Compare commits

...

25 Commits

Author SHA1 Message Date
l10n daemon script
0c1494e74a SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-08-09 03:01:15 +00:00
Albert Astals Cid
18d4da8b42 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.07.90. 2024-08-08 10:00:41 +02:00
l10n daemon script
9680cbbb38 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-06 03:07:30 +00:00
l10n daemon script
3b5ba470b6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-04 03:12:15 +00:00
l10n daemon script
e1066aede2 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-08-04 03:08:29 +00:00
l10n daemon script
2bf4ed26f0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-03 03:09:58 +00:00
l10n daemon script
b460b588a8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-02 03:10:44 +00:00
l10n daemon script
05270c38bf GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-31 03:05:10 +00:00
l10n daemon script
18afad83db GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-30 03:09:21 +00:00
Tobias Fella
d390433b2b Show time without seconds in timeline
(cherry picked from commit 2df2e39d43)
2024-07-29 18:00:10 +02:00
Tobias Fella
0017be1c0f Show time without timezone in tooltip
Constructing the timezone string is relatively heavy and is done for each delegate, even when the tooltip is never shown

(cherry picked from commit 42cec7d5ba)
2024-07-29 18:00:08 +02:00
l10n daemon script
63eda3796d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-29 03:09:38 +00:00
l10n daemon script
3246076a0b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-28 03:10:41 +00:00
James Graham
e905cdd151 Cherrypick: Create NeochatRoomMember as a shim for RoomMember
The intention is that NeochatRoomMember can be created passed to QML and then be fully managed by it. It effectively just grabs the current RoomMember, calls the correct function then discards it so that we don't end up trying to access an already deleted state event.


(cherry picked from commit 11fd4f88ec)

a2a8ad09 Create NeochatRoomMember as a shim for RoomMember so it can be safely passed to QML
0867eef5 Fix showAuthor
0f72ccd0 Mamange the creation of NeochatRoomMembers and only create one per member rather than event.
dba88fe2 REmove getAuthor as no longer needed
4e3a61d1 Update include
32d4d9f7 Pass NeochatRoomMembers rather than RoomMembers to menus
8e4b2034 Don't leak memory
c2f2bb26 Fix code component regression.
5aee89be Make sure the sender Id is intialised properly for pending events
c10c2677 Tweak intialisation
b3146034 Make sure event objects are created for new pending events
e4fab6d9 Pass an empty NeochatRoomMember when not in the map

Co-authored-by: James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
2024-07-27 09:33:14 +00:00
l10n daemon script
0372074beb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-27 03:10:43 +00:00
Joshua Goins
09e97f2bdb Make the "Unignore this user" button work on the Ignored Users page
This function now takes a QString. This should be fine to use since it's
in the 0.8.2 release which we require.

(cherry picked from commit 9a4504ce61)
2024-07-26 19:09:57 +00:00
Joshua Goins
8e324c16f3 Fix the emoji page not doing anything
This is yet more stuff broken due to referencing a implicit pageStack
that no longer exists.


(cherry picked from commit cb8ed02e82)

Co-authored-by: Joshua Goins <josh@redstrate.com>
2024-07-26 19:00:47 +00:00
Joshua Goins
2bb55eece7 Don't flag invite notifications as persistent
These really don't need to be persistent, as they even stick around
when NeoChat is closed. This also spams the user's notification system
usually, if they get lots of invitations at once which don't go away
automatically.

(cherry picked from commit 51197d7c1a)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
Joshua Goins
2877e40647 Hint that the user can auto-reject invitations on the invite page
This should help make the new setting more discoverable.

(cherry picked from commit 2a2a2e0c05)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
Joshua Goins
768ec242fa Allow blocking invites from people you don't share a room with
Matrix currently has a significant moderation loophole, thanks to
invites. Right now, anyone can invite anyone to a room - and clients
like NeoChat will gladly display these rooms to them and even give you
a notification.

However, this creates a pretty easy attack since room names and avatars
are arbitrary and this is a known vector of harassment in the Matrix
community. There's currently no tools to block this server-side, so
let's try to improve the situation where we can.

This adds a new setting to the Security page, wherein it allows you to
block invites from people you don't share a room with. This prevents the
notification from appearing and NeoChat will attempt to leave the room
immediately.

Since this depends on MSC 2666 - a currently unstable feature - the
server may not support it and NeoChat will disable the setting in this
case.

(cherry picked from commit 07fee30cc0)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
Joshua Goins
194751627f Don't display notifications for invite rooms
Sometimes a ghost notification will appear, this is sometimes a stray
m.room.invite notification we didn't handle or some other event. Let's
outright reject all notifications from Invite-type rooms to prevent this
from happening altogether.

(cherry picked from commit 83c6ce0ace)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
l10n daemon script
bc701c51d9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-25 03:13:15 +00:00
l10n daemon script
35939b4af4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-23 03:14:18 +00:00
l10n daemon script
a178b8b6ca SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-07-23 03:04:52 +00:00
Albert Astals Cid
a6994318de GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.07.80. 2024-07-21 12:25:07 +02:00
80 changed files with 12417 additions and 5673 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
# KDE Applications version, managed by release script.
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "90")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})

View File

@@ -36,8 +36,6 @@ private Q_SLOTS:
void eventId();
void nullEventId();
void author();
void nullAuthor();
void authorDisplayName();
void nullAuthorDisplayName();
void singleLineSidplayName();
@@ -96,32 +94,6 @@ void EventHandlerTest::nullEventId()
QCOMPARE(noEventHandler.getId(), QString());
}
void EventHandlerTest::author()
{
auto event = room->messageEvents().at(0).get();
auto author = room->member(event->senderId());
EventHandler eventHandler(room, event);
auto eventHandlerAuthor = eventHandler.getAuthor();
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.isLocalMember(), author.id() == room->localMember().id());
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.id(), author.id());
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.displayName(), author.displayName());
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.avatarUrl(), author.avatarUrl());
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.avatarMediaId(), author.avatarMediaId());
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.color(), author.color());
}
void EventHandlerTest::nullAuthor()
{
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getAuthor called with m_room set to nullptr.");
QCOMPARE(emptyHandler.getAuthor(), RoomMember());
EventHandler noEventHandler(room, nullptr);
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getAuthor called with m_event set to nullptr. Returning empty user.");
QCOMPARE(noEventHandler.getAuthor(), RoomMember());
}
void EventHandlerTest::authorDisplayName()
{
EventHandler eventHandler(room, room->messageEvents().at(1).get());
@@ -191,6 +163,7 @@ void EventHandlerTest::timeString()
QLocale().toString(QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC).toLocalTime().time(), QLocale::LongFormat));
QCOMPARE(eventHandler.getTimeString(true, QLocale::LongFormat, true, QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC)),
format.formatRelativeDate(QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC).toLocalTime().date(), QLocale::LongFormat));
QCOMPARE(eventHandler.getTimeString(QStringLiteral("hh:mm")), QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1432735824654, Qt::UTC).toString(QStringLiteral("hh:mm")));
}
void EventHandlerTest::nullTimeString()

