr "建立一個聊天空間"
@@ -3972,104 +3983,114 @@ msgstr "移除目前頭貼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User Information"
msgstr "使用者資訊" msgstr "使用者資訊"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "顯示名稱:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "文字標籤:" msgstr "文字標籤:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "QR code for account" msgid "Show QR Code"
msgstr "帳號的 QR 碼" msgstr "顯示 QR 碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:133 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:188 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "儲存" msgstr "儲存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼" msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "目前密碼:" msgstr "目前密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:168 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "新密碼:" msgstr "新密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:175 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "確認新密碼:" msgstr "確認新密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "密碼不符" msgstr "密碼不符"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:194 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不相符" msgstr "密碼不相符"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:201 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "電子郵件地址" msgstr "電子郵件地址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "電話號碼" msgstr "電話號碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "身份伺服器" msgstr "身份伺服器"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "伺服器資訊" msgstr "伺服器資訊"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "家伺服器網址" msgstr "家伺服器網址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:246 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "帳號管理" msgstr "帳號管理"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:251 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "停用帳號" msgstr "停用帳號"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:266 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password changed successfully" msgid "Password changed successfully"
msgstr "密碼已成功變更" msgstr "密碼已成功變更"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:268 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "輸入了錯誤的密碼" msgstr "輸入了錯誤的密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:270 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password" msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "變更密碼時發生未知問題" msgstr "變更密碼時發生未知問題"
@@ -4310,6 +4331,44 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "貼圖與表情符號" msgstr "貼圖與表情符號"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:18
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr "匯出金鑰"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "密碼:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr "維護金鑰備份安全用的密碼。它不應該與您帳號的密碼相同。"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr "匯出金鑰"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "已成功匯出金鑰"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4409,25 +4468,48 @@ msgctxt "@title"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者" msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "You are not ignoring any users" msgid "No ignored users"
msgstr "沒有忽略任何使用者" msgstr "沒有忽略使用者"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略這個使用者" msgstr "取消忽略這個使用者"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:22 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "匯入金鑰"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "選擇備份檔案"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr "匯入金鑰"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "無效密碼"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr "無效金鑰備份資料"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4532,69 +4614,99 @@ msgstr "開發者設定"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "啟用開發者工具" msgstr "啟用開發者工具"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "安全性" msgstr "安全性"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "邀請" msgstr "邀請"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "回絕來自未知使用者的邀請" msgstr "回絕來自未知使用者的邀請"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"a room with." "room with."
msgstr "" msgstr "啟用時NeoChat 會自動回絕來自與您沒有共同聊天室的使用者的邀請。"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "您的伺服器不支援這個設定。" msgstr "您的伺服器不支援這個設定。"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "管理已忽略的使用者" msgstr "管理已忽略的使用者"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者" msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "金鑰" msgstr "金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid "Device key"
msgstr "裝置金鑰" msgstr "裝置金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Encryption key"
msgstr "加密金鑰" msgstr "加密金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device id" msgid "Device id"
msgstr "裝置 ID" msgstr "裝置 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "加密金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "匯入加密金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "已成功匯入金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "匯出加密金鑰"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5132,14 +5244,14 @@ msgstr "新的電話號碼的國碼"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address" msgid "New Email Address:"
msgstr "新的電子郵件地址" msgstr "新的電子郵件地址"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number" msgid "New Phone Number:"
msgstr "新的電話號碼" msgstr "新的電話號碼"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -5186,13 +5298,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button below" "follow the instructions there and then click the button below"
msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊下方的按鈕" msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊下方的按鈕"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "新增" msgstr "新增"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
@@ -5388,6 +5500,14 @@ msgstr "顯示"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "離開" msgstr "離開"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "帳號的 QR 碼"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "您沒有忽略任何使用者"
#~ msgid "Settings" #~ msgid "Settings"
#~ msgstr "設定" #~ msgstr "設定"

View File

@@ -288,6 +288,7 @@ ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
qml/ConsentDialog.qml qml/ConsentDialog.qml
qml/AskDirectChatConfirmation.qml qml/AskDirectChatConfirmation.qml
qml/HoverLinkIndicator.qml qml/HoverLinkIndicator.qml
qml/AvatarNotification.qml
DEPENDENCIES DEPENDENCIES
QtCore QtCore
QtQuick QtQuick
@@ -425,7 +426,7 @@ if (TARGET KF6::Crash)
target_link_libraries(neochat PUBLIC KF6::Crash) target_link_libraries(neochat PUBLIC KF6::Crash)
endif() endif()
kconfig_add_kcfg_files(neochat GENERATE_MOC neochatconfig.kcfgc) kconfig_target_kcfg_file(neochat FILE neochatconfig.kcfg CLASS_NAME NeoChatConfig MUTATORS GENERATE_PROPERTIES DEFAULT_VALUE_GETTERS PARENT_IN_CONSTRUCTOR SINGLETON GENERATE_MOC QML_REGISTRATION)
if(NEOCHAT_FLATPAK) if(NEOCHAT_FLATPAK)
target_compile_definitions(neochat PUBLIC NEOCHAT_FLATPAK) target_compile_definitions(neochat PUBLIC NEOCHAT_FLATPAK)

View File

@@ -219,7 +219,7 @@ QQC2.Control {
} }
onTextChanged: { onTextChanged: {
if (!repeatTimer.running && Config.typingNotifications) { if (!repeatTimer.running && NeoChatConfig.typingNotifications) {
var textExists = text.length > 0; var textExists = text.length > 0;
root.currentRoom.sendTypingNotification(textExists); root.currentRoom.sendTypingNotification(textExists);
textExists ? repeatTimer.start() : repeatTimer.stop(); textExists ? repeatTimer.start() : repeatTimer.stop();
@@ -353,8 +353,8 @@ QQC2.Control {
startBreakpoint: Kirigami.Units.gridUnit * 46 startBreakpoint: Kirigami.Units.gridUnit * 46
endBreakpoint: Kirigami.Units.gridUnit * 66 endBreakpoint: Kirigami.Units.gridUnit * 66
startPercentWidth: 100 startPercentWidth: 100
endPercentWidth: Config.compactLayout ? 100 : 85 endPercentWidth: NeoChatConfig.compactLayout ? 100 : 85
maxWidth: Config.compactLayout ? -1 : Kirigami.Units.gridUnit * 60 maxWidth: NeoChatConfig.compactLayout ? -1 : Kirigami.Units.gridUnit * 60
parentWidth: root.width parentWidth: root.width
} }

View File

@@ -9,12 +9,18 @@
#include <KLocalizedString> #include <KLocalizedString>
#include <QGuiApplication> #include <QGuiApplication>
#include <QNetworkReply>
#include <QRandomGenerator>
#include <QTcpServer>
#include <QTimer> #include <QTimer>
#include <QCoroNetworkReply>
#include <signal.h> #include <signal.h>
#include <Quotient/accountregistry.h> #include <Quotient/accountregistry.h>
#include <Quotient/csapi/notifications.h> #include <Quotient/csapi/notifications.h>
#include <Quotient/csapi/wellknown.h>
#include <Quotient/qt_connection_util.h> #include <Quotient/qt_connection_util.h>
#include <Quotient/settings.h> #include <Quotient/settings.h>
@@ -45,6 +51,7 @@
bool testMode = false; bool testMode = false;
using namespace Quotient; using namespace Quotient;
using namespace Qt::Literals::StringLiterals;
Controller::Controller(QObject *parent) Controller::Controller(QObject *parent)
: QObject(parent) : QObject(parent)
@@ -210,7 +217,12 @@ void Controller::invokeLogin()
connect(connection, &NeoChatConnection::networkError, this, [this](const QString &error, const QString &, int, int) { connect(connection, &NeoChatConnection::networkError, this, [this](const QString &error, const QString &, int, int) {
Q_EMIT errorOccured(i18n("Network Error: %1", error), {}); Q_EMIT errorOccured(i18n("Network Error: %1", error), {});
}); });
connection->assumeIdentity(account.userId(), accessToken);
if (!account.clientId().isEmpty()) {
connection->assumeOidcIdentity(account.userId(), accessToken, account.clientId(), account.tokenEndpoint());
} else {
connection->assumeIdentity(account.userId(), accessToken);
}
}); });
} }
} }
@@ -409,11 +421,29 @@ void Controller::removeConnection(const QString &userId)
bool Controller::csSupported() const bool Controller::csSupported() const
{ {
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 #if Quotient_VERSION_MINOR > 8
return true; return true;
#else #else
return false; return false;
#endif #endif
} }
NeoChatConnection *Controller::pendingOidcConnection() const
{
return m_pendingOidcConnection.get();
}
void Controller::startOidcLogin(const QString &homeserver)
{
auto url = QUrl::fromUserInput(homeserver.startsWith(u"https:"_s) ? homeserver : u"https://%1"_s.arg(homeserver));
m_pendingOidcConnection = new NeoChatConnection(url, this);
Q_EMIT pendingOidcConnectionChanged();
m_pendingOidcConnection->startOidcLogin();
connect(m_pendingOidcConnection, &Connection::connected, this, [this]() {
m_pendingOidcConnection->loadState();
addConnection(m_pendingOidcConnection);
setActiveConnection(m_pendingOidcConnection);
});
}
#include "moc_controller.cpp" #include "moc_controller.cpp"

View File

@@ -52,6 +52,8 @@ class Controller : public QObject
Q_PROPERTY(bool csSupported READ csSupported CONSTANT) Q_PROPERTY(bool csSupported READ csSupported CONSTANT)
Q_PROPERTY(NeoChatConnection *pendingOidcConnection READ pendingOidcConnection NOTIFY pendingOidcConnectionChanged)
public: public:
/** /**
* @brief Define the types on inline messages that can be shown. * @brief Define the types on inline messages that can be shown.
@@ -106,8 +108,12 @@ public:
Q_INVOKABLE void removeConnection(const QString &userId); Q_INVOKABLE void removeConnection(const QString &userId);
Q_INVOKABLE void startOidcLogin(const QString &homeserver);
bool csSupported() const; bool csSupported() const;
NeoChatConnection *pendingOidcConnection() const;
private: private:
explicit Controller(QObject *parent = nullptr); explicit Controller(QObject *parent = nullptr);
@@ -119,10 +125,13 @@ private:
void loadSettings(); void loadSettings();
void saveSettings() const; void saveSettings() const;
QCoro::Task<void> doStartOidcLogin(QString homeserver);
Quotient::AccountRegistry m_accountRegistry; Quotient::AccountRegistry m_accountRegistry;
QStringList m_accountsLoading; QStringList m_accountsLoading;
QMap<QString, QPointer<NeoChatConnection>> m_connectionsLoading; QMap<QString, QPointer<NeoChatConnection>> m_connectionsLoading;
QString m_endpoint; QString m_endpoint;
QPointer<NeoChatConnection> m_pendingOidcConnection;
private Q_SLOTS: private Q_SLOTS:
void invokeLogin(); void invokeLogin();
@@ -136,4 +145,5 @@ Q_SIGNALS:
void activeConnectionChanged(NeoChatConnection *connection); void activeConnectionChanged(NeoChatConnection *connection);
void accountsLoadingChanged(); void accountsLoadingChanged();
void showMessage(MessageType messageType, const QString &message); void showMessage(MessageType messageType, const QString &message);
void pendingOidcConnectionChanged();
}; };

View File

@@ -17,25 +17,25 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Show hidden events in the timeline") text: i18nc("@option:check", "Show hidden events in the timeline")
checked: Config.showAllEvents checked: NeoChatConfig.showAllEvents
onToggled: Config.showAllEvents = checked onToggled: NeoChatConfig.showAllEvents = checked
} }
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: roomAccountDataVisibleCheck id: roomAccountDataVisibleCheck
text: i18nc("@option:check Enable the matrix 'threads' feature", "Always allow device verification") text: i18nc("@option:check Enable the matrix 'threads' feature", "Always allow device verification")
description: i18n("Allow the user to start a verification session with devices that were already verified") description: i18n("Allow the user to start a verification session with devices that were already verified")
checked: Config.alwaysVerifyDevice checked: NeoChatConfig.alwaysVerifyDevice
onToggled: Config.alwaysVerifyDevice = checked onToggled: NeoChatConfig.alwaysVerifyDevice = checked
} }
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Show focus in window header") text: i18nc("@option:check", "Show focus in window header")
checked: Config.windowTitleFocus checked: NeoChatConfig.windowTitleFocus
onToggled: { onToggled: {
Config.windowTitleFocus = checked; NeoChatConfig.windowTitleFocus = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
} }

View File

@@ -18,23 +18,23 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: roomAccountDataVisibleCheck id: roomAccountDataVisibleCheck
text: i18nc("@option:check Enable the matrix 'threads' feature", "Threads") text: i18nc("@option:check Enable the matrix 'threads' feature", "Threads")
checked: Config.threads checked: NeoChatConfig.threads
onToggled: Config.threads = checked onToggled: NeoChatConfig.threads = checked
} }
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18nc("@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature", "Secret Backup") text: i18nc("@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature", "Secret Backup")
checked: Config.secretBackup checked: NeoChatConfig.secretBackup
onToggled: Config.secretBackup = checked onToggled: NeoChatConfig.secretBackup = checked
} }
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18nc("@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third party ID", "Add phone numbers as 3PIDs") text: i18nc("@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third party ID", "Add phone numbers as 3PIDs")
checked: Config.phone3PId checked: NeoChatConfig.phone3PId
onToggled: { onToggled: {
Config.phone3PId = checked NeoChatConfig.phone3PId = checked
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
} }