View File

@@ -18,6 +18,7 @@ Name[eu]=NeoChat
Name[fi]=NeoChat
Name[fr]=NeoChat
Name[gl]=NeoChat
Name[he]=NeoChat
Name[hu]=NeoChat
Name[ia]=Neochat
Name[id]=NeoChat
@@ -59,6 +60,7 @@ GenericName[eu]=Matrix bezeroa
GenericName[fi]=Matrix-asiakas
GenericName[fr]=Client « Matrix »
GenericName[gl]=Cliente de Matrix
GenericName[he]=לקוח Matrix
GenericName[hu]=Matrix kliens
GenericName[ia]=Cliente de Matrice
GenericName[id]=Klien Matrix
@@ -99,6 +101,7 @@ Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix »
Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix.
Comment[he]=לקוח לפרוטוקול Matrix
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 18:28+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 13:14+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
@@ -377,345 +377,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " و "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "لم يغير شيء"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ملف"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "أرسل ملصق"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "أعد دعوة ‏شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "دعا شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "غير اسمه"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "عين اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "عين الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "أنشئ الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "أرسل منارة موقع حية"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "أضاف ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "أزال ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ضبطَ ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "حدث الحالة"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "بدأ استفتاء"
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "صورك التعبيرية"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "يحمّل الرد"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr[3] " %1 %2 مرات"
msgstr[4] " %1 %2مرة"
msgstr[5] " %1 %2 مرة"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1495,25 +1495,25 @@ msgstr[3] " %1 مستخدمين "
msgstr[4] " %1 مستخدماً "
msgstr[5] " %1 مستخدم "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr "، "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " أو "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " و "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1750,11 +1750,10 @@ msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "حدث مجهول"
msgstr "عضو مجهول"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
@@ -1762,103 +1761,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr "، "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "عرض: %1, طول: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ردّ"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "ردّ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "ارفض"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "افتح نيوتشات"
@@ -1909,11 +1908,10 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device"
msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
@@ -2196,8 +2194,7 @@ msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: src/qml/ContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -2218,8 +2215,7 @@ msgid "Add to Favourites"
msgstr "أضف للمفضلة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -2787,18 +2783,23 @@ msgstr "اعكس"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "ارفض"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"
@@ -3070,11 +3071,10 @@ msgid "Insert link"
msgstr "أدرج رابط"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "لم يعثر على غرف"
msgstr "لم يعثر على غرفة"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#, kde-format
@@ -3159,8 +3159,7 @@ msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -3205,11 +3204,10 @@ msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user"
msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
msgstr "تَثَبّت من المستخدم"
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
#, kde-format
@@ -3428,10 +3426,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL"
#, kde-format
msgid "Server URL:"
msgstr "رابط الخادم"
msgstr "مسار الخادوم:"
#: src/qml/ShareAction.qml:23
#, kde-format
@@ -3988,27 +3985,27 @@ msgstr "تابع"
msgid "Working"
msgstr "يعمل"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة"
@@ -4468,7 +4465,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4598,37 +4595,61 @@ msgstr "الأمن"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "المفاتيح"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "الدّعوات"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "مفتاح الجهاز"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "مفتاح التعمية"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "معرّف الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "أدر المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "المفاتيح"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "مفتاح الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "مفتاح التعمية"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "معرّف الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -4668,11 +4689,10 @@ msgstr "عن نيوتشات"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "About"
msgstr "عن كِيدِي"
msgstr "عن"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#, kde-format
@@ -5113,15 +5133,13 @@ msgid ""
msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة."
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Space Settings"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Space Settings"
msgstr "إعدادات الفضاء"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -5708,9 +5726,6 @@ msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "موضوع الفضاء (اختياري)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "اقبل الدّعوة"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "ارفض الدعوة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -371,345 +371,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1457,13 +1457,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1479,25 +1479,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1733,103 +1733,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
@@ -2747,18 +2747,23 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
@@ -3920,27 +3925,27 @@ msgstr ""
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
@@ -4400,7 +4405,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4530,37 +4535,61 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -401,274 +401,274 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " və "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fayl"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -676,93 +676,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1617,14 +1617,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Yüklənir..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -1649,19 +1649,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " və "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1956,109 +1956,109 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Cavab"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Cavab..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -3059,19 +3059,24 @@ msgstr "Əks etdirmə"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək"
@@ -4330,28 +4335,28 @@ msgstr "Davam etmək"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room"
@@ -4865,7 +4870,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -5009,43 +5014,68 @@ msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Cihazlar"
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -6179,9 +6209,6 @@ msgstr "Çıxış"
#~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Boşluqdakı üzvlər"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Dəvəti qəbul edin"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -377,346 +377,346 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definit el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definit el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definit el tema"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta"
@@ -1471,13 +1471,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "S'està carregant la resposta"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 vegades"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1493,25 +1493,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuari "
msgstr[1] " %1 usuaris "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1753,103 +1753,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obre el NeoChat"
@@ -2780,18 +2780,25 @@ msgstr "Emmiralla"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu aquesta invitació?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de "
"seguretat."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
@@ -4000,27 +4007,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working"
msgstr "En funcionament"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala"
@@ -4482,7 +4489,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4614,37 +4621,63 @@ msgstr "Seguretat"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claus"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clau del dispositiu"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Si està activat, el NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no "
"compartiu cap sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau d'encriptatge"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clau del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau d'encriptatge"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5467,175 +5500,3 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuració"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Configuració de la sala"
#~ msgid "Valid server entered"
#~ msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
#~ msgid "Enter server url e.g. kde.org"
#~ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Space settings"
#~ msgstr "Configuració dels espais"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About NeoChat"
#~ msgstr "Quant al NeoChat"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About KDE"
#~ msgstr "Quant a KDE"
#~ msgid "Spell Checking"
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Spellchecking"
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
#~ msgid "Enable automatic spell checking"
#~ msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica"
#~ msgid "Ignore uppercase words"
#~ msgstr "Ignora les paraules en majúscules"
#~ msgid "Ignore hyphenated words"
#~ msgstr "Ignora les paraules amb guió"
#~ msgid "Detect language automatically"
#~ msgstr "Detecta automàticament l'idioma"
#~ msgid "Selected default language:"
#~ msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Cap"
#~ msgid "Additional spell checking languages"
#~ msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica"
#~ msgid ""
#~ "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed "
#~ "here when autodetection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als "
#~ "idiomes llistats aquí si s'ha activat la detecció automàtica."
#~ msgid "Open Personal Dictionary"
#~ msgstr "Obre un diccionari personal"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Spell checking languages"
#~ msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica"
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Idioma predeterminat"
#~ msgid "Spell checking dictionary"
#~ msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica"
#~ msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
#~ msgstr "Afegeix una paraula nova al vostre diccionari personal…"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Add word"
#~ msgstr "Afegeix una paraula"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Delete word"
#~ msgstr "Suprimeix la paraula"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Matrix FAQ"
#~ msgstr "PMF del Matrix"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "Elimina aquest compte"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcions"
#~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "Fes preferida la sala"
#~ msgid "Member (0)"
#~ msgstr "Membre (0)"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Account editor"
#~ msgstr "Editor de comptes"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Deactivate Account"
#~ msgstr "Desactiva el compte"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Avís"
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
#~ msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat"
#~ msgctxt "number of room members"
#~ msgid " members"
#~ msgstr " membres"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Add new child"
#~ msgstr "Afegeix un fill nou"
#~ msgid "Log in to an existing account"
#~ msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent"
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "Obre en una finestra nova"
#~ msgid "Room not found"
#~ msgstr "No s'ha trobat la sala"
#~ msgid ""
#~ "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
#~ "compte."
#~ msgid "No application for the link"
#~ msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
#~ msgid "Your operating system could not find an application for the link."
#~ msgstr ""
#~ "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#~ msgid "Could not open URL"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
#~ msgid "Coach: %1, Seat: %2"
#~ msgstr "Cotxe: %1, Seient: %2"
#~ msgctxt "<start time> - <end time>"
#~ msgid "%1 - %2"
#~ msgstr "%1 - %2"
#~ msgctxt "<username> is not a known user"
#~ msgid "%1 is not a known user."
#~ msgstr "%1 no és un usuari conegut."
#~ msgid "Show m.room.member events"
#~ msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
#~ msgid "Show room account data"
#~ msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -377,345 +377,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha establit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha establit el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha establit el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha establit el tema"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta"
@@ -1470,13 +1470,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "S'està carregant la resposta"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 vegades"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1492,25 +1492,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuari "
msgstr[1] " %1 usuaris "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1752,103 +1752,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obri NeoChat"
@@ -2779,18 +2779,25 @@ msgstr "Emmiralla"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu esta invitació?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de "
"seguretat."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
@@ -3999,27 +4006,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working"
msgstr "En funcionament"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala"