View File

@@ -10,22 +10,13 @@
#include <Quotient/keyverificationsession.h> #include <Quotient/keyverificationsession.h>
#include <Quotient/roommember.h> #include <Quotient/roommember.h>
#if Quotient_VERSION_MINOR > 8
#include <Quotient/keyimport.h>
#endif
#include "controller.h" #include "controller.h"
#include "neochatconfig.h" #include "neochatconfig.h"
struct ForeignConfig {
Q_GADGET
QML_FOREIGN(NeoChatConfig)
QML_NAMED_ELEMENT(Config)
QML_SINGLETON
public:
static NeoChatConfig *create(QQmlEngine *, QJSEngine *)
{
QQmlEngine::setObjectOwnership(NeoChatConfig::self(), QQmlEngine::CppOwnership);
return NeoChatConfig::self();
}
};
struct ForeignAccountRegistry { struct ForeignAccountRegistry {
Q_GADGET Q_GADGET
QML_FOREIGN(Quotient::AccountRegistry) QML_FOREIGN(Quotient::AccountRegistry)
@@ -51,3 +42,12 @@ struct ForeignSSSSHandler {
QML_FOREIGN(Quotient::SSSSHandler) QML_FOREIGN(Quotient::SSSSHandler)
QML_NAMED_ELEMENT(SSSSHandler) QML_NAMED_ELEMENT(SSSSHandler)
}; };
#if Quotient_VERSION_MINOR > 8
struct ForeignKeyImport {
Q_GADGET
QML_SINGLETON
QML_FOREIGN(Quotient::KeyImport)
QML_NAMED_ELEMENT(KeyImport)
};
#endif

View File

@@ -20,4 +20,5 @@ ecm_add_qml_module(login GENERATE_PLUGIN_SOURCE
Sso.qml Sso.qml
Terms.qml Terms.qml
Username.qml Username.qml
Oidc.qml
) )

View File

@@ -31,4 +31,11 @@ LoginStep {
text: i18nc("@action:button", "Register") text: i18nc("@action:button", "Register")
onClicked: root.processed("Homeserver") onClicked: root.processed("Homeserver")
} }
FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Login with OIDC")
onClicked: root.processed("Oidc")
}
} }

74
src/login/Oidc.qml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,74 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import QtQuick
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
import org.kde.neochat
LoginStep {
id: root
FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: homeserver
visible: !infoLabel.visible
label: i18n("Homeserver")
text: "synapse-oidc.element.dev"
}
Connections {
target: Controller.pendingOidcConnection
function onOpenOidcUrl(url: string): void {
infoLabel.url = url;
infoLabel.visible = true;
}
function onConnected(): void {
root.processed("Loading");
}
}
FormCard.FormTextDelegate {
id: infoLabel
property string url: ""
visible: false
text: i18n("To continue, please open the following link in your web browser: %1", "<br /><br /><a href='" + url + "'>" + url + "</a>")
onLinkActivated: url => Qt.openUrlExternally(url)
}
FormCard.FormDelegateSeparator { above: openLink }
FormCard.FormButtonDelegate {
id: openLink
visible: infoLabel.visible
text: i18n("Open Authorization Link")
icon.name: "document-open"
onClicked: Qt.openUrlExternally(infoLabel.url.authorizeUrl)
}
FormCard.FormDelegateSeparator {
visible: infoLabel.visible
above: openLink
below: copyLink
}
FormCard.FormButtonDelegate {
id: copyLink
visible: infoLabel.visible
text: i18n("Copy Authorization Link")
icon.name: "edit-copy"
onClicked: {
Clipboard.saveText(infoLabel.url)
applicationWindow().showPassiveNotification(i18n("Link copied."));
}
}
FormCard.FormButtonDelegate {
visible: !infoLabel.visible
text: i18nc("@action:button", "Log in with OIDC")
onClicked: Controller.startOidcLogin(homeserver.text)
}
}

View File

@@ -148,7 +148,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
i18n("Maintainer"), i18n("Maintainer"),
QStringLiteral("carl@carlschwan.eu"), QStringLiteral("carl@carlschwan.eu"),
QStringLiteral("https://carlschwan.eu"), QStringLiteral("https://carlschwan.eu"),
QStringLiteral("https://carlschwan.eu/avatar.png")); QUrl(QStringLiteral("https://carlschwan.eu/avatar.png")));
about.addAuthor(i18n("Tobias Fella"), i18n("Maintainer"), QStringLiteral("tobias.fella@kde.org"), QStringLiteral("https://tobiasfella.de")); about.addAuthor(i18n("Tobias Fella"), i18n("Maintainer"), QStringLiteral("tobias.fella@kde.org"), QStringLiteral("https://tobiasfella.de"));
about.addAuthor(i18n("James Graham"), i18n("Maintainer"), QStringLiteral("james.h.graham@protonmail.com")); about.addAuthor(i18n("James Graham"), i18n("Maintainer"), QStringLiteral("james.h.graham@protonmail.com"));
about.addCredit(i18n("Black Hat"), i18n("Original author of Spectral"), QStringLiteral("bhat@encom.eu.org")); about.addCredit(i18n("Black Hat"), i18n("Original author of Spectral"), QStringLiteral("bhat@encom.eu.org"));

View File

@@ -31,8 +31,8 @@
using namespace Quotient; using namespace Quotient;
MessageContentModel::MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const Quotient::RoomEvent *event, bool isReply, bool isPending) MessageContentModel::MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const Quotient::RoomEvent *event, bool isReply, bool isPending, MessageContentModel *parent)
: QAbstractListModel(nullptr) : QAbstractListModel(parent)
, m_room(room) , m_room(room)
, m_eventId(event != nullptr ? event->id() : QString()) , m_eventId(event != nullptr ? event->id() : QString())
, m_eventSenderId(event != nullptr ? event->senderId() : QString()) , m_eventSenderId(event != nullptr ? event->senderId() : QString())
@@ -43,8 +43,8 @@ MessageContentModel::MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const Quotient::Room
initializeModel(); initializeModel();
} }
MessageContentModel::MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const QString &eventId, bool isReply, bool isPending) MessageContentModel::MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const QString &eventId, bool isReply, bool isPending, MessageContentModel *parent)
: QAbstractListModel(nullptr) : QAbstractListModel(parent)
, m_room(room) , m_room(room)
, m_eventId(eventId) , m_eventId(eventId)
, m_isPending(isPending) , m_isPending(isPending)
@@ -58,15 +58,16 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
Q_ASSERT(m_room != nullptr); Q_ASSERT(m_room != nullptr);
// Allow making a model for an event that is being downloaded but will appear later // Allow making a model for an event that is being downloaded but will appear later
// e.g. a reply, but we need an ID to know when it has arrived. // e.g. a reply, but we need an ID to know when it has arrived.
Q_ASSERT(!m_eventId.isEmpty()); // Also note that a pending event may not have an event ID yet but as long as we have an event
// pointer we can pass out the transaction ID until it is set.
Q_ASSERT(!m_eventId.isEmpty() || m_event != nullptr);
Quotient::connectUntil(m_room.get(), &NeoChatRoom::extraEventLoaded, this, [this](const QString &eventId) { Quotient::connectUntil(m_room.get(), &NeoChatRoom::extraEventLoaded, this, [this](const QString &eventId) {
if (m_room != nullptr) { if (m_room != nullptr) {
if (eventId == m_eventId) { if (eventId == m_eventId) {
m_event = loadEvent<RoomEvent>(m_room->getEvent(eventId)->fullJson()); intiializeEvent(m_room->getEvent(eventId));
Q_EMIT eventUpdated();
updateReplyModel(); updateReplyModel();
resetContent(); resetModel();
return true; return true;
} }
} }
@@ -164,7 +165,12 @@ void MessageContentModel::intiializeEvent(const QString &eventId)
void MessageContentModel::intiializeEvent(const Quotient::RoomEvent *event) void MessageContentModel::intiializeEvent(const Quotient::RoomEvent *event)
{ {
m_event = loadEvent<RoomEvent>(event->fullJson()); m_event = loadEvent<RoomEvent>(event->fullJson());
auto senderId = event->senderId(); // a pending event may not previously have had an event ID so update.
if (m_eventId.isEmpty()) {
m_eventId = m_event->id();
}
auto senderId = m_event->senderId();
// A pending event might not have a sender ID set yet but in that case it must // A pending event might not have a sender ID set yet but in that case it must
// be the local member. // be the local member.
if (senderId.isEmpty()) { if (senderId.isEmpty()) {
@@ -422,9 +428,9 @@ void MessageContentModel::updateReplyModel()
const auto replyEvent = m_room->findInTimeline(eventHandler.getReplyId()); const auto replyEvent = m_room->findInTimeline(eventHandler.getReplyId());
if (replyEvent == m_room->historyEdge()) { if (replyEvent == m_room->historyEdge()) {
m_replyModel = new MessageContentModel(m_room, eventHandler.getReplyId(), true); m_replyModel = new MessageContentModel(m_room, eventHandler.getReplyId(), true, false, this);
} else { } else {
m_replyModel = new MessageContentModel(m_room, replyEvent->get(), true); m_replyModel = new MessageContentModel(m_room, replyEvent->get(), true, false, this);
} }
connect(m_replyModel, &MessageContentModel::eventUpdated, this, [this]() { connect(m_replyModel, &MessageContentModel::eventUpdated, this, [this]() {

View File

@@ -75,8 +75,12 @@ public:
}; };
Q_ENUM(Roles) Q_ENUM(Roles)
explicit MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const Quotient::RoomEvent *event, bool isReply = false, bool isPending = false); explicit MessageContentModel(NeoChatRoom *room,
MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const QString &eventId, bool isReply = false, bool isPending = false); const Quotient::RoomEvent *event,
bool isReply = false,
bool isPending = false,
MessageContentModel *parent = nullptr);
MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const QString &eventId, bool isReply = false, bool isPending = false, MessageContentModel *parent = nullptr);
bool showAuthor() const; bool showAuthor() const;
void setShowAuthor(bool showAuthor); void setShowAuthor(bool showAuthor);

View File

@@ -88,7 +88,6 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
// HACK: Reset the model to a null room first to make sure QML dismantles // HACK: Reset the model to a null room first to make sure QML dismantles
// last room's objects before the room is actually changed // last room's objects before the room is actually changed
beginResetModel(); beginResetModel();
m_readMarkerModels.clear();
m_currentRoom->disconnect(this); m_currentRoom->disconnect(this);
m_currentRoom = nullptr; m_currentRoom = nullptr;
endResetModel(); endResetModel();
@@ -96,6 +95,9 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
// Don't clear the member objects until the model has been fully reset and all // Don't clear the member objects until the model has been fully reset and all
// refs cleared. // refs cleared.
m_memberObjects.clear(); m_memberObjects.clear();
m_contentModels.clear();
m_reactionModels.clear();
m_readMarkerModels.clear();
} }
beginResetModel(); beginResetModel();
@@ -442,13 +444,8 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
} }
if (role == ContentModelRole) { if (role == ContentModelRole) {
if (!evt.isStateEvent() && !evt.id().isEmpty()) { if (m_contentModels.contains(evt.id())) {
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(new MessageContentModel(m_currentRoom, &evt)); return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(m_contentModels.at(evt.id()).get());
}
if (evt.isStateEvent()) {
if (evt.matrixType() == QStringLiteral("org.matrix.msc3672.beacon_info")) {
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(new MessageContentModel(m_currentRoom, &evt));
}
} }
return {}; return {};
} }
@@ -634,6 +631,12 @@ void MessageEventModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event)
m_memberObjects[senderId] = std::unique_ptr<NeochatRoomMember>(new NeochatRoomMember(m_currentRoom, senderId)); m_memberObjects[senderId] = std::unique_ptr<NeochatRoomMember>(new NeochatRoomMember(m_currentRoom, senderId));
} }
if (!m_contentModels.contains(eventId)) {
if (!event->isStateEvent() || event->matrixType() == QStringLiteral("org.matrix.msc3672.beacon_info")) {
m_contentModels[eventId] = std::unique_ptr<MessageContentModel>(new MessageContentModel(m_currentRoom, event));
}
}
// ReadMarkerModel handles updates to add and remove markers, we only need to // ReadMarkerModel handles updates to add and remove markers, we only need to
// handle adding and removing whole models here. // handle adding and removing whole models here.
if (m_readMarkerModels.contains(eventId)) { if (m_readMarkerModels.contains(eventId)) {

View File

@@ -8,6 +8,7 @@
#include <QQmlEngine> #include <QQmlEngine>
#include "linkpreviewer.h" #include "linkpreviewer.h"
#include "messagecontentmodel.h"
#include "neochatroom.h" #include "neochatroom.h"
#include "neochatroommember.h" #include "neochatroommember.h"
#include "pollhandler.h" #include "pollhandler.h"
@@ -117,6 +118,7 @@ private:
KFormat m_format; KFormat m_format;
std::map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects; std::map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects;
std::map<QString, std::unique_ptr<MessageContentModel>> m_contentModels;
QMap<QString, QSharedPointer<ReadMarkerModel>> m_readMarkerModels; QMap<QString, QSharedPointer<ReadMarkerModel>> m_readMarkerModels;
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels; QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;

View File

@@ -261,7 +261,7 @@ Action=Popup
Name=Share Name=Share
Name[ar]=شارك Name[ar]=شارك
Name[ca]=Compartició Name[ca]=Compartició
Name[ca@valencia]=Compartiu Name[ca@valencia]=Compartició
Name[cs]=Sdílet Name[cs]=Sdílet
Name[en_GB]=Share Name[en_GB]=Share
Name[eo]=Kundividi Name[eo]=Kundividi
@@ -269,7 +269,6 @@ Name[es]=Compartir
Name[eu]=Partekatu Name[eu]=Partekatu
Name[fi]=Jaa Name[fi]=Jaa
Name[fr]=Partager Name[fr]=Partager
Name[gl]=Compartir
Name[he]=שיתוף Name[he]=שיתוף
Name[hu]=Megosztás Name[hu]=Megosztás
Name[ia]=Comparti Name[ia]=Comparti
@@ -297,7 +296,6 @@ Comment[es]=El resultado de compartir una parte de contenido
Comment[eu]=Eduki pieza bat partekatzearen emaitza Comment[eu]=Eduki pieza bat partekatzearen emaitza
Comment[fi]=Tulos yhden sisältöosasen jakamisesta Comment[fi]=Tulos yhden sisältöosasen jakamisesta
Comment[fr]=Le résultat du partage d'une partie de contenu. Comment[fr]=Le résultat du partage d'une partie de contenu.
Comment[gl]=O resultado de compartir un fragmento de contido.
Comment[he]=תוצאת שיתוף פיסת תוכן Comment[he]=תוצאת שיתוף פיסת תוכן
Comment[hu]=Tartalom megosztásának eredménye Comment[hu]=Tartalom megosztásának eredménye
Comment[ia]=Le exito de compartir un pecietta de contento Comment[ia]=Le exito de compartir un pecietta de contento

View File

@@ -1,9 +0,0 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2020 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
File=neochatconfig.kcfg
ClassName=NeoChatConfig
Mutators=true
DefaultValueGetters=true
GenerateProperties=true
ParentInConstructor=true
Singleton=true

View File

@@ -23,6 +23,7 @@
#include <KLocalizedString> #include <KLocalizedString>
#include <Quotient/connectiondata.h>
#include <Quotient/csapi/content-repo.h> #include <Quotient/csapi/content-repo.h>
#include <Quotient/csapi/profile.h> #include <Quotient/csapi/profile.h>
#include <Quotient/csapi/versions.h> #include <Quotient/csapi/versions.h>
@@ -148,6 +149,17 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
}); });
}, },
Qt::SingleShotConnection); Qt::SingleShotConnection);
connect(this, &Connection::refreshTokenChanged, this, [this]() {
QKeychain::WritePasswordJob job(qAppName());
job.setAutoDelete(true);
job.setKey(userId());
job.setBinaryData(connectionData()->refreshToken().toLatin1());
QEventLoop loop;
connect(&job, &QKeychain::Job::finished, &loop, &QEventLoop::quit);
job.start();
loop.exec();
});
} }
int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const
@@ -574,4 +586,21 @@ LinkPreviewer *NeoChatConnection::previewerForLink(const QUrl &link)
return previewer; return previewer;
} }
#if Quotient_VERSION_MINOR > 8
KeyImport::Error NeoChatConnection::exportMegolmSessions(const QString &passphrase, const QString &path)
{
KeyImport keyImport;
auto result = keyImport.exportKeys(passphrase, this);
if (!result.has_value()) {
return result.error();
}
QUrl url(path);
QFile file(url.toLocalFile());
file.open(QFile::WriteOnly);
file.write(result.value());
file.close();
return KeyImport::Success;
}
#endif
#include "moc_neochatconnection.cpp" #include "moc_neochatconnection.cpp"

View File

@@ -9,6 +9,10 @@
#include <QCoroTask> #include <QCoroTask>
#include <Quotient/connection.h> #include <Quotient/connection.h>
#if Quotient_VERSION_MINOR > 8
#include <Quotient/keyimport.h>
#endif
#include "models/threepidmodel.h" #include "models/threepidmodel.h"
class LinkPreviewer; class LinkPreviewer;
@@ -169,6 +173,10 @@ public:
*/ */
Q_INVOKABLE QString accountDataJsonString(const QString &type) const; Q_INVOKABLE QString accountDataJsonString(const QString &type) const;
#if Quotient_VERSION_MINOR > 8
Q_INVOKABLE Quotient::KeyImport::Error exportMegolmSessions(const QString &passphrase, const QString &path);
#endif
qsizetype directChatNotifications() const; qsizetype directChatNotifications() const;
bool directChatsHaveHighlightNotifications() const; bool directChatsHaveHighlightNotifications() const;
qsizetype homeNotifications() const; qsizetype homeNotifications() const;

View File

@@ -1748,6 +1748,7 @@ void NeoChatRoom::downloadEventFromServer(const QString &eventId)
connect(job, &BaseJob::success, this, [this, job, eventId] { connect(job, &BaseJob::success, this, [this, job, eventId] {
// The event may have arrived in the meantime so check it's not in the timeline. // The event may have arrived in the meantime so check it's not in the timeline.
if (findInTimeline(eventId) != historyEdge()) { if (findInTimeline(eventId) != historyEdge()) {
Q_EMIT extraEventLoaded(eventId);
return; return;
} }

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
{ {
"Name": "Tobias Fella", "Name": "Tobias Fella",
"Name[ar]": "توبياس فلة", "Name[ar]": "توبياس فلة",
"Name[he]": "טוביאס פלה",
"Name[ta]": "டோபியாஸ் ஃபெல்லா", "Name[ta]": "டோபியாஸ் ஃபெல்லா",
"Name[x-test]": "xxTobias Fellaxx" "Name[x-test]": "xxTobias Fellaxx"
} }
@@ -20,6 +21,7 @@
"Description[fi]": "Jaa NeoChatillä", "Description[fi]": "Jaa NeoChatillä",
"Description[fr]": "Partager grâce à NeoChat", "Description[fr]": "Partager grâce à NeoChat",
"Description[gl]": "Compartir por NeoChat", "Description[gl]": "Compartir por NeoChat",
"Description[he]": "שיתוף דרך NeoChat",
"Description[hu]": "Megosztás NeoChatben", "Description[hu]": "Megosztás NeoChatben",
"Description[ia]": "Comparti via NeoChat", "Description[ia]": "Comparti via NeoChat",
"Description[it]": "Condividi tramite NeoChat", "Description[it]": "Condividi tramite NeoChat",
@@ -28,7 +30,6 @@
"Description[nl]": "Delen via NeoChat", "Description[nl]": "Delen via NeoChat",
"Description[nn]": "Del via NeoChat", "Description[nn]": "Del via NeoChat",
"Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat", "Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat",
"Description[pt_BR]": "Compartilhar via NeoChat",
"Description[ru]": "Опубликовать в NeoChat", "Description[ru]": "Опубликовать в NeoChat",
"Description[sl]": "Deli prek NeoChat", "Description[sl]": "Deli prek NeoChat",
"Description[sv]": "Dela via NeoChat", "Description[sv]": "Dela via NeoChat",

View File

@@ -19,6 +19,22 @@ QQC2.Menu {
margins: Kirigami.Units.smallSpacing margins: Kirigami.Units.smallSpacing
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("@action:button", "Show QR code")
icon.name: "view-barcode-qr-symbolic"
onTriggered: {
let qrMax = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
text: "https://matrix.to/#/" + root.connection.localUser.id,
title: root.connection.localUser.displayName,
subtitle: root.connection.localUser.id,
avatarSource: root.connection.makeMediaUrl(root.connection.localUser.avatarUrl)
});
if (typeof root.closeDialog === "function") {
root.closeDialog();
}
qrMax.open();
}
}
QQC2.MenuItem { QQC2.MenuItem {
text: i18n("Edit this account") text: i18n("Edit this account")
icon.name: "document-edit" icon.name: "document-edit"
@@ -45,7 +61,7 @@ QQC2.Menu {
QQC2.MenuItem { QQC2.MenuItem {
text: i18n("Open developer tools") text: i18n("Open developer tools")
icon.name: "tools" icon.name: "tools"
visible: Config.developerTools visible: NeoChatConfig.developerTools
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'DevtoolsPage'), { onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'DevtoolsPage'), {
connection: root.connection connection: root.connection
}, { }, {
@@ -57,7 +73,7 @@ QQC2.Menu {
QQC2.MenuItem { QQC2.MenuItem {
text: i18nc("@action:inmenu", "Open Secret Backup") text: i18nc("@action:inmenu", "Open Secret Backup")
icon.name: "unlock" icon.name: "unlock"
visible: Config.secretBackup visible: NeoChatConfig.secretBackup
onTriggered: root.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UnlockSSSSDialog'), {}, { onTriggered: root.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UnlockSSSSDialog'), {}, {
title: i18nc("@title:window", "Open Key Backup") title: i18nc("@title:window", "Open Key Backup")
}) })

View File

@@ -0,0 +1,47 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.labs.components as KirigamiComponents
KirigamiComponents.Avatar {
id: root
property int notificationCount
property bool notificationHighlight
property bool showNotificationLabel
QQC2.Label {
id: notificationCountLabel
anchors.top: parent.top
anchors.right: parent.right
anchors.topMargin: -Kirigami.Units.smallSpacing
anchors.rightMargin: -Kirigami.Units.smallSpacing
z: 1
width: Math.max(notificationCountTextMetrics.advanceWidth + Kirigami.Units.smallSpacing * 2, height)
height: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
text: root.notificationCount > 0 ? root.notificationCount : ""
visible: root.showNotificationLabel
color: Kirigami.Theme.textColor
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
verticalAlignment: Text.AlignVCenter
background: Rectangle {
visible: true
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Button
Kirigami.Theme.inherit: false
color: root.notificationHighlight ? Kirigami.Theme.positiveTextColor : Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: height / 2
}
TextMetrics {
id: notificationCountTextMetrics
text: notificationCountLabel.text
}
}
}

View File

@@ -15,6 +15,12 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
property url source property url source
property alias notificationCount: avatarNotification.notificationCount
property alias notificationHighlight: avatarNotification.notificationHighlight
property alias showNotificationLabel: avatarNotification.showNotificationLabel
signal contextMenuRequested signal contextMenuRequested
signal selected signal selected
@@ -41,7 +47,8 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
} }
} }
contentItem: KirigamiComponents.Avatar { contentItem: AvatarNotification {
id: avatarNotification
source: root.source source: root.source
name: root.text name: root.text
} }

View File

@@ -74,7 +74,7 @@ Loader {
* Some common actions shared between menus * Some common actions shared between menus
*/ */
component ViewSourceAction: Kirigami.Action { component ViewSourceAction: Kirigami.Action {
visible: Config.developerTools visible: NeoChatConfig.developerTools
text: i18n("View Source") text: i18n("View Source")
icon.name: "code-context" icon.name: "code-context"
onTriggered: RoomManager.viewEventSource(root.eventId) onTriggered: RoomManager.viewEventSource(root.eventId)

View File

@@ -101,13 +101,13 @@ DelegateContextMenu {
id: saveAsDialog id: saveAsDialog
FileDialog { FileDialog {
fileMode: FileDialog.SaveFile fileMode: FileDialog.SaveFile
folder: Config.lastSaveDirectory.length > 0 ? Config.lastSaveDirectory : StandardPaths.writableLocation(StandardPaths.DownloadLocation) folder: NeoChatConfig.lastSaveDirectory.length > 0 ? NeoChatConfig.lastSaveDirectory : StandardPaths.writableLocation(StandardPaths.DownloadLocation)
onAccepted: { onAccepted: {
if (!currentFile) { if (!currentFile) {
return; return;
} }
Config.lastSaveDirectory = folder; NeoChatConfig.lastSaveDirectory = folder;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
currentRoom.downloadFile(eventId, currentFile); currentRoom.downloadFile(eventId, currentFile);
} }
} }

View File

@@ -117,7 +117,7 @@ QQC2.Control {
} }
}, },
Kirigami.Action { Kirigami.Action {
visible: Config.threads && !root.currentRoom.readOnly visible: NeoChatConfig.threads && !root.currentRoom.readOnly
text: i18n("Reply in Thread") text: i18n("Reply in Thread")
icon.name: "dialog-messages" icon.name: "dialog-messages"
onTriggered: { onTriggered: {