@@ -4481,7 +4488,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4614,37 +4621,63 @@ msgstr "Seguretat"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claus"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitacions"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clau del dispositiu"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Si està marcada, NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no "
"compartiu cap sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau d'encriptació"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet este paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clau del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau d'encriptació"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -372,345 +372,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "poslal(a) správu"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "vytvořil(a) místnost"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1458,13 +1458,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastní emotikony"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1482,25 +1482,25 @@ msgstr[0] "%1 uživatel "
msgstr[1] "%1 uživatelé "
msgstr[2] "%1 uživatelů "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " nebo "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1739,103 +1739,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovědět..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otevřít NeoChat"
@@ -2753,18 +2753,23 @@ msgstr "Zrcadlit"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
@@ -3930,27 +3935,27 @@ msgstr "Pokračovat"
msgid "Working"
msgstr "Pracuje"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Vyžádání požadavku o vstup do místnosti selhalo"
@@ -4413,7 +4418,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4542,38 +4547,63 @@ msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Pozvánky"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Klávesy"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrovací klíč"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID zařízení"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Klávesy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrovací klíč"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID zařízení"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -394,348 +394,348 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "created the room"
msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1505,14 +1505,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading reply"
msgstr "Indlæser"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1528,26 +1528,26 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " and "
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1806,109 +1806,109 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
msgid "Reply..."
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptér"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Afvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -2878,18 +2878,23 @@ msgstr "Spejlvend"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Afvis"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptér"
@@ -4114,27 +4119,27 @@ msgstr ""
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
@@ -4614,7 +4619,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group"
@@ -4750,39 +4755,64 @@ msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Acceptér"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5688,11 +5718,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Room Information"
#~ msgstr "Indstillinger"
#, fuzzy
#~| msgid "Accept"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Acceptér"
#, fuzzy
#~| msgid "Reject"
#~ msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -399,346 +399,346 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "hat nichts geändert"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "eine Datei"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "hat den Raumnamen geändert"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "hat das Thema geändert"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "hat den Raum erstellt"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "hat ein Element hinzugefügt"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "hat ein Element entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "hat ein Element eingerichtet"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
@@ -1522,14 +1522,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Wird geladen ..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1546,25 +1546,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 Benutzer "
msgstr[1] " %1 Benutzer "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " oder "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1866,106 +1866,106 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Antworten ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -2961,19 +2961,24 @@ msgstr "Waagerecht spiegeln"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Diese Einladung annehmen?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
@@ -4261,27 +4266,27 @@ msgstr "Fortsetzen"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Raum kann nicht betreten werden"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room"
@@ -4763,7 +4768,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -4903,44 +4908,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Einladung annehmen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Geräte"
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -6073,9 +6104,6 @@ msgstr "Beenden"
#~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Space-Mitglieder"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Einladung annehmen"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Einladung ablehnen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -401,273 +401,273 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " και "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ρύθμιση avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ένα αρχείο"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -675,93 +675,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1545,14 +1545,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Φορτώνει…"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -1577,19 +1577,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " και "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1908,107 +1908,107 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Απάντηση..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -3006,19 +3006,24 @@ msgstr "Καθρεπτισμός"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
@@ -4300,28 +4305,28 @@ msgstr "Συνέχεια"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Matrix"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room"
@@ -4810,7 +4815,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -4951,44 +4956,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Συσκευές"
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -6124,9 +6155,6 @@ msgstr "Έξοδος"
#~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Μέλη του χώρου"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "joined the room"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " and "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "changed nothing"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "left the room"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "banned %1 from the room"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requested an invite with reason: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "a file"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "sent a message"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "sent a sticker"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "re-invited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "invited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "changed their display name"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "withdrew a user's invitation"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "un-banned a user"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "put a user out of the room"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "banned a user from the room"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "set the room main alias"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "set the room name"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "set the topic"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "upgraded the room version"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "created the room"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "sent a live location beacon"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "added a widget"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removed a widget"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configured a widget"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "updated the state"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "started a poll"
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Own Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Loading reply"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 times"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1487,25 +1487,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 user "
msgstr[1] " %1 users "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " or "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " and "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File too large to download."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Reply..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Reject and Ignore User"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Open NeoChat"
@@ -2768,18 +2768,23 @@ msgstr "Mirror"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accept this invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Reject and ignore user"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
@@ -3051,11 +3056,10 @@ msgid "Insert link"
msgstr "Insert link"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "No rooms found"
msgstr "No room found"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#, kde-format
@@ -3406,10 +3410,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "This server cannot be resolved or has already been added"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL"
#, kde-format
msgid "Server URL:"
msgstr "Server URL"
msgstr "Server URL:"
#: src/qml/ShareAction.qml:23
#, kde-format
@@ -3979,27 +3982,27 @@ msgstr "Continue"
msgid "Working"
msgstr "Working"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Malformed or empty Matrix id"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Failed to join room"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "You requested to join '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Failed to request joining room"
@@ -4459,7 +4462,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4590,37 +4593,63 @@ msgstr "Security"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Keys"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitations"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Reject invitations from unknown users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Device key"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Encryption key"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Your server does not support this setting."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Device ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Manage ignored users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Device key"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Encryption key"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Device ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5704,9 +5733,6 @@ msgstr "Quit"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Space topic (optional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accept Invitation"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Reject Invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitis %1 al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "aliĝis al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "forigis ilian montran nomon"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "kaj"
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "malbaris ilian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "starigi avataron"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ĝisdatigis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ŝanĝis nenion"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retiris la inviton de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "malakceptis la inviton"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "nemalpermesita %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "mem-malpermesita"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlasis la ĉambron"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "petis inviton"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "petis inviton kun kialo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "faris ion nekonatan"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "malbaris la ĉambronomon"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "malbaris la temon"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "agordi la temon al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "kreis la ĉambron, versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "aldonis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "forigis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "agordis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ĝisdatigita %1 stato"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nekonata evento"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "dosiero"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "sendis mesaĝon"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "sendis glumarkon"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitis iun al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "invitis iun al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retiris inviton de uzanto"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "malmalpermesis uzanton"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "eligi uzanton el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "malpermesis uzanton de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "starigi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "starigi la nomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "starigi la temon"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ĝisdatigis la ĉambroversion"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "kreis la ĉambron"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "sendis vivan lokosignalon"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "aldonis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "forigis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "agordis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ĝisdatigis la staton"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "komencis balotadon"