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
readonly property HoverLinkIndicator hoverLinkIndicator: linkIndicator readonly property HoverLinkIndicator hoverLinkIndicator: linkIndicator
title: Config.windowTitleFocus ? activeFocusItem + " " + (activeFocusItem ? activeFocusItem.Accessible.name : "") : "NeoChat" title: NeoChatConfig.windowTitleFocus ? activeFocusItem + " " + (activeFocusItem ? activeFocusItem.Accessible.name : "") : "NeoChat"
minimumWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20 minimumWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20
minimumHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 15 minimumHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 15
@@ -54,6 +54,16 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
} }
} }
Connections {
id: pendingOidcConnections
target: Controller.pendingOidcConnection
function onConnected() {
console.warn("loading rooms")
root.load();
pendingOidcConnections.enabled = false;
}
}
Connections { Connections {
target: root.quitAction target: root.quitAction
function onTriggered() { function onTriggered() {
@@ -158,7 +168,7 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
// This is a memory for all user initiated actions on the drawer, i.e. clicking the button // This is a memory for all user initiated actions on the drawer, i.e. clicking the button
// It is used to ensure that user choice is remembered when changing pages and expanding and contracting the window width // It is used to ensure that user choice is remembered when changing pages and expanding and contracting the window width
property bool drawerUserState: Config.autoRoomInfoDrawer property bool drawerUserState: NeoChatConfig.autoRoomInfoDrawer
connection: root.connection connection: root.connection
@@ -179,7 +189,7 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
modal: (!root.wideScreen || !enabled) modal: (!root.wideScreen || !enabled)
onEnabledChanged: drawerOpen = enabled && !modal onEnabledChanged: drawerOpen = enabled && !modal
onModalChanged: { onModalChanged: {
if (Config.autoRoomInfoDrawer) { if (NeoChatConfig.autoRoomInfoDrawer) {
drawerOpen = !modal && drawerUserState; drawerOpen = !modal && drawerUserState;
dim = false; dim = false;
} }
@@ -194,11 +204,11 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
RoomSettingsView.window = root; RoomSettingsView.window = root;
NeoChatSettingsView.window = root; NeoChatSettingsView.window = root;
NeoChatSettingsView.connection = root.connection; NeoChatSettingsView.connection = root.connection;
WindowController.setBlur(pageStack, Config.blur && !Config.compactLayout); WindowController.setBlur(pageStack, NeoChatConfig.blur && !NeoChatConfig.compactLayout);
if (ShareHandler.text && root.connection) { if (ShareHandler.text && root.connection) {
root.handleShare() root.handleShare()
} }
if (Config.minimizeToSystemTrayOnStartup && !Kirigami.Settings.isMobile && Controller.supportSystemTray && Config.systemTray) { if (NeoChatConfig.minimizeToSystemTrayOnStartup && !Kirigami.Settings.isMobile && Controller.supportSystemTray && NeoChatConfig.systemTray) {
restoreWindowGeometryConnections.enabled = true; // To restore window size and position restoreWindowGeometryConnections.enabled = true; // To restore window size and position
} else { } else {
visible = true; visible = true;
@@ -206,21 +216,21 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
} }
} }
Connections { Connections {
target: Config target: NeoChatConfig
function onBlurChanged() { function onBlurChanged() {
WindowController.setBlur(pageStack, Config.blur && !Config.compactLayout); WindowController.setBlur(pageStack, NeoChatConfig.blur && !NeoChatConfig.compactLayout);
} }
function onCompactLayoutChanged() { function onCompactLayoutChanged() {
WindowController.setBlur(pageStack, Config.blur && !Config.compactLayout); WindowController.setBlur(pageStack, NeoChatConfig.blur && !NeoChatConfig.compactLayout);
} }
} }
// blur effect // blur effect
color: Config.blur && !Config.compactLayout ? "transparent" : Kirigami.Theme.backgroundColor color: NeoChatConfig.blur && !NeoChatConfig.compactLayout ? "transparent" : Kirigami.Theme.backgroundColor
// we need to apply the translucency effect separately on top of the color // we need to apply the translucency effect separately on top of the color
background: Rectangle { background: Rectangle {
color: Config.blur && !Config.compactLayout ? Qt.rgba(Kirigami.Theme.backgroundColor.r, Kirigami.Theme.backgroundColor.g, Kirigami.Theme.backgroundColor.b, 1 - Config.transparency) : "transparent" color: NeoChatConfig.blur && !NeoChatConfig.compactLayout ? Qt.rgba(Kirigami.Theme.backgroundColor.r, Kirigami.Theme.backgroundColor.g, Kirigami.Theme.backgroundColor.b, 1 - NeoChatConfig.transparency) : "transparent"
} }
Component { Component {

View File

@@ -119,8 +119,8 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
fileMode: Platform.FileDialog.SaveFile fileMode: Platform.FileDialog.SaveFile
folder: root.saveFolder folder: root.saveFolder
onAccepted: { onAccepted: {
Config.lastSaveDirectory = folder; NeoChatConfig.lastSaveDirectory = folder;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
if (!currentFile) { if (!currentFile) {
return; return;
} }

View File

@@ -54,13 +54,17 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
contentItem: RowLayout { contentItem: RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
Components.Avatar { AvatarNotification {
source: root.avatar ? root.connection.makeMediaUrl("mxc://" + root.avatar) : "" source: root.avatar ? root.connection.makeMediaUrl("mxc://" + root.avatar) : ""
name: root.displayName name: root.displayName
visible: Config.showAvatarInRoomDrawer visible: NeoChatConfig.showAvatarInRoomDrawer
implicitHeight: Kirigami.Units.gridUnit + (Config.compactRoomList ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing * 2) implicitHeight: Kirigami.Units.gridUnit + (NeoChatConfig.compactRoomList ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing * 2)
implicitWidth: visible ? implicitHeight : 0 implicitWidth: visible ? implicitHeight : 0
notificationCount: root.contextNotificationCount
notificationHighlight: root.hasHighlightNotifications
showNotificationLabel: root.hasNotifications && root.collapsed
Layout.fillHeight: true Layout.fillHeight: true
Layout.preferredWidth: height Layout.preferredWidth: height
} }
@@ -91,7 +95,7 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
elide: Text.ElideRight elide: Text.ElideRight
font: Kirigami.Theme.smallFont font: Kirigami.Theme.smallFont
opacity: root.hasNotifications ? 0.9 : 0.7 opacity: root.hasNotifications ? 0.9 : 0.7
visible: !Config.compactRoomList && text.length > 0 visible: !NeoChatConfig.compactRoomList && text.length > 0
textFormat: Text.PlainText textFormat: Text.PlainText
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
@@ -137,7 +141,7 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
QQC2.Button { QQC2.Button {
id: configButton id: configButton
visible: root.hovered && !Kirigami.Settings.isMobile && !Config.compactRoomList && !root.collapsed && root.showConfigure visible: root.hovered && !Kirigami.Settings.isMobile && !NeoChatConfig.compactRoomList && !root.collapsed && root.showConfigure
text: i18n("Configure room") text: i18n("Configure room")
display: QQC2.Button.IconOnly display: QQC2.Button.IconOnly
@@ -155,14 +159,14 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
room: root.currentRoom, room: root.currentRoom,
connection: root.connection connection: root.connection
}); });
if (!Kirigami.Settings.isMobile && !Config.compactRoomList) { if (!Kirigami.Settings.isMobile && !NeoChatConfig.compactRoomList) {
configButton.visible = true; configButton.visible = true;
configButton.down = true; configButton.down = true;
} }
menu.closed.connect(function () { menu.closed.connect(function () {
configButton.down = undefined; configButton.down = undefined;
configButton.visible = Qt.binding(() => { configButton.visible = Qt.binding(() => {
return root.hovered && !Kirigami.Settings.isMobile && !Config.compactRoomList; return root.hovered && !Kirigami.Settings.isMobile && !NeoChatConfig.compactRoomList;
}); });
}); });
menu.open(); menu.open();

View File

@@ -24,10 +24,10 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
readonly property int maxWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 25 readonly property int maxWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 25
readonly property int defaultWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20 readonly property int defaultWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20
property int actualWidth: { property int actualWidth: {
if (Config.roomDrawerWidth === -1) { if (NeoChatConfig.roomDrawerWidth === -1) {
return Kirigami.Units.gridUnit * 20; return Kirigami.Units.gridUnit * 20;
} else { } else {
return Config.roomDrawerWidth; return NeoChatConfig.roomDrawerWidth;
} }
} }
@@ -45,8 +45,8 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
visible: true visible: true
onPressed: _lastX = mapToGlobal(mouseX, mouseY).x onPressed: _lastX = mapToGlobal(mouseX, mouseY).x
onReleased: { onReleased: {
Config.roomDrawerWidth = root.actualWidth; NeoChatConfig.roomDrawerWidth = root.actualWidth;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
property real _lastX: -1 property real _lastX: -1
@@ -55,9 +55,9 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
return; return;
} }
if (Qt.application.layoutDirection === Qt.RightToLeft) { if (Qt.application.layoutDirection === Qt.RightToLeft) {
root.actualWidth = Math.min(root.maxWidth, Math.max(root.minWidth, Config.roomDrawerWidth - _lastX + mapToGlobal(mouseX, mouseY).x)); root.actualWidth = Math.min(root.maxWidth, Math.max(root.minWidth, NeoChatConfig.roomDrawerWidth - _lastX + mapToGlobal(mouseX, mouseY).x));
} else { } else {
root.actualWidth = Math.min(root.maxWidth, Math.max(root.minWidth, Config.roomDrawerWidth + _lastX - mapToGlobal(mouseX, mouseY).x)); root.actualWidth = Math.min(root.maxWidth, Math.max(root.minWidth, NeoChatConfig.roomDrawerWidth + _lastX - mapToGlobal(mouseX, mouseY).x));
} }
} }
} }

View File

@@ -27,7 +27,7 @@ Kirigami.Page {
required property NeoChatConnection connection required property NeoChatConnection connection
readonly property bool collapsed: Config.collapsed readonly property bool collapsed: NeoChatConfig.collapsed
signal search signal search
@@ -258,7 +258,7 @@ Kirigami.Page {
if (_private.currentWidth < _private.collapseWidth && _private.currentWidth + (mouse.x - _lastX) >= _private.collapseWidth) { if (_private.currentWidth < _private.collapseWidth && _private.currentWidth + (mouse.x - _lastX) >= _private.collapseWidth) {
// Here we get back directly to a more wide mode. // Here we get back directly to a more wide mode.
_private.currentWidth = _private.defaultWidth; _private.currentWidth = _private.defaultWidth;
Config.collapsed = false; NeoChatConfig.collapsed = false;
} else if (_private.currentWidth >= _private.collapseWidth) { } else if (_private.currentWidth >= _private.collapseWidth) {
// Increase page width // Increase page width
_private.currentWidth = Math.min(_private.defaultWidth, _private.currentWidth + (mouse.x - _lastX)); _private.currentWidth = Math.min(_private.defaultWidth, _private.currentWidth + (mouse.x - _lastX));
@@ -267,7 +267,7 @@ Kirigami.Page {
const tmpWidth = _private.currentWidth - (_lastX - mouse.x); const tmpWidth = _private.currentWidth - (_lastX - mouse.x);
if (tmpWidth < _private.collapseWidth) { if (tmpWidth < _private.collapseWidth) {
_private.currentWidth = Qt.binding(() => _private.collapsedSize); _private.currentWidth = Qt.binding(() => _private.collapsedSize);
Config.collapsed = true; NeoChatConfig.collapsed = true;
} else { } else {
_private.currentWidth = tmpWidth; _private.currentWidth = tmpWidth;
} }
@@ -324,9 +324,9 @@ Kirigami.Page {
*/ */
QtObject { QtObject {
id: _private id: _private
property int currentWidth: Config.collapsed ? collapsedSize : defaultWidth property int currentWidth: NeoChatConfig.collapsed ? collapsedSize : defaultWidth
readonly property int defaultWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 17 readonly property int defaultWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 17
readonly property int collapseWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 10 readonly property int collapseWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 10
readonly property int collapsedSize: Kirigami.Units.gridUnit + (Config.compactRoomList ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing * 2) + Kirigami.Units.largeSpacing * 2 + (scrollView.QQC2.ScrollBar.vertical.visible ? scrollView.QQC2.ScrollBar.vertical.width : 0) readonly property int collapsedSize: Kirigami.Units.gridUnit + (NeoChatConfig.compactRoomList ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing * 2) + Kirigami.Units.largeSpacing * 2 + (scrollView.QQC2.ScrollBar.vertical.visible ? scrollView.QQC2.ScrollBar.vertical.width : 0)
} }
} }

View File

@@ -155,6 +155,7 @@ Kirigami.Page {
sourceComponent: Kirigami.PlaceholderMessage { sourceComponent: Kirigami.PlaceholderMessage {
icon.name: "org.kde.neochat" icon.name: "org.kde.neochat"
text: i18n("Welcome to NeoChat") text: i18n("Welcome to NeoChat")
explanation: i18n("Select or join a room to get started")
} }
} }
@@ -169,7 +170,7 @@ Kirigami.Page {
background: Rectangle { background: Rectangle {
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
Kirigami.Theme.inherit: false Kirigami.Theme.inherit: false
color: Config.compactLayout ? Kirigami.Theme.backgroundColor : "transparent" color: NeoChatConfig.compactLayout ? Kirigami.Theme.backgroundColor : "transparent"
} }
footer: Loader { footer: Loader {