@@ -1466,13 +1466,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Propraj Emoĝioj"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Ŝargante respondon"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1 %2 fojojn"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1488,25 +1488,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 uzanto"
msgstr[1] " %1 uzantoj"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " aŭ "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " kaj "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1748,103 +1748,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Malakcepti kaj Ignori Uzanton"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Malfermi NeoChat"
@@ -2773,18 +2773,23 @@ msgstr "Speguli"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ĉu akcepti ĉi tiun inviton?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Malignori kaj ignori uzanton"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
@@ -3969,27 +3974,27 @@ msgstr "Daŭrigi"
msgid "Working"
msgstr "Laborante"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Misforma aŭ malplena Matrico-id"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro"
@@ -4449,7 +4454,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4579,38 +4584,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Sekureco"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Sendi inviton"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ŝlosiloj"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Aparata ŝlosilo"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ĉifrada ŝlosilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aparat-identigilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Administri ignoritajn uzantojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ŝlosiloj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Aparata ŝlosilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ĉifrada ŝlosilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aparat-identigilo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 12:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -376,345 +376,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un archivo"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creado la sala"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "ha enviado una ubicación en vivo"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido un widget"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha iniciado una encuesta"
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propios"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Cargando respuesta"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 veces"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1491,25 +1491,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuario "
msgstr[1] " %1 usuarios "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1751,105 +1751,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat"
@@ -2781,18 +2781,25 @@ msgstr "Espejo"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "¿Aceptar esta invitación?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Puede rechazar las invitaciones de usuarios desconocidos en las preferencias "
"de seguridad."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
@@ -3997,27 +4004,27 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "No se ha podido unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala"
@@ -4478,7 +4485,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4610,37 +4617,63 @@ msgstr "Seguridad"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitaciones"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rechazar invitaciones de usuarios desconocidos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clave de dispositivo"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Si se activa, NeoChat rechazará las invitaciones de usuarios con los que no "
"comparta una sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de cifrado"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Su servidor no permite este ajuste."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id. de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestión de los usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clave de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de cifrado"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id. de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5721,9 +5754,6 @@ msgstr "Salir"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tema del espacio (opcional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Aceptar la invitación"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rechazar la invitación"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 10:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -377,346 +377,346 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " eta "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra garbitu du"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ez da ezer aldatu"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena garbitu da"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia garbitu da"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "trepeta %1 kendu da"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "mezua bat bidali du..."
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "gelaren izena ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "gaia ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "gela sortu du"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "kokalekua zuzenean zehazteko baliza bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "trepeta bat gehitu du"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "trepeta bat kendu du"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "egoera eguneratu du"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "inkesta bat hasi du"
@@ -1471,13 +1471,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propioak"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Erantzuna zamatzen"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 aldiz"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1493,25 +1493,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "Erabiltzaile %1"
msgstr[1] "%1 erabiltzaile"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " edo "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " eta "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1748,105 +1748,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
"euskarria lortzeko."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Erantzun..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ireki NeoChat"
@@ -2775,18 +2775,25 @@ msgstr "Islatu"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak, Segurtasun ezarpenetan errefusatu "
"ditzakezu."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
@@ -3983,27 +3990,27 @@ msgstr "Jarraitu"
msgid "Working"
msgstr "Lanean"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix IDa gaizki eratuta edo hutsik dago"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ez da Matrix identifikatzaile zuzena"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Gelara batzea huts egin du"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du"
@@ -4463,7 +4470,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4595,37 +4602,63 @@ msgstr "Segurtasuna"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Gakoak"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Gonbidapenak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Errefusatu erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Gailuaren gakoa"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Gaituta badago, Neochat-ek, gelarik partekatzen ez duzun erabiltzaileen "
"gonbidapenak errefusatuko ditu."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Zifratzeko gakoa"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Gailuaren ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Kudeatu ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Gakoak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Gailuaren gakoa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Zifratzeko gakoa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Gailuaren ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5697,9 +5730,6 @@ msgstr "Irten"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Onartu gonbidapena"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Errefusatu gonbidapena"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -382,346 +382,346 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ei muuttanut mitään"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "tiedosto"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "lähetti viestin"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "perui käyttäjän kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "perui käyttäjän eston"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "poisti henkilön huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "asetti huoneen nimen"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "asetti aiheen"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "päivitti huoneen version"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "loi huoneen"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "lähetettiin elävä sijaintimerkki"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "lisäsi sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "poisti sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "määritti sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "päivitti tilan"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "aloitti kyselyn"
@@ -1475,13 +1475,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Omat emojit"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Ladataan vastausta"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 kertaa"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1497,25 +1497,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " 1 käyttäjä "
msgstr[1] " %1 käyttäjää "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " tai "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1805,103 +1805,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lev: %1, pit: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Vastaa…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Avaa NeoChat"
@@ -2872,18 +2872,23 @@ msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Hyväksytäänkö kutsu?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
@@ -4097,27 +4102,27 @@ msgstr "Jatka"
msgid "Working"
msgstr "Työskennellään"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui"
@@ -4586,7 +4591,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4716,27 +4721,32 @@ msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Hyväksy kutsu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Avaimet"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Laiteavain"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Salausavain"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Laitetunniste"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user"
@@ -4744,12 +4754,33 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Avaimet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Laiteavain"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Salausavain"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Laitetunniste"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5832,9 +5863,6 @@ msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tilan aihe (valinnainen)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Hyväksy kutsu"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Hylkää kutsu"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "et"
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ne rien modifier"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "a banni %1 du salon"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fichier"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "a envoyé un autocollant"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "a invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "définir le nom du salon"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "définir le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "a mis à jour la version du salon"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "a créé le salon"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "Balise de localisation en direct envoyée"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "composant graphique ajouté"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "composant graphique supprimé"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "composant graphique configuré"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "État mis à jour"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "a démarré un vote"
@@ -1472,13 +1472,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Chargement de la réponse..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 fois"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1494,25 +1494,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " utilisateur %1 "
msgstr[1] " %1 utilisateurs "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ou "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr "et"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1754,104 +1754,104 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat : %1, Long : %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Répondre..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ouvrir NeoChat"
@@ -2785,18 +2785,23 @@ msgstr "Dupliquer par reflet"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepter l'invitation ?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
@@ -4006,27 +4011,27 @@ msgstr "Continuer"
msgid "Working"
msgstr "De travail"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Impossible de rejoindre un salon"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon"
@@ -4492,7 +4497,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4625,38 +4630,65 @@ msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Accepter une invitation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clé de périphérique"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clé de chiffrement"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Identifiant de périphérique"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gérer les utilisateurs ignorés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clé de périphérique"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clé de chiffrement"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Identifiant de périphérique"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5745,9 +5777,6 @@ msgstr "Quitter"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Sujet de l'espace (Optionnel)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accepter une invitation"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejeter une invitation"

5479
po/gl/neochat.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 16:18+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "e"
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nihil modificate"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiate le avatar de sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Invia un message"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "invia un etiquetta gummate"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitate alcun al sala"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr " invitate alcun al sala"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirate un invitation de usator"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "fixa le alias principal de sala "
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "fixa le nomine de sala"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "fix le topico "
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualisate le version de sala "
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "create le sala"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "invia un fanal de location vive "
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "addite un widget"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removite un widget"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurate un widget"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "actualisate le stato"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "initia un inquesta"
@@ -1470,13 +1470,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Proprie Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Cargante responsa"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] ": %1 %2 vices"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1492,25 +1492,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 Usator "
msgstr[1] " %1 Usatores"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr "e"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1748,103 +1748,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responde"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responde..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejecta"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rejecta e ignora usator"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aperi Neochat"
@@ -2777,18 +2777,25 @@ msgstr "Speculo"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Tu accepta iste invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Tu pote rejectar invitationes ex usatores incognoscite sub Preferentias de "
"Securitate."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rejecta e ignora usator"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rejecta"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
@@ -3995,27 +4002,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working"
msgstr "travaliante"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Falleva a unir sala"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Il falleva a requirer unir sala"
@@ -4477,7 +4484,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignora usatores"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4609,37 +4616,63 @@ msgstr "Securitate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitationes"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rejectar invitationes ex usatores incognoscite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clave de Dispositivo"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Si habiliatte,NeoChat eejectara invitationes ex usatores con le quales tu "
"non comparti un sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de Cryptation"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id de Dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gere usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clave de Dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de Cryptation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id de Dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5717,9 +5750,6 @@ msgstr "Quita"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Argomento de spatio (optional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accepta invitation"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejecta invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -394,345 +394,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " dan "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "menambahkan widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "menghapus widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "mengatur widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "sebuah berkas"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "mengirim pesan"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "mengirim stiker"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mengubah nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "menetapkan topiknya"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "membuat ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "menambahkan widget"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "menghapus widget"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "mengatur widget"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "memperbarui keadaan"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "memulai pemungutan suara"
@@ -1508,14 +1508,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji Sendiri"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Memuat..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1532,25 +1532,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 pengguna "
msgstr[1] "%1 pengguna"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " atau "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " dan "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1864,105 +1864,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Balas..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -2948,19 +2948,24 @@ msgstr "Cerminkan"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Terima undangan ini?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
@@ -4232,27 +4237,27 @@ msgstr "Lanjut"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
@@ -4731,7 +4736,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -4869,44 +4874,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Terima Undangan"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Peranti"
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Peranti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Peranti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Peranti"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -6027,9 +6058,6 @@ msgstr "Keluar"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Topik space (opsional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Terima Undangan"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Tolak Undangan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -394,352 +394,352 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "'%1'"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, fuzzy, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "debannit %1"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "Sin tema"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1545,14 +1545,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Cargante..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -1577,19 +1577,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1864,105 +1864,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejecter"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -2927,18 +2927,23 @@ msgstr "Reflecter horizontalmen"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptar ti invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Usator: "
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rejecter"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
@@ -4174,27 +4179,27 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Provide vor ID de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Invitar un usator"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Invitar un usator"
@@ -4686,7 +4691,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -4822,41 +4827,66 @@ msgid "Security"
msgstr "Securitá"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Acceptar li invitation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Aparates"
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Aparates"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Usator: "
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Aparates"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Aparates"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5938,9 +5968,6 @@ msgstr "Surtir"
#~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Membres del spacie"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Acceptar li invitation"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejecter li invitation"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 22:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nessuna modifica"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha inviato un messaggio"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha inviato un adesivo"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha impostato l'argomento"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creato la stanza"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "ha inviato un segnale di posizione in tempo reale"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha rimosso un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurato un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha aggiornato lo stato"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha avviato un sondaggio"
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "I propri emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Caricamento risposta"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 volte"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1491,25 +1491,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 utente "
msgstr[1] " %1 utenti "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1740,11 +1740,10 @@ msgstr[0] "1 utente: "
msgstr[1] "%1 utenti: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Evento sconosciuto"
msgstr "membro sconosciuto"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
@@ -1752,103 +1751,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Rispondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rifiuta e ignora utente"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Apri NeoChat"
@@ -1899,11 +1898,10 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Apri backup chiave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device"
msgstr "Verifica il dispositivo"
msgstr "Verifica questo dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
@@ -2187,8 +2185,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Spento"
#: src/qml/ContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -2209,8 +2206,7 @@ msgid "Add to Favourites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -2784,18 +2780,25 @@ msgstr "Rispecchia"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vuoi accettare questo invito?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Puoi rifiutare gli inviti provenienti da utenti sconosciuti nelle "
"impostazioni di sicurezza."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rifiuta e ignora l'utente"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
@@ -3067,8 +3070,7 @@ msgid "Insert link"
msgstr "Inserisci collegamento"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Nessuna stanza trovata"
@@ -3158,8 +3160,7 @@ msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings"
msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -3204,11 +3205,10 @@ msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user"
msgstr "Verifica il dispositivo"
msgstr "Verifica l'utente"
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
#, kde-format
@@ -3426,10 +3426,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL"
#, kde-format
msgid "Server URL:"
msgstr "URL del server"
msgstr "URL del server:"
#: src/qml/ShareAction.qml:23
#, kde-format
@@ -4009,27 +4008,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working"
msgstr "Attivo"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID Matrix non valido o vuoto"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza"
@@ -4491,7 +4490,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4624,37 +4623,63 @@ msgstr "Sicurezza"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Chiavi"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Inviti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rifiuta gli inviti da utenti sconosciuti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Chiave del dispositivo"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Se abilitata, NeoChat rifiuterà gli inviti provenienti da utenti con cui non "
"condividi una stanza."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Chiave di cifratura"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Il tuo server non supporta questa impostazione."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestisci gli utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Chiavi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Chiave del dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Chiave di cifratura"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -4694,11 +4719,10 @@ msgstr "Informazioni su Neochat"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "About"
msgstr "Informazioni su KDE"
msgstr "Informazioni"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#, kde-format
@@ -5156,15 +5180,13 @@ msgstr ""
"in cui sono entrati nella stanza virtuale."
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Space Settings"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Space Settings"
msgstr "Impostazioni degli spazi"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Room Settings"
msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -5741,9 +5763,6 @@ msgstr "Esci"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accetta invito"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rifiuta invito"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -367,345 +367,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1453,45 +1453,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1724,103 +1724,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