View File

@@ -86,6 +86,34 @@ QQC2.Control {
text: i18n("Home") text: i18n("Home")
contentItem: Kirigami.Icon { contentItem: Kirigami.Icon {
source: "user-home-symbolic" source: "user-home-symbolic"
QQC2.Label {
id: homeNotificationCountLabel
anchors.top: parent.top
anchors.right: parent.right
anchors.topMargin: -Kirigami.Units.smallSpacing
anchors.rightMargin: -Kirigami.Units.smallSpacing
z: 1
width: Math.max(homeNotificationCountTextMetrics.advanceWidth + Kirigami.Units.smallSpacing * 2, height)
height: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
text: root.connection.homeNotifications > 0 ? root.connection.homeNotifications : ""
visible: root.connection.homeNotifications > 0 && (RoomManager.currentSpace.length > 0 || root.showDirectChats === true)
color: Kirigami.Theme.textColor
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
background: Rectangle {
visible: true
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Button
Kirigami.Theme.inherit: false
color: root.connection.homeHaveHighlightNotifications ? Kirigami.Theme.positiveTextColor : Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: height / 2
}
TextMetrics {
id: homeNotificationCountTextMetrics
text: homeNotificationCountLabel.text
}
}
} }
activeFocusOnTab: true activeFocusOnTab: true
@@ -95,33 +123,6 @@ QQC2.Control {
RoomManager.currentSpace = ""; RoomManager.currentSpace = "";
root.selectionChanged(); root.selectionChanged();
} }
QQC2.Label {
id: homeNotificationCountLabel
anchors.top: parent.top
anchors.right: parent.right
anchors.rightMargin: Kirigami.Units.smallSpacing / 2
z: 1
width: Math.max(homeNotificationCountTextMetrics.advanceWidth + Kirigami.Units.smallSpacing * 2, height)
height: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
text: root.connection.homeNotifications > 0 ? root.connection.homeNotifications : ""
visible: root.connection.homeNotifications > 0 && (RoomManager.currentSpace.length > 0 || root.showDirectChats === true)
color: Kirigami.Theme.textColor
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
background: Rectangle {
visible: true
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Button
Kirigami.Theme.inherit: false
color: root.connection.homeHaveHighlightNotifications ? Kirigami.Theme.positiveTextColor : Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: height / 2
}
TextMetrics {
id: homeNotificationCountTextMetrics
text: homeNotificationCountLabel.text
}
}
} }
AvatarTabButton { AvatarTabButton {
id: directChatButton id: directChatButton
@@ -134,6 +135,34 @@ QQC2.Control {
text: i18nc("@button View all one-on-one chats with your friends.", "Friends") text: i18nc("@button View all one-on-one chats with your friends.", "Friends")
contentItem: Kirigami.Icon { contentItem: Kirigami.Icon {
source: "system-users" source: "system-users"
QQC2.Label {
id: directChatNotificationCountLabel
anchors.top: parent.top
anchors.right: parent.right
anchors.topMargin: -Kirigami.Units.smallSpacing
anchors.rightMargin: -Kirigami.Units.smallSpacing
z: 1
width: Math.max(directChatNotificationCountTextMetrics.advanceWidth + Kirigami.Units.smallSpacing * 2, height)
height: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
text: root.connection.directChatNotifications > 0 ? root.connection.directChatNotifications : ""
visible: (root.connection.directChatNotifications > 0 || root.connection.directChatInvites) && RoomManager.currentSpace !== "DM"
color: Kirigami.Theme.textColor
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
background: Rectangle {
visible: true
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Button
Kirigami.Theme.inherit: false
color: root.connection.directChatsHaveHighlightNotifications ? Kirigami.Theme.positiveTextColor : Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: height / 2
}
TextMetrics {
id: directChatNotificationCountTextMetrics
text: directChatNotificationCountLabel.text
}
}
} }
activeFocusOnTab: true activeFocusOnTab: true
@@ -143,33 +172,6 @@ QQC2.Control {
RoomManager.currentSpace = "DM"; RoomManager.currentSpace = "DM";
root.selectionChanged(); root.selectionChanged();
} }
QQC2.Label {
id: directChatNotificationCountLabel
anchors.top: parent.top
anchors.right: parent.right
anchors.rightMargin: Kirigami.Units.smallSpacing / 2
z: 1
width: Math.max(directChatNotificationCountTextMetrics.advanceWidth + Kirigami.Units.smallSpacing * 2, height)
height: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
text: root.connection.directChatNotifications > 0 ? root.connection.directChatNotifications : ""
visible: (root.connection.directChatNotifications > 0 || root.connection.directChatInvites) && RoomManager.currentSpace !== "DM"
color: Kirigami.Theme.textColor
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
background: Rectangle {
visible: true
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Button
Kirigami.Theme.inherit: false
color: root.connection.directChatsHaveHighlightNotifications ? Kirigami.Theme.positiveTextColor : Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: height / 2
}
TextMetrics {
id: directChatNotificationCountTextMetrics
text: directChatNotificationCountLabel.text
}
}
} }
Repeater { Repeater {
@@ -190,6 +192,10 @@ QQC2.Control {
text: displayName text: displayName
source: avatar ? root.connection.makeMediaUrl("mxc://" + avatar) : "" source: avatar ? root.connection.makeMediaUrl("mxc://" + avatar) : ""
notificationCount: spaceDelegate.currentRoom.childrenNotificationCount
notificationHighlight: spaceDelegate.currentRoom.childrenHaveHighlightNotifications
showNotificationLabel: spaceDelegate.currentRoom.childrenNotificationCount > 0 && RoomManager.currentSpace != spaceDelegate.roomId
activeFocusOnTab: true activeFocusOnTab: true
onSelected: { onSelected: {
@@ -198,34 +204,6 @@ QQC2.Control {
} }
checked: RoomManager.currentSpace === roomId checked: RoomManager.currentSpace === roomId
onContextMenuRequested: root.createContextMenu(currentRoom) onContextMenuRequested: root.createContextMenu(currentRoom)
QQC2.Label {
id: notificationCountLabel
anchors.top: parent.top
anchors.right: parent.right
anchors.rightMargin: Kirigami.Units.smallSpacing / 2
z: 1
width: Math.max(notificationCountTextMetrics.advanceWidth + Kirigami.Units.smallSpacing * 2, height)
height: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
text: spaceDelegate.currentRoom.childrenNotificationCount > 0 ? spaceDelegate.currentRoom.childrenNotificationCount : ""
visible: spaceDelegate.currentRoom.childrenNotificationCount > 0 && RoomManager.currentSpace != spaceDelegate.roomId
color: Kirigami.Theme.textColor
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
verticalAlignment: Text.AlignVCenter
background: Rectangle {
visible: true
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Button
Kirigami.Theme.inherit: false
color: spaceDelegate.currentRoom.childrenHaveHighlightNotifications ? Kirigami.Theme.positiveTextColor : Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: height / 2
}
TextMetrics {
id: notificationCountTextMetrics
text: notificationCountLabel.text
}
}
} }
} }

View File

@@ -143,12 +143,12 @@ QQC2.ScrollView {
footer: Item { footer: Item {
z: 3 z: 3
width: root.width width: root.width
visible: !Config.blur visible: !NeoChatConfig.blur
SectionDelegate { SectionDelegate {
id: sectionDelegate id: sectionDelegate
anchors.leftMargin: state === "alignLeft" ? Kirigami.Units.largeSpacing : 0 anchors.leftMargin: state === "alignLeft" ? Kirigami.Units.largeSpacing : 0
state: Config.compactLayout ? "alignLeft" : "alignCenter" state: NeoChatConfig.compactLayout ? "alignLeft" : "alignCenter"
// Align left when in compact mode and center when using bubbles // Align left when in compact mode and center when using bubbles
states: [ states: [
State { State {
@@ -171,7 +171,7 @@ QQC2.ScrollView {
width: messageListView.sectionBannerItem ? messageListView.sectionBannerItem.contentItem.width : 0 width: messageListView.sectionBannerItem ? messageListView.sectionBannerItem.contentItem.width : 0
labelText: messageListView.sectionBannerItem ? messageListView.sectionBannerItem.ListView.section : "" labelText: messageListView.sectionBannerItem ? messageListView.sectionBannerItem.ListView.section : ""
colorSet: Config.compactLayout ? Kirigami.Theme.View : Kirigami.Theme.Window colorSet: NeoChatConfig.compactLayout ? Kirigami.Theme.View : Kirigami.Theme.Window
} }
} }
footerPositioning: ListView.OverlayHeader footerPositioning: ListView.OverlayHeader

View File

@@ -98,23 +98,25 @@ FormCard.FormCardPage {
} }
FormCard.FormHeader { FormCard.FormHeader {
title: i18n("User information") title: i18n("User Information")
} }
FormCard.FormCard { FormCard.FormCard {
FormCard.FormTextFieldDelegate { FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: name id: name
label: i18n("Name:") label: i18n("Display Name:")
text: root.connection ? root.connection.localUser.displayName : "" text: root.connection ? root.connection.localUser.displayName : ""
} }
FormCard.FormDelegateSeparator {} FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormTextFieldDelegate { FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: accountLabel id: accountLabel
label: i18n("Label:") label: i18n("Label:")
placeholderText: i18n("Work")
text: root.connection ? root.connection.label : "" text: root.connection ? root.connection.label : ""
} }
FormCard.FormDelegateSeparator {} FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormButtonDelegate { FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "QR code for account") text: i18nc("@action:button", "Show QR Code")
icon.name: "view-barcode-qr-symbolic"
onClicked: { onClicked: {
let qrMax = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(QQC2.Overlay.overlay, { let qrMax = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
text: "https://matrix.to/#/" + root.connection.localUser.id, text: "https://matrix.to/#/" + root.connection.localUser.id,
@@ -131,6 +133,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormDelegateSeparator {} FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormButtonDelegate { FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18n("Save") text: i18n("Save")
icon.name: "document-save-symbolic"
onClicked: { onClicked: {
if (!root.connection.setAvatar(avatar.source)) { if (!root.connection.setAvatar(avatar.source)) {
showPassiveNotification("The Avatar could not be set"); showPassiveNotification("The Avatar could not be set");
@@ -186,6 +189,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormDelegateSeparator {} FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormButtonDelegate { FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18n("Save") text: i18n("Save")
icon.name: "document-save-symbolic"
enabled: currentPassword.text.length > 0 && newPassword.text.length > 0 && confirmPassword.text.length > 0 enabled: currentPassword.text.length > 0 && newPassword.text.length > 0 && confirmPassword.text.length > 0
onClicked: { onClicked: {
if (newPassword.text === confirmPassword.text) { if (newPassword.text === confirmPassword.text) {
@@ -202,7 +206,7 @@ FormCard.FormCardPage {
medium: "email" medium: "email"
} }
ThreePIdCard { ThreePIdCard {
visible: Config.phone3PId visible: NeoChatConfig.phone3PId
connection: root.connection connection: root.connection
title: i18n("Phone Numbers") title: i18n("Phone Numbers")
medium: "msisdn" medium: "msisdn"
@@ -249,6 +253,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormButtonDelegate { FormCard.FormButtonDelegate {
id: deactivateAccountButton id: deactivateAccountButton
text: i18n("Deactivate Account") text: i18n("Deactivate Account")
icon.name: "trash-empty-symbolic"
onClicked: { onClicked: {
const component = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ConfirmDeactivateAccountDialog'); const component = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ConfirmDeactivateAccountDialog');
const dialog = component.createObject(QQC2.ApplicationWindow.window, { const dialog = component.createObject(QQC2.ApplicationWindow.window, {