@@ -2738,18 +2738,23 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
@@ -3907,27 +3912,27 @@ msgstr ""
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
@@ -4387,7 +4392,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4517,37 +4522,61 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 05:15+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " და "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ავატარის დაყენება"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "თვით-განბლოკილი"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ფაილი"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "მოიწვია ოთახში"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "თემა დააყენა"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "შექმნა ოთახი"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "გაგზავნილია მიმდინარე მდებარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
@@ -1466,13 +1466,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2-ჯერ"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1488,25 +1488,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 მომხმარებელი "
msgstr[1] " %1 მომხმარებელი "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ან "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " და "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1746,103 +1746,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "პასუხი"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "პასუხი…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "დასტური"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
@@ -2770,18 +2770,25 @@ msgstr "სარკე"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"უცნობი მომხმარებლებისგან მოწვევის უარყოფა უსაფრთხოების პარამეტრებიდან "
"შეგიძლიათ."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "დასტური"
@@ -3963,27 +3970,27 @@ msgstr "გაგრძელება"
msgid "Working"
msgstr "მუშაობს"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა"
@@ -4444,7 +4451,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4574,37 +4581,63 @@ msgstr "უსაფრთხოება"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "გასაღებები"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "მოსაწვევები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "მოსაწვევის უარყოფა უცნობი მომხმარებლებისგან"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "მოწყობილობის გასაღები"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"თუ ჩართულია, NeoChat უარყოფს მოსაწვევებს მომხმარებლებისგან, რომელთანაც "
"საერთო ოთახში არ იმყოფებით."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "დაშიფვრის გასაღები"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "მოწყობილობის ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლების მართვა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "გასაღებები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "მოწყობილობის გასაღები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "დაშიფვრის გასაღები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "მოწყობილობის ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5675,9 +5708,6 @@ msgstr "დატოვება"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "სივრცის თემა (არასავალდებულო)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "მოსაწვევის მიღება"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "მოსაწვევის უარყოფა"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -384,347 +384,347 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 및 "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "파일"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "님이 메시지를 보냄"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "님이 스티커를 보냄"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "님이 주제를 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "님이 대화방을 생성함"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "님이 실시간 위치 비콘을 전송함"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "님이 위젯을 추가함"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "님이 위젯을 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "님이 위젯을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "님이 상태를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "님이 투표를 시작함"
@@ -1478,45 +1478,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "내 이모지"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "답장 불러오는 중"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1 %2회"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " 사용자 %1명"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " 또는 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " 그리고 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1800,103 +1800,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "위도: %1, 경도: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "암호화된 메시지"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "답장..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "수락"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "거부"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat 열기"
@@ -2866,18 +2866,23 @@ msgstr "좌우 뒤집기"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "거부"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "수락"
@@ -4068,27 +4073,27 @@ msgstr "계속"
msgid "Working"
msgstr "작업 중"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음"
@@ -4558,7 +4563,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -4692,27 +4697,32 @@ msgid "Security"
msgstr "보안"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "초대장 수락"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "장치 키"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "암호화 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "장치 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user"
@@ -4720,13 +4730,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "장치 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "암호화 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "장치 ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5807,9 +5838,6 @@ msgstr "끝내기"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "스페이스 주제(선택 사항)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "초대장 수락"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "초대장 거절"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1460,13 +1460,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1485,25 +1485,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
@@ -2757,18 +2757,23 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
@@ -3937,27 +3942,27 @@ msgstr ""
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
@@ -4417,7 +4422,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4547,37 +4552,61 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -387,345 +387,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uzaicināts uz istabu"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "pievienojās istabai"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "noņēma parādāmo vārdu"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " un "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "noņēma savu attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "uzlika attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "atjaunināja savu attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "neko nemainīja"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "noraidīja uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "noņēma %1 aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "pats sev noņēma aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "izlika %1 no istabas: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "atstāja istabu"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "noņēma istabas nosaukumu"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "istabu nosauca par: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "noņēma tēmu"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "uzlika tēmu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "nomainīja istabas attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ieslēdza galšifrēšanu"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "izveidoja istabu, versija %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "pievienoja %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "noņēma %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "konfigurēja %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "atjaunināja %1 statusu"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nezināms notikums"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "datne"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "nosūtīja ziņu"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "nosūtīja uzlīmi"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "kādu atkārtoti uzaicināja istabā"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "kādu uzaicināja istabā"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "nomainīja parādāmo vārdu"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "atsauca lietotāja uzaicināšanu"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "noņēma lietotāja aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "lietotāju izlika no istabas"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "aizliedza lietotājam atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "iestatīja istabas nosaukumu"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "iestatīja tēmu"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "atjaunināja istabas versiju"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "izveidoja istabu"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "pievienota logdaļa"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "noņēma logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "konfigurēja logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "atjaunināja statusu"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "uzsāka aptauju"
@@ -1477,13 +1477,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Savas emocijzīmes"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Ielādē atbildi"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr[0] " %1 %2 reizi"
msgstr[1] " %1 %2 reizes"
msgstr[2] " %1 %2 reižu"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1501,25 +1501,25 @@ msgstr[0] " %1 lietotājs "
msgstr[1] " %1 lietotāji "
msgstr[2] " %1 lietotāju "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " vai "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " un "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1813,103 +1813,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrēta ziņa"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Atbildēt..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
@@ -2882,18 +2882,23 @@ msgstr "Spoguļot"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vai pieņemt šo ielūgumu?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"
@@ -4106,27 +4111,27 @@ msgstr "Turpināt"
msgid "Working"
msgstr "Darbojas"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ ID"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "„%1“ nav pareizs „Matrix“ identifikators"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai"
@@ -4595,7 +4600,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4724,38 +4729,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Drošība"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Atslēgas"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ierīces atslēga"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ierīces ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Pārvaldīt ignorētos lietotājus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Atslēgas"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ierīces atslēga"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ierīces ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "niet gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "een bestand"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "verzend een bericht"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "verzend een sticker"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "naam van de room ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "het onderwerp ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "heeft de room aangemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "een live locatie-beacon verzenden"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "heeft een widget verwijderd"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
@@ -1467,13 +1467,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigen emoji's"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Antwoord wordt geladen"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 keer"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1489,25 +1489,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 gebruiker "
msgstr[1] " %1 gebruikers "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " of "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1749,103 +1749,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Beantwoorden..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Neochat openen"
@@ -2778,18 +2778,23 @@ msgstr "Horizontaal spiegelen"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deze uitnodiging accepteren?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
@@ -3997,27 +4002,27 @@ msgstr "Doorgaan"
msgid "Working"
msgstr "Werkend"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Verminkte of lege Matrix-id"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt"
@@ -4477,7 +4482,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4609,38 +4614,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Uitnodiging accepteren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Apparaat-sleutel"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Sleutel voor versleutelen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Apparaat-id"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Genegeerde gebruikers beheren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Apparaat-sleutel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Sleutel voor versleutelen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Apparaat-id"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5714,9 +5745,6 @@ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Onderwerp van ruimte (optioneel)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Uitnodiging accepteren"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Uitnodiging afwijzen"