View File

@@ -41,8 +41,8 @@ FormCard.FormCardPage {
KirigamiComponents.Avatar { KirigamiComponents.Avatar {
color: "#4a5bcc" color: "#4a5bcc"
Layout.alignment: Qt.AlignTop Layout.alignment: Qt.AlignTop
visible: Config.showAvatarInTimeline visible: NeoChatConfig.showAvatarInTimeline
Layout.preferredWidth: Config.showAvatarInTimeline ? Kirigami.Units.largeSpacing * 2 : 0 Layout.preferredWidth: NeoChatConfig.showAvatarInTimeline ? Kirigami.Units.largeSpacing * 2 : 0
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.largeSpacing * 2 Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
} }
QQC2.Control { QQC2.Control {
@@ -78,8 +78,8 @@ FormCard.FormCardPage {
KirigamiComponents.Avatar { KirigamiComponents.Avatar {
color: "#9f244b" color: "#9f244b"
Layout.alignment: Qt.AlignTop Layout.alignment: Qt.AlignTop
visible: Config.showAvatarInTimeline visible: NeoChatConfig.showAvatarInTimeline
Layout.preferredWidth: Config.showAvatarInTimeline ? Kirigami.Units.largeSpacing * 2 : 0 Layout.preferredWidth: NeoChatConfig.showAvatarInTimeline ? Kirigami.Units.largeSpacing * 2 : 0
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.largeSpacing * 2 Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
} }
QQC2.Control { QQC2.Control {
@@ -113,13 +113,13 @@ FormCard.FormCardPage {
] ]
text: i18n("Bubbles") text: i18n("Bubbles")
checked: !Config.compactLayout checked: !NeoChatConfig.compactLayout
QQC2.ButtonGroup.group: themeGroup QQC2.ButtonGroup.group: themeGroup
enabled: !Config.isCompactLayoutImmutable enabled: !NeoChatConfig.isCompactLayoutImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.compactLayout = !checked; NeoChatConfig.compactLayout = !checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
ThemeRadioButton { ThemeRadioButton {
@@ -131,8 +131,8 @@ FormCard.FormCardPage {
KirigamiComponents.Avatar { KirigamiComponents.Avatar {
color: "#4a5bcc" color: "#4a5bcc"
Layout.alignment: Qt.AlignTop Layout.alignment: Qt.AlignTop
visible: Config.showAvatarInTimeline visible: NeoChatConfig.showAvatarInTimeline
Layout.preferredWidth: Config.showAvatarInTimeline ? Kirigami.Units.largeSpacing * 2 : 0 Layout.preferredWidth: NeoChatConfig.showAvatarInTimeline ? Kirigami.Units.largeSpacing * 2 : 0
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.largeSpacing * 2 Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
} }
ColumnLayout { ColumnLayout {
@@ -158,8 +158,8 @@ FormCard.FormCardPage {
KirigamiComponents.Avatar { KirigamiComponents.Avatar {
color: "#9f244b" color: "#9f244b"
Layout.alignment: Qt.AlignTop Layout.alignment: Qt.AlignTop
visible: Config.showAvatarInTimeline visible: NeoChatConfig.showAvatarInTimeline
Layout.preferredWidth: Config.showAvatarInTimeline ? Kirigami.Units.largeSpacing * 2 : 0 Layout.preferredWidth: NeoChatConfig.showAvatarInTimeline ? Kirigami.Units.largeSpacing * 2 : 0
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.largeSpacing * 2 Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
} }
ColumnLayout { ColumnLayout {
@@ -182,13 +182,13 @@ FormCard.FormCardPage {
} }
] ]
text: i18n("Compact") text: i18n("Compact")
checked: Config.compactLayout checked: NeoChatConfig.compactLayout
QQC2.ButtonGroup.group: themeGroup QQC2.ButtonGroup.group: themeGroup
enabled: !Config.isCompactLayoutImmutable enabled: !NeoChatConfig.isCompactLayoutImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.compactLayout = checked; NeoChatConfig.compactLayout = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
Item { Item {
@@ -204,10 +204,10 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: compactRoomListDelegate id: compactRoomListDelegate
text: i18n("Use compact room list") text: i18n("Use compact room list")
checked: Config.compactRoomList checked: NeoChatConfig.compactRoomList
onToggled: { onToggled: {
Config.compactRoomList = checked; NeoChatConfig.compactRoomList = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
@@ -231,11 +231,11 @@ FormCard.FormCardPage {
id: hasWindowSystemDelegate id: hasWindowSystemDelegate
visible: WindowController.hasWindowSystem visible: WindowController.hasWindowSystem
text: i18n("Use transparent chat page") text: i18n("Use transparent chat page")
enabled: !Config.compactLayout && !Config.isBlurImmutable enabled: !NeoChatConfig.compactLayout && !NeoChatConfig.isBlurImmutable
checked: Config.blur checked: NeoChatConfig.blur
onToggled: { onToggled: {
Config.blur = checked; NeoChatConfig.blur = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
@@ -246,8 +246,8 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.AbstractFormDelegate { FormCard.AbstractFormDelegate {
id: transparencyDelegate id: transparencyDelegate
visible: WindowController.hasWindowSystem && Config.blur visible: WindowController.hasWindowSystem && NeoChatConfig.blur
enabled: !Config.isTransparancyImmutable enabled: !NeoChatConfig.isTransparancyImmutable
background: Item {} background: Item {}
contentItem: ColumnLayout { contentItem: ColumnLayout {
QQC2.Label { QQC2.Label {
@@ -255,14 +255,14 @@ FormCard.FormCardPage {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
} }
QQC2.Slider { QQC2.Slider {
enabled: !Config.compactLayout && Config.blur enabled: !NeoChatConfig.compactLayout && NeoChatConfig.blur
from: 0 from: 0
to: 1 to: 1
stepSize: 0.05 stepSize: 0.05
value: Config.transparency value: NeoChatConfig.transparency
onMoved: { onMoved: {
Config.transparency = value; NeoChatConfig.transparency = value;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
@@ -273,7 +273,7 @@ FormCard.FormCardPage {
QQC2.ToolTip.text: i18n("Only enabled if the transparent chat page is enabled.") QQC2.ToolTip.text: i18n("Only enabled if the transparent chat page is enabled.")
} }
QQC2.Label { QQC2.Label {
text: Math.round(Config.transparency * 100) + "%" text: Math.round(NeoChatConfig.transparency * 100) + "%"
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
} }
} }
@@ -288,11 +288,11 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: showLocalMessagesOnRightDelegate id: showLocalMessagesOnRightDelegate
text: i18n("Show your messages on the right") text: i18n("Show your messages on the right")
checked: Config.showLocalMessagesOnRight checked: NeoChatConfig.showLocalMessagesOnRight
enabled: !Config.isShowLocalMessagesOnRightImmutable && !Config.compactLayout enabled: !NeoChatConfig.isShowLocalMessagesOnRightImmutable && !NeoChatConfig.compactLayout
onToggled: { onToggled: {
Config.showLocalMessagesOnRight = checked; NeoChatConfig.showLocalMessagesOnRight = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
@@ -304,10 +304,10 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: showLinkPreviewDelegate id: showLinkPreviewDelegate
text: i18n("Show links preview in the chat messages") text: i18n("Show links preview in the chat messages")
checked: Config.showLinkPreview checked: NeoChatConfig.showLinkPreview
onToggled: { onToggled: {
Config.showLinkPreview = checked; NeoChatConfig.showLinkPreview = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
} }
@@ -318,21 +318,21 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCard { FormCard.FormCard {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18n("In chat") text: i18n("In chat")
checked: Config.showAvatarInTimeline checked: NeoChatConfig.showAvatarInTimeline
onToggled: { onToggled: {
Config.showAvatarInTimeline = checked; NeoChatConfig.showAvatarInTimeline = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
enabled: !Config.isShowAvatarInTimelineImmutable enabled: !NeoChatConfig.isShowAvatarInTimelineImmutable
} }
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18n("In sidebar") text: i18n("In sidebar")
checked: Config.showAvatarInRoomDrawer checked: NeoChatConfig.showAvatarInRoomDrawer
enabled: !Config.isShowAvatarInRoomDrawerImmutable enabled: !NeoChatConfig.isShowAvatarInRoomDrawerImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.showAvatarInRoomDrawer = checked; NeoChatConfig.showAvatarInRoomDrawer = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
} }

View File

@@ -40,4 +40,6 @@ ecm_add_qml_module(settings GENERATE_PLUGIN_SOURCE
PasswordSheet.qml PasswordSheet.qml
ThemeRadioButton.qml ThemeRadioButton.qml
ThreePIdCard.qml ThreePIdCard.qml
ImportKeysDialog.qml
ExportKeysDialog.qml
) )

View File

@@ -15,10 +15,10 @@ FormCard.FormComboBoxDelegate {
textRole: "display" textRole: "display"
valueRole: "display" valueRole: "display"
model: ColorSchemer.model model: ColorSchemer.model
Component.onCompleted: currentIndex = ColorSchemer.indexForScheme(Config.colorScheme) Component.onCompleted: currentIndex = ColorSchemer.indexForScheme(NeoChatConfig.colorScheme)
onCurrentValueChanged: { onCurrentValueChanged: {
ColorSchemer.apply(currentIndex); ColorSchemer.apply(currentIndex);
Config.colorScheme = ColorSchemer.nameForIndex(currentIndex); NeoChatConfig.colorScheme = ColorSchemer.nameForIndex(currentIndex);
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }

View File

@@ -99,7 +99,7 @@ FormCard.AbstractFormDelegate {
} }
QQC2.ToolButton { QQC2.ToolButton {
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
visible: root.showVerifyButton && (root.type !== DevicesModel.Verified || Config.alwaysVerifyDevice) visible: root.showVerifyButton && (root.type !== DevicesModel.Verified || NeoChatConfig.alwaysVerifyDevice)
action: Kirigami.Action { action: Kirigami.Action {
id: verifyDeviceAction id: verifyDeviceAction
text: i18n("Verify device") text: i18n("Verify device")

View File

@@ -0,0 +1,71 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
import QtQuick.Dialogs
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
import org.kde.kirigamiaddons.labs.components as KirigamiComponents
import org.kde.neochat
FormCard.FormCardPage {
id: root
title: i18nc("@title", "Export Keys")
required property NeoChatConnection connection
header: KirigamiComponents.Banner {
id: banner
showCloseButton: true
visible: false
type: Kirigami.MessageType.Error
}
FormCard.FormCard {
Layout.topMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: passphraseField
label: i18nc("@label:textbox", "Passphrase:")
echoMode: TextInput.Password
}
FormCard.FormTextDelegate {
text: i18n("A passphrase to secure your key backup. It should not be your account password.")
}
FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormButtonDelegate {
enabled: passphraseField.text.length > 0
text: i18nc("@action:button", "Export keys")
onClicked: {
let dialog = saveDialog.createObject(root);
dialog.accepted.connect(() => {
banner.visible = false;
let error = root.connection.exportMegolmSessions(passphraseField.text, dialog.selectedFile);
passphraseField.text = "";
if (error === KeyImport.Success) {
banner.text = i18nc("@info", "Keys exported successfully");
banner.type = Kirigami.MessageType.Positive;
banner.visible = true;
} else {
banner.text = i18nc("@info", "Unknown error");
banner.type = Kirigami.MessageType.Error;
banner.visible = true;
}
});
dialog.open();
}
}
}
Component {
id: saveDialog
FileDialog {
fileMode: FileDialog.SaveFile
currentFolder: Config.lastSaveDirectory.length > 0 ? Config.lastSaveDirectory : StandardPaths.writableLocation(StandardPaths.DocumentsLocation)
}
}
}

View File

@@ -20,15 +20,19 @@ FormCard.FormCardPage {
width: Kirigami.Units.gridUnit * 16 width: Kirigami.Units.gridUnit * 16
height: Kirigami.Units.gridUnit * 32 height: Kirigami.Units.gridUnit * 32
FormCard.FormHeader { children: Kirigami.PlaceholderMessage {
title: i18nc("@title:group", "Ignored Users") icon.name: "im-invisible-user"
text: i18nc("Placeholder message when no user is ignored", "No ignored users")
visible: repeater.count === 0
anchors.centerIn: parent
} }
FormCard.FormCard { FormCard.FormCard {
FormCard.FormTextDelegate { visible: repeater.count > 0
text: i18nc("Placeholder message when no user is ignored", "You are not ignoring any users")
visible: repeater.count === 0 Layout.topMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
}
Repeater { Repeater {
id: repeater id: repeater
model: root.connection.ignoredUsers() model: root.connection.ignoredUsers()

View File

@@ -0,0 +1,83 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Dialogs
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
import org.kde.kirigamiaddons.labs.components as KirigamiComponents
import org.kde.neochat
FormCard.FormCardPage {
id: root
required property NeoChatConnection connection
signal success
title: i18nc("@title", "Import Keys")
header: KirigamiComponents.Banner {
id: banner
showCloseButton: true
visible: false
type: Kirigami.MessageType.Error
}
FormCard.FormCard {
Layout.topMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
FormCard.FormButtonDelegate {
id: fileButton
text: i18nc("@action:button", "Choose backup file")
description: ""
icon.name: "cloud-upload"
onClicked: {
let dialog = Qt.createComponent("QtQuick.Dialogs", "FileDialog").createObject(root, {
fileMode: FileDialog.OpenFile
});
dialog.accepted.connect(() => {
fileButton.description = dialog.selectedFile.toString().substring(7);
});
dialog.open();
}
}
FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: passphraseField
label: i18nc("@label:textbox", "Passphrase:")
echoMode: TextInput.Password
}
FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Import keys")
enabled: fileButton.description.length > 0 && passphraseField.text.length > 0
onClicked: {
banner.visible = false;
let error = KeyImport.importKeys(Controller.loadFileContent(fileButton.description), passphraseField.text, root.connection);
passphraseField.text = "";
if (error === KeyImport.Success) {
root.success();
root.closeDialog();
} else if (error === KeyImport.InvalidPassphrase) {
banner.text = i18nc("@info", "Invalid passphrase");
banner.type = Kirigami.MessageType.Error;
banner.visible = true;
} else if (error === KeyImport.InvalidData) {
banner.text = i18nc("@info", "Invalid key backup data");
banner.type = Kirigami.MessageType.Error;
banner.visible = true;
} else {
banner.text = i18nc("@info", "Unknown error");
banner.type = Kirigami.MessageType.Error;
banner.visible = true;
}
}
}
}
}