View File

@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 12:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -378,346 +378,346 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "kom inn i rommet"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren sin"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "valde ein avatar"
# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil.
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "valde ein ny avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "endra ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "avviste invitasjonen"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "oppheva utestenging av %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "utestengde seg sjølv"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlét rommet"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "utestengde %1 frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ba om ein invitasjon"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ba om ein invitasjon med denne grunngjevinga: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde noko ukjent"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "fjerna romnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "fjerna emnet"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "bytte emnet til: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "bytte ut romavataren"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "endra maktnivået for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "la til eit %1-element"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "fjerna eit %1-element"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "endra innstillingar for eit %1-element"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ukjend hending"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ei fil"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "sende ei melding"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "sende eit klistremerke"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "inviterte nokon på nytt til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "inviterte nokon til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "endra visingsnamnet sitt"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "trekte tilbake ein invitasjonen"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "oppheva utestenging av ein brukar"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "fjerna ein brukar frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "utestengde ein brukar frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "bytte hovudalias for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "bytte romnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "bytte emnet"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "oppgraderte rommet til ny versjon"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "oppretta rommet"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "sende eit sanntids posisjonssignal"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "la til eit element"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "fjerna eit element"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "endra innstillingar for eit element"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "oppdaterte tilstanden"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "starta ei avstemming"
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigne emojiar"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Hentar inn svar"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 gongar"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1491,25 +1491,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 brukar "
msgstr[1] " %1 brukarar "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " eller "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1753,103 +1753,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Breiddegr.: %1  lengdegr.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Kryptert melding"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Svar …"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat"
@@ -2779,18 +2779,25 @@ msgstr "Spegelvend"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vil du godta invitasjonen?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Du kan automatisk avvisa invitasjonar frå ukjende brukarar under «Tryggleik» "
"i innstillingane."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
@@ -3976,27 +3983,27 @@ msgstr "Hald fram"
msgid "Working"
msgstr "Arbeider"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Tom eller ugyldig Matrix-ID"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet"
@@ -4456,7 +4463,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4586,37 +4593,63 @@ msgstr "Tryggleik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Nøklar"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Invitasjonar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Avvis invitasjonar frå ukjende brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Einingsnøkkel"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Viss det er kryssa av her, vil NeoChat automatisk avvisa invitasjonar frå "
"brukarar som ikkje er i same rom som deg."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnøkkel"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Einings-ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Handsam ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Nøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Einingsnøkkel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnøkkel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Einings-ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -403,274 +403,274 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
@@ -678,88 +678,88 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "set the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1597,14 +1597,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading reply"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1621,26 +1621,26 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " and "
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1925,109 +1925,109 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -3023,19 +3023,24 @@ msgstr "ਮਿੱਰਰ"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
@@ -4293,28 +4298,28 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room"
@@ -4822,7 +4827,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -4964,43 +4969,68 @@ msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -6042,9 +6072,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ"
#~ msgid "Room Information"
#~ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 08:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -376,345 +376,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany w pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "plik"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "odbanował(a) użytkownika"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "zbanował użytkownika w tym pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ustawił(a) temat"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "utworzył(a) pokój"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "wysłał wiadomość na żywo o położeniu"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "dodał(a) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "uaktualnił(a) stan"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Własne emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Wczytywanie odpowiedzi"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 razy"
msgstr[2] " %1 %2 razy"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1489,25 +1489,25 @@ msgstr[0] " %1 użytkownik "
msgstr[1] " %1 użytkowników "
msgstr[2] " %1 użytkowników "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " lub "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " oraz "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1752,103 +1752,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpowiedz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Przyjmij"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otwórz NeoChat"
@@ -2780,18 +2780,25 @@ msgstr "Odbij w poziomie"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Możesz odrzucać zaproszenia od nieznanych użytkowników w ustawieniach "
"Zabezpieczeń."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Odrzuć i wycisz użytkownika"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
@@ -3992,27 +3999,27 @@ msgstr "Dalej"
msgid "Working"
msgstr "Pracuje"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Identyfikator Matriksa jest pusty lub zapisany złą składnią"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju"
@@ -4473,7 +4480,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4605,37 +4612,63 @@ msgstr "Zabezpieczenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Klawisze"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Zaproszenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Odrzucaj zaproszenia od nieznanych użytkowników"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Klucz urządzenia"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Po włączeniu, NeoChat będzie odrzucał zaproszenia od użytkowników, z którymi "
"nie dzielisz pokoju."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Klucz szyfrujący"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Twój serwer nie obsługuje tego ustawienia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Zarządzaj pomijaniem użytkowników"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Klawisze"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Klucz urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Klucz szyfrujący"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5707,9 +5740,6 @@ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Temat przestrzeni (niewymagany)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Przyjmij zaproszenie"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Odrzuć zaproszenie"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -396,345 +396,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um ficheiro"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "mudou o tópico"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "criou a sala"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "actualizou o estado"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "iniciou uma sondagem"
@@ -1510,14 +1510,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "A carregar…"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1534,25 +1534,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 utilizador "
msgstr[1] " %1 utilizadores "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ou "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1866,106 +1866,106 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -2950,19 +2950,24 @@ msgstr "Espelho"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deseja aceitar este convite?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
@@ -4243,27 +4248,27 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala"
@@ -4743,7 +4748,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -4880,44 +4885,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Aceitar o Convite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Dispositivos"
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -6030,9 +6061,6 @@ msgstr "Sair"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tópico do espaço (opcional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Aceitar o Convite"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejeitar o Convite"