View File

@@ -27,12 +27,12 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: closeDelegate id: closeDelegate
text: i18n("Show in System Tray") text: i18n("Show in System Tray")
checked: Config.systemTray checked: NeoChatConfig.systemTray
visible: Controller.supportSystemTray visible: Controller.supportSystemTray
enabled: !Config.isSystemTrayImmutable enabled: !NeoChatConfig.isSystemTrayImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.systemTray = checked; NeoChatConfig.systemTray = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
@@ -44,12 +44,12 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: minimizeDelegate id: minimizeDelegate
text: i18n("Minimize to system tray on startup") text: i18n("Minimize to system tray on startup")
checked: Config.minimizeToSystemTrayOnStartup checked: NeoChatConfig.minimizeToSystemTrayOnStartup
visible: Controller.supportSystemTray && !Kirigami.Settings.isMobile visible: Controller.supportSystemTray && !Kirigami.Settings.isMobile
enabled: Config.systemTray && !Config.isMinimizeToSystemTrayOnStartupImmutable enabled: NeoChatConfig.systemTray && !NeoChatConfig.isMinimizeToSystemTrayOnStartupImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.minimizeToSystemTrayOnStartup = checked; NeoChatConfig.minimizeToSystemTrayOnStartup = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
@@ -61,12 +61,12 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: automaticallyDelegate id: automaticallyDelegate
text: i18n("Automatically hide/unhide the room information when resizing the window") text: i18n("Automatically hide/unhide the room information when resizing the window")
checked: Config.autoRoomInfoDrawer checked: NeoChatConfig.autoRoomInfoDrawer
enabled: !Config.isAutoRoomInfoDrawerImmutable enabled: !NeoChatConfig.isAutoRoomInfoDrawerImmutable
visible: Qt.platform.os !== "android" visible: Qt.platform.os !== "android"
onToggled: { onToggled: {
Config.autoRoomInfoDrawer = checked; NeoChatConfig.autoRoomInfoDrawer = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
@@ -77,11 +77,11 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: categorizeDelegate id: categorizeDelegate
text: i18n("Show all rooms in \"Home\" tab") text: i18n("Show all rooms in \"Home\" tab")
checked: Config.allRoomsInHome checked: NeoChatConfig.allRoomsInHome
enabled: !Config.isAllRoomsInHomeImmutable enabled: !NeoChatConfig.isAllRoomsInHomeImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.allRoomsInHome = checked; NeoChatConfig.allRoomsInHome = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
@@ -92,20 +92,20 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCard { FormCard.FormCard {
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18nc("As in 'sort something based on last activity'", "Activity") text: i18nc("As in 'sort something based on last activity'", "Activity")
checked: Config.sortOrder === 1 checked: NeoChatConfig.sortOrder === 1
enabled: !Config.isSortOrderImmutable enabled: !NeoChatConfig.isSortOrderImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.sortOrder = 1 NeoChatConfig.sortOrder = 1
Config.save() NeoChatConfig.save()
} }
} }
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18nc("As in 'sort something alphabetically'", "Alphabetical") text: i18nc("As in 'sort something alphabetically'", "Alphabetical")
checked: Config.sortOrder === 0 checked: NeoChatConfig.sortOrder === 0
enabled: !Config.isSortOrderImmutable enabled: !NeoChatConfig.isSortOrderImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.sortOrder = 0 NeoChatConfig.sortOrder = 0
Config.save() NeoChatConfig.save()
} }
} }
} }
@@ -116,11 +116,11 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: showDeletedMessages id: showDeletedMessages
text: i18n("Show deleted messages") text: i18n("Show deleted messages")
checked: Config.showDeletedMessages checked: NeoChatConfig.showDeletedMessages
enabled: !Config.isShowDeletedMessagesImmutable enabled: !NeoChatConfig.isShowDeletedMessagesImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.showDeletedMessages = checked; NeoChatConfig.showDeletedMessages = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
@@ -132,65 +132,65 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: showStateEvents id: showStateEvents
text: i18n("Show state events") text: i18n("Show state events")
checked: Config.showStateEvent checked: NeoChatConfig.showStateEvent
enabled: !Config.isShowStateEventImmutable enabled: !NeoChatConfig.isShowStateEventImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.showStateEvent = checked; NeoChatConfig.showStateEvent = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
FormCard.FormDelegateSeparator { FormCard.FormDelegateSeparator {
visible: Config.showStateEvent visible: NeoChatConfig.showStateEvent
above: showStateEvents above: showStateEvents
below: showLeaveJoinEventDelegate below: showLeaveJoinEventDelegate
} }
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: showLeaveJoinEventDelegate id: showLeaveJoinEventDelegate
visible: Config.showStateEvent visible: NeoChatConfig.showStateEvent
text: i18n("Show leave and join events") text: i18n("Show leave and join events")
checked: Config.showLeaveJoinEvent checked: NeoChatConfig.showLeaveJoinEvent
enabled: !Config.isShowLeaveJoinEventImmutable enabled: !NeoChatConfig.isShowLeaveJoinEventImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.showLeaveJoinEvent = checked; NeoChatConfig.showLeaveJoinEvent = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
FormCard.FormDelegateSeparator { FormCard.FormDelegateSeparator {
visible: Config.showStateEvent visible: NeoChatConfig.showStateEvent
above: showLeaveJoinEventDelegate above: showLeaveJoinEventDelegate
below: showNameDelegate below: showNameDelegate
} }
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: showNameDelegate id: showNameDelegate
visible: Config.showStateEvent visible: NeoChatConfig.showStateEvent
text: i18n("Show name change events") text: i18n("Show name change events")
checked: Config.showRename checked: NeoChatConfig.showRename
enabled: !Config.isShowRenameImmutable enabled: !NeoChatConfig.isShowRenameImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.showRename = checked; NeoChatConfig.showRename = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
FormCard.FormDelegateSeparator { FormCard.FormDelegateSeparator {
visible: Config.showStateEvent visible: NeoChatConfig.showStateEvent
above: showNameDelegate above: showNameDelegate
below: showAvatarChangeDelegate below: showAvatarChangeDelegate
} }
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: showAvatarChangeDelegate id: showAvatarChangeDelegate
visible: Config.showStateEvent visible: NeoChatConfig.showStateEvent
text: i18n("Show avatar update events") text: i18n("Show avatar update events")
checked: Config.showAvatarUpdate checked: NeoChatConfig.showAvatarUpdate
enabled: !Config.isShowAvatarUpdateImmutable enabled: !NeoChatConfig.isShowAvatarUpdateImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.showAvatarUpdate = checked; NeoChatConfig.showAvatarUpdate = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
} }
@@ -201,11 +201,11 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: quickEditCheckbox id: quickEditCheckbox
text: i18n("Use s/text/replacement syntax to edit your last message") text: i18n("Use s/text/replacement syntax to edit your last message")
checked: Config.allowQuickEdit checked: NeoChatConfig.allowQuickEdit
enabled: !Config.isAllowQuickEditImmutable enabled: !NeoChatConfig.isAllowQuickEditImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.allowQuickEdit = checked; NeoChatConfig.allowQuickEdit = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
FormCard.FormDelegateSeparator { FormCard.FormDelegateSeparator {
@@ -215,11 +215,11 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
id: typingNotificationsDelegate id: typingNotificationsDelegate
text: i18n("Send typing notifications") text: i18n("Send typing notifications")
checked: Config.typingNotifications checked: NeoChatConfig.typingNotifications
enabled: !Config.isTypingNotificationsImmutable enabled: !NeoChatConfig.isTypingNotificationsImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.typingNotifications = checked; NeoChatConfig.typingNotifications = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
} }
@@ -229,15 +229,15 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCard { FormCard.FormCard {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18n("Enable developer tools") text: i18n("Enable developer tools")
checked: Config.developerTools checked: NeoChatConfig.developerTools
enabled: !Config.isDeveloperToolsImmutable enabled: !NeoChatConfig.isDeveloperToolsImmutable
onToggled: { onToggled: {
Config.developerTools = checked; NeoChatConfig.developerTools = checked;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
} }
} }
FormCard.FormButtonDelegate { FormCard.FormButtonDelegate {
visible: Config.developerTools visible: NeoChatConfig.developerTools
text: i18n("Open developer tools") text: i18n("Open developer tools")
onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'DevtoolsPage'), { onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'DevtoolsPage'), {
connection: root.connection connection: root.connection

View File

@@ -2,10 +2,11 @@
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import QtQuick import QtQuick
import QtQuick.Controls import QtQuick.Controls as QQC2
import org.kde.kirigami as Kirigami import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
import org.kde.kirigamiaddons.labs.components as KirigamiComponents
import org.kde.neochat import org.kde.neochat
@@ -16,13 +17,20 @@ FormCard.FormCardPage {
title: i18nc("@title", "Security") title: i18nc("@title", "Security")
header: KirigamiComponents.Banner {
id: banner
showCloseButton: true
visible: false
type: Kirigami.MessageType.Error
}
FormCard.FormHeader { FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title:group", "Invitations") title: i18nc("@title:group", "Invitations")
} }
FormCard.FormCard { FormCard.FormCard {
FormCard.FormCheckDelegate { FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Reject invitations from unknown users") text: i18nc("@option:check", "Reject invitations from unknown users")
description: connection.canCheckMutualRooms ? i18n("If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share a room with.") : i18n("Your server does not support this setting.") description: connection.canCheckMutualRooms ? i18n("If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a room with.") : i18n("Your server does not support this setting.")
checked: Config.rejectUnknownInvites checked: Config.rejectUnknownInvites
enabled: !Config.isRejectUnknownInvitesImmutable && connection.canCheckMutualRooms enabled: !Config.isRejectUnknownInvitesImmutable && connection.canCheckMutualRooms
onToggled: { onToggled: {
@@ -60,6 +68,43 @@ FormCard.FormCardPage {
} }
} }
FormCard.FormHeader {
visible: Controller.csSupported
title: i18nc("@title", "Encryption Keys")
}
FormCard.FormCard {
visible: Controller.csSupported
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Import Encryption Keys")
icon.name: "document-import"
onClicked: {
let dialog = root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent("org.kde.neochat.settings", "ImportKeysDialog"), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Import Keys"),
});
dialog.success.connect(() => {
banner.text = i18nc("@info", "Keys imported successfully");
banner.type = Kirigami.MessageType.Positive;
banner.visible = true;
});
banner.visible = false;
}
}
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Export Encryption Keys")
icon.name: "document-export"
onClicked: {
root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent("org.kde.neochat.settings", "ExportKeysDialog"), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Export Keys")
});
banner.visible = false;
}
}
}
Component { Component {
id: ignoredUsersDialogComponent id: ignoredUsersDialogComponent
IgnoredUsersDialog { IgnoredUsersDialog {

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18n("System Default") text: i18n("System Default")
checked: currentType === 0 checked: currentType === 0
enabled: !Config.isProxyTypeImmutable enabled: !NeoChatConfig.isProxyTypeImmutable
onToggled: { onToggled: {
currentType = 0; currentType = 0;
} }
@@ -32,7 +32,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18n("No Proxy") text: i18n("No Proxy")
checked: currentType === 3 checked: currentType === 3
enabled: !Config.isProxyTypeImmutable enabled: !NeoChatConfig.isProxyTypeImmutable
onToggled: { onToggled: {
currentType = 3; currentType = 3;
} }
@@ -40,7 +40,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18n("HTTP") text: i18n("HTTP")
checked: currentType === 1 checked: currentType === 1
enabled: !Config.isProxyTypeImmutable enabled: !NeoChatConfig.isProxyTypeImmutable
onToggled: { onToggled: {
currentType = 1; currentType = 1;
} }
@@ -48,7 +48,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18n("Socks5") text: i18n("Socks5")
checked: currentType === 2 checked: currentType === 2
enabled: !Config.isProxyTypeImmutable enabled: !NeoChatConfig.isProxyTypeImmutable
onToggled: { onToggled: {
currentType = 2; currentType = 2;
} }
@@ -62,7 +62,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormTextFieldDelegate { FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: hostField id: hostField
label: i18n("Host") label: i18n("Host")
text: Config.proxyHost text: NeoChatConfig.proxyHost
inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly
onEditingFinished: { onEditingFinished: {
proxyConfigChanged = true; proxyConfigChanged = true;
@@ -71,7 +71,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormSpinBoxDelegate { FormCard.FormSpinBoxDelegate {
id: portField id: portField
label: i18n("Port") label: i18n("Port")
value: Config.proxyPort value: NeoChatConfig.proxyPort
from: 0 from: 0
to: 65536 to: 65536
textFromValue: function (value, locale) { textFromValue: function (value, locale) {
@@ -84,7 +84,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormTextFieldDelegate { FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: userField id: userField
label: i18n("User") label: i18n("User")
text: Config.proxyUser text: NeoChatConfig.proxyUser
inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly
onEditingFinished: { onEditingFinished: {
proxyConfigChanged = true; proxyConfigChanged = true;
@@ -93,7 +93,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormTextFieldDelegate { FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: passwordField id: passwordField
label: i18n("Password") label: i18n("Password")
text: Config.proxyPassword text: NeoChatConfig.proxyPassword
echoMode: TextInput.Password echoMode: TextInput.Password
inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly
onEditingFinished: { onEditingFinished: {
@@ -111,14 +111,14 @@ FormCard.FormCardPage {
QQC2.Button { QQC2.Button {
text: i18n("Apply") text: i18n("Apply")
enabled: currentType !== Config.proxyType || proxyConfigChanged enabled: currentType !== NeoChatConfig.proxyType || proxyConfigChanged
onClicked: { onClicked: {
Config.proxyType = currentType; NeoChatConfig.proxyType = currentType;
Config.proxyHost = hostField.text; NeoChatConfig.proxyHost = hostField.text;
Config.proxyPort = portField.value; NeoChatConfig.proxyPort = portField.value;
Config.proxyUser = userField.text; NeoChatConfig.proxyUser = userField.text;
Config.proxyPassword = passwordField.text; NeoChatConfig.proxyPassword = passwordField.text;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
proxyConfigChanged = false; proxyConfigChanged = false;
ProxyController.setApplicationProxy(); ProxyController.setApplicationProxy();
} }
@@ -127,6 +127,6 @@ FormCard.FormCardPage {
} }
Component.onCompleted: { Component.onCompleted: {
currentType = Config.proxyType; currentType = NeoChatConfig.proxyType;
} }
} }

View File

@@ -143,7 +143,7 @@ ColumnLayout {
threePIdAddHelper.newIdStatus == ThreePIdAddHelper.Authentication || threePIdAddHelper.newIdStatus == ThreePIdAddHelper.Authentication ||
threePIdAddHelper.newIdStatus == ThreePIdAddHelper.AuthFailure || threePIdAddHelper.newIdStatus == ThreePIdAddHelper.AuthFailure ||
threePIdAddHelper.newIdStatus == ThreePIdAddHelper.VerificationFailure threePIdAddHelper.newIdStatus == ThreePIdAddHelper.VerificationFailure
label: root.medium === "email" ? i18nc("@label:textbox", "New email address") : i18nc("@label:textbox", "New phone number") label: root.medium === "email" ? i18nc("@label:textbox", "New Email Address:") : i18nc("@label:textbox", "New Phone Number:")
statusMessage: switch(threePIdAddHelper.newIdStatus) { statusMessage: switch(threePIdAddHelper.newIdStatus) {
case ThreePIdAddHelper.Verification: case ThreePIdAddHelper.Verification:
@@ -177,7 +177,9 @@ ColumnLayout {
} }
} }
} }
FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormButtonDelegate { FormCard.FormButtonDelegate {
icon.name: threePIdAddHelper.newIdStatus == ThreePIdAddHelper.Ready ? "list-add-symbolic" : ""
text: threePIdAddHelper.newIdStatus == ThreePIdAddHelper.Ready ? i18nc("@action:button Add new email or phone number", "Add") : i18nc("@action:button", "Continue") text: threePIdAddHelper.newIdStatus == ThreePIdAddHelper.Ready ? i18nc("@action:button Add new email or phone number", "Add") : i18nc("@action:button", "Continue")
onClicked: _private.openPasswordSheet() onClicked: _private.openPasswordSheet()
} }

View File

@@ -614,6 +614,7 @@ QString TextHandler::unescapeHtml(QString stringIn)
stringIn.replace(QStringLiteral("&gt;"), QStringLiteral(">")); stringIn.replace(QStringLiteral("&gt;"), QStringLiteral(">"));
stringIn.replace(QStringLiteral("&amp;"), QStringLiteral("&")); stringIn.replace(QStringLiteral("&amp;"), QStringLiteral("&"));
stringIn.replace(QStringLiteral("&quot;"), QStringLiteral("\"")); stringIn.replace(QStringLiteral("&quot;"), QStringLiteral("\""));
stringIn.replace(QStringLiteral("&#x27;"), QStringLiteral("'"));
return stringIn; return stringIn;
} }

View File

@@ -50,7 +50,7 @@ DelegateChooser {
DelegateChoice { DelegateChoice {
roleValue: DelegateType.Other roleValue: DelegateType.Other
delegate: Config.showAllEvents ? hiddenDelegate : emptyDelegate delegate: NeoChatConfig.showAllEvents ? hiddenDelegate : emptyDelegate
Component { Component {
id: hiddenDelegate id: hiddenDelegate

View File

@@ -193,10 +193,10 @@ ColumnLayout {
FileDialog { FileDialog {
fileMode: FileDialog.SaveFile fileMode: FileDialog.SaveFile
folder: Config.lastSaveDirectory.length > 0 ? Config.lastSaveDirectory : StandardPaths.writableLocation(StandardPaths.DownloadLocation) folder: NeoChatConfig.lastSaveDirectory.length > 0 ? NeoChatConfig.lastSaveDirectory : StandardPaths.writableLocation(StandardPaths.DownloadLocation)
onAccepted: { onAccepted: {
Config.lastSaveDirectory = folder; NeoChatConfig.lastSaveDirectory = folder;
Config.save(); NeoChatConfig.save();
if (autoOpenFile) { if (autoOpenFile) {
UrlHelper.copyTo(root.fileTransferInfo.localPath, file); UrlHelper.copyTo(root.fileTransferInfo.localPath, file);
} else { } else {

View File

@@ -29,9 +29,9 @@ TimelineDelegate {
required property NeochatRoomMember author required property NeochatRoomMember author
width: parent?.width width: parent?.width
rightPadding: Config.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing rightPadding: NeoChatConfig.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing
alwaysFillWidth: Config.compactLayout alwaysFillWidth: NeoChatConfig.compactLayout
contentItem: QQC2.Control { contentItem: QQC2.Control {
id: contentControl id: contentControl

View File

@@ -11,9 +11,9 @@ TimelineDelegate {
id: root id: root
width: parent?.width width: parent?.width
rightPadding: Config.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing rightPadding: NeoChatConfig.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing
alwaysFillWidth: Config.compactLayout alwaysFillWidth: NeoChatConfig.compactLayout
contentItem: Kirigami.PlaceholderMessage { contentItem: Kirigami.PlaceholderMessage {
text: i18n("Loading…") text: i18n("Loading…")

View File

@@ -193,9 +193,9 @@ TimelineDelegate {
property real contentMaxWidth: bubbleSizeHelper.currentWidth - bubble.leftPadding - bubble.rightPadding property real contentMaxWidth: bubbleSizeHelper.currentWidth - bubble.leftPadding - bubble.rightPadding
width: parent?.width width: parent?.width
rightPadding: Config.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing rightPadding: NeoChatConfig.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing
alwaysFillWidth: Config.compactLayout alwaysFillWidth: NeoChatConfig.compactLayout
contentItem: ColumnLayout { contentItem: ColumnLayout {
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
@@ -205,13 +205,13 @@ TimelineDelegate {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
visible: root.showSection visible: root.showSection
labelText: root.section labelText: root.section
colorSet: Config.compactLayout || root.alwaysFillWidth ? Kirigami.Theme.View : Kirigami.Theme.Window colorSet: NeoChatConfig.compactLayout || root.alwaysFillWidth ? Kirigami.Theme.View : Kirigami.Theme.Window
} }
QQC2.ItemDelegate { QQC2.ItemDelegate {
id: mainContainer id: mainContainer
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
Layout.topMargin: root.contentModel?.showAuthor ? Kirigami.Units.largeSpacing : (Config.compactLayout ? 1 : Kirigami.Units.smallSpacing) Layout.topMargin: root.contentModel?.showAuthor ? Kirigami.Units.largeSpacing : (NeoChatConfig.compactLayout ? 1 : Kirigami.Units.smallSpacing)
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.smallSpacing Layout.leftMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.smallSpacing Layout.rightMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
@@ -226,7 +226,7 @@ TimelineDelegate {
KirigamiComponents.AvatarButton { KirigamiComponents.AvatarButton {
id: avatar id: avatar
width: visible || Config.showAvatarInTimeline ? Kirigami.Units.gridUnit + Kirigami.Units.largeSpacing * 2 : 0 width: visible || NeoChatConfig.showAvatarInTimeline ? Kirigami.Units.gridUnit + Kirigami.Units.largeSpacing * 2 : 0
height: width height: width
anchors { anchors {
left: parent.left left: parent.left
@@ -235,7 +235,7 @@ TimelineDelegate {
topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
} }
visible: (root.contentModel?.showAuthor ?? false) && Config.showAvatarInTimeline && (Config.compactLayout || !_private.showUserMessageOnRight) visible: (root.contentModel?.showAuthor ?? false) && NeoChatConfig.showAvatarInTimeline && (NeoChatConfig.compactLayout || !_private.showUserMessageOnRight)
name: root.author.displayName name: root.author.displayName
source: root.author.avatarUrl source: root.author.avatarUrl
color: root.author.color color: root.author.color
@@ -250,9 +250,9 @@ TimelineDelegate {
anchors.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing anchors.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
maxContentWidth: root.contentMaxWidth maxContentWidth: root.contentMaxWidth
topPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.smallSpacing / 2 : Kirigami.Units.largeSpacing topPadding: NeoChatConfig.compactLayout ? Kirigami.Units.smallSpacing / 2 : Kirigami.Units.largeSpacing
bottomPadding: Config.compactLayout ? Kirigami.Units.mediumSpacing / 2 : Kirigami.Units.largeSpacing bottomPadding: NeoChatConfig.compactLayout ? Kirigami.Units.mediumSpacing / 2 : Kirigami.Units.largeSpacing
leftPadding: Config.compactLayout ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing + Kirigami.Units.smallSpacing leftPadding: NeoChatConfig.compactLayout ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing + Kirigami.Units.smallSpacing
rightPadding: Kirigami.Units.largeSpacing + Kirigami.Units.smallSpacing rightPadding: Kirigami.Units.largeSpacing + Kirigami.Units.smallSpacing
state: _private.showUserMessageOnRight ? "userMessageOnRight" : "userMessageOnLeft" state: _private.showUserMessageOnRight ? "userMessageOnRight" : "userMessageOnLeft"
@@ -296,11 +296,11 @@ TimelineDelegate {
} }
onShowMessageMenu: _private.showMessageMenu() onShowMessageMenu: _private.showMessageMenu()
showBackground: root.cardBackground && !Config.compactLayout showBackground: root.cardBackground && !NeoChatConfig.compactLayout
} }
background: Rectangle { background: Rectangle {
visible: mainContainer.hovered && (Config.compactLayout || root.alwaysFillWidth) visible: mainContainer.hovered && (NeoChatConfig.compactLayout || root.alwaysFillWidth)
color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.highlightColor, 0.15) color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.highlightColor, 0.15)
radius: Kirigami.Units.cornerRadius radius: Kirigami.Units.cornerRadius
} }
@@ -341,7 +341,7 @@ TimelineDelegate {
startPercentWidth: root.alwaysFillWidth ? 100 : 90 startPercentWidth: root.alwaysFillWidth ? 100 : 90
endPercentWidth: root.alwaysFillWidth ? 100 : 60 endPercentWidth: root.alwaysFillWidth ? 100 : 60
parentWidth: mainContainer.availableWidth - (Config.showAvatarInTimeline ? avatar.width + bubble.anchors.leftMargin : 0) parentWidth: mainContainer.availableWidth - (NeoChatConfig.showAvatarInTimeline ? avatar.width + bubble.anchors.leftMargin : 0)
} }
} }
@@ -362,7 +362,7 @@ TimelineDelegate {
/** /**
* @brief Whether local user messages should be aligned right. * @brief Whether local user messages should be aligned right.
*/ */
property bool showUserMessageOnRight: Config.showLocalMessagesOnRight && root.author.isLocalMember && !Config.compactLayout && !root.alwaysFillWidth property bool showUserMessageOnRight: NeoChatConfig.showLocalMessagesOnRight && root.author.isLocalMember && !NeoChatConfig.compactLayout && !root.alwaysFillWidth
function showMessageMenu() { function showMessageMenu() {
RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, root.author, root.selectedText); RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, root.author, root.selectedText);

View File

@@ -56,7 +56,7 @@ Flow {
background: Kirigami.ShadowedRectangle { background: Kirigami.ShadowedRectangle {
color: reactionDelegate.hasLocalMember ? Kirigami.Theme.positiveBackgroundColor : Kirigami.Theme.backgroundColor color: reactionDelegate.hasLocalMember ? Kirigami.Theme.positiveBackgroundColor : Kirigami.Theme.backgroundColor
Kirigami.Theme.inherit: false Kirigami.Theme.inherit: false
Kirigami.Theme.colorSet: Config.compactLayout ? Kirigami.Theme.Window : Kirigami.Theme.View Kirigami.Theme.colorSet: NeoChatConfig.compactLayout ? Kirigami.Theme.Window : Kirigami.Theme.View
radius: height / 2 radius: height / 2
shadow { shadow {
size: Kirigami.Units.smallSpacing size: Kirigami.Units.smallSpacing

View File

@@ -19,9 +19,9 @@ TimelineDelegate {
} }
width: parent?.width width: parent?.width
rightPadding: Config.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing rightPadding: NeoChatConfig.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing
alwaysFillWidth: Config.compactLayout alwaysFillWidth: NeoChatConfig.compactLayout
contentItem: QQC2.ItemDelegate { contentItem: QQC2.ItemDelegate {
padding: Kirigami.Units.largeSpacing padding: Kirigami.Units.largeSpacing

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More