View File

@@ -1,22 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
#
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2022, 2023.
# Thiago Masato Costa Sueto <herzenschein@gmail.com>, 2021.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -401,274 +402,274 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um arquivo"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -676,93 +677,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1596,14 +1597,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji personalizado"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Carregando..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1612,7 +1613,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1620,7 +1621,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -1628,19 +1629,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1935,108 +1936,108 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -3035,19 +3036,24 @@ msgstr "Espelhar"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Aceitar este convite?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
@@ -4306,28 +4312,28 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room"
@@ -4761,13 +4767,13 @@ msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Palavras-chave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
msgstr "Palavra-chave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
@@ -4842,7 +4848,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -4907,13 +4913,13 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "Atividade"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:103
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical"
msgstr ""
msgstr "Alfabética"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
#, kde-format
@@ -4984,43 +4990,68 @@ msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Aceitar convite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Dispositivos"
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5062,17 +5093,15 @@ msgstr "Sobre o NeoChat"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Sobre"
msgstr "Sobre o KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format
@@ -5225,8 +5254,7 @@ msgid "Follow global setting"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
#, kde-format
msgid "Room Information"
msgstr "Informação da sala"
@@ -5247,10 +5275,9 @@ msgid "Room topic:"
msgstr "Assunto da sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
#, kde-format
msgid "Room ID"
msgstr "Salas"
msgstr "Id da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124
#, fuzzy, kde-format
@@ -5575,29 +5602,25 @@ msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compact"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compacto"
msgstr "Completo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -5651,8 +5674,7 @@ msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered"
#, kde-format
msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Senha digitada errada"
@@ -5671,16 +5693,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back"
#, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
@@ -5706,11 +5725,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#, kde-format
@@ -5785,11 +5802,10 @@ msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
#, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview"
msgstr "Remover dispositivo"
msgstr "Remover visualização"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#, kde-format
@@ -5807,24 +5823,21 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "cancelou o convite de %1"
msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário"
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar"
msgstr "Confirmar edição"
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar"
msgstr "Cancelar edição"
#: src/timeline/PollComponent.qml:73
#, kde-format
@@ -6161,9 +6174,6 @@ msgstr "Sair"
#~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Membros do espaço"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Aceitar convite"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejeitar convite"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -389,345 +389,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "вошёл в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " и "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ничего не поменял(а)"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "создал(а) комнату версии %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "изменил(а) свойство %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Неизвестное событие"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "отправил(а) сообщение"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "отправил(а) стикер"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "разблокировал(а) пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "выбрал(а) имя комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "выбрал(а) тему"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "обновил(а) версию комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "создал(а) комнату"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "добавил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "удалил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "настроил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "обновил(а) состояние"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "запустил(а) голосование"
@@ -1491,14 +1491,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Свои эмодзи"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Загрузка..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr[1] ": %1"
msgstr[2] ": %1"
msgstr[3] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1519,25 +1519,25 @@ msgstr[1] " %1 пользователя "
msgstr[2] " %1 пользователей "
msgstr[3] " %1 пользователь "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " или "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " и "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1839,103 +1839,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Ответить…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Открыть NeoChat"
@@ -2906,18 +2906,23 @@ msgstr "Отразить"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Принять приглашение?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
@@ -4158,27 +4163,27 @@ msgstr "Продолжить"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Недопустимый или пустой идентификатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
@@ -4646,7 +4651,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4783,38 +4788,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Принять приглашение"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ключ устройства"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Идентификатор устройства"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Управление игнорируемыми пользователями"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ключ устройства"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Идентификатор устройства"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5930,9 +5961,6 @@ msgstr "Выход"
#~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Участники пространства"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Принять приглашение"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Отклонить приглашение"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -403,355 +403,355 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil(a) avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nič nezmenil(a)"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol(a) pozvanie %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opustil(a) miestnosť"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil(a) tému"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil(a) tému na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "súbor"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "Odoslať nálepku"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "vykázala používateľa z miesnosti"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "nastaviť názov miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "nastaviť tému"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1599,14 +1599,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastné"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "Načítava sa…"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1"
msgstr[2] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -1633,19 +1633,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1935,111 +1935,111 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovedať..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -3035,19 +3035,24 @@ msgstr "Zrkadliť"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Prijať pozvanie?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
@@ -4308,28 +4313,28 @@ msgstr "Pokračovať"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to request joining room"
@@ -4836,7 +4841,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -4979,43 +4984,68 @@ msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Prijať pozvánku"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Zariadenia"
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -6099,9 +6129,6 @@ msgstr "Ukončiť"
#~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Členovia"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Prijať pozvánku"
#, fuzzy
#~| msgid "Reject"
#~ msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
#
#
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2021,2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 07:14+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -379,345 +379,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " in "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "je počistil temo"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "datoteka"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "je poslal sporočilo"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "je poslal nalepko"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "je nastavil temo"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "je nadgradil različico sobe"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "je ustvaril sobo"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "je v živo posvetil žarek iz lokacije"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "je dodaj gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "je odstranil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "je nastavil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "je posodobil stanje"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "je začel glasovanje"
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Nalaganje odgovora"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr[1] " %1 %2 krat"
msgstr[2] " %1 %2 krat"
msgstr[3] " %1 %2 krat"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1495,25 +1495,25 @@ msgstr[1] " %1 uporabnik "
msgstr[2] " %1 uporabnika "
msgstr[3] " %1 uporabniki "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ali "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " in "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1756,103 +1756,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori …"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Odpri NeoChat"
@@ -2780,18 +2780,24 @@ msgstr "Prezrcali"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ali sprejmete povabilo?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Povabila neznanih uporabnikov lahko zavračate v varnostnih nastavitvah."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
@@ -3994,27 +4000,27 @@ msgstr "Nadaljuj"
msgid "Working"
msgstr "V delovanju"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo"
@@ -4474,7 +4480,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4606,37 +4612,63 @@ msgstr "Varnost"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ključi"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Povabila"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Zavračaj povabila neznanih uporabnikov"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ključ naprave"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Če je omogočeno, bo NeoChat zavračal povabila uporabnikov s katerimi si ne "
"delite sobe."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrirni ključ"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Določilnik naprave"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Upravljaj prezrte uporabnike"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ključi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ključ naprave"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrirni ključ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Določilnik naprave"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 05:26+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " och "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ändrade ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "en fil"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "skickade ett meddelande"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "skickade ett klistermärke"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "bjöd in någon till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "bjöd in någon till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "tog bort bannlysning av en användare"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "flyttade en användare utan ur rummet"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "bannlyste en användare från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ställde in rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ställde in ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "uppgraderade rummets version"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "skapade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "skicka en platslokalisering"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "lade till en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "tog bort en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ställde in en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "uppdaterade tillståndet"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "startade en opinionsundersökning"
@@ -1466,13 +1466,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Läser in svar"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 gånger"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1488,25 +1488,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 användare "
msgstr[1] "%1 användare"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " eller "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " och "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1745,103 +1745,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Filen är för stor att ladda ner"
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Krypterat meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Svara..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Avslå och ignorera användare"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Öppna NeoChat"
@@ -2771,18 +2771,25 @@ msgstr "Spegla"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptera inbjudan?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Det går att avslå inbjudningar från okända användare under "
"säkerhetsinställningarna."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Avslå och ignorera användare"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
@@ -3979,27 +3986,27 @@ msgstr "Fortsätt"
msgid "Working"
msgstr "Arbetar"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Misslyckades gå med i rum"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum"
@@ -4459,7 +4466,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerade användare"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4591,37 +4598,63 @@ msgstr "Säkerhet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Inbjudningar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Avslå inbjudningar från okända användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Enhetsnyckel"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Om aktiverat, avslår NeoChat inbjudningar från användare som du inte delar "
"något rum med."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnyckel"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Servern stöder inte inställningen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Enhetsidentifikation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hantera ignorerade användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorera användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Enhetsnyckel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnyckel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Enhetsidentifikation"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5704,9 +5737,6 @@ msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Utrymmesämne (valfritt)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Acceptera inbjudan"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Avslå inbjudan"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " மற்றும் "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %2 முறை %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1487,25 +1487,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 பயனர் "
msgstr[1] " %1 பயனர்கள் "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " அல்லது "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " மற்றும் "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "பதிலளி..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "மறு"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
@@ -2767,18 +2767,23 @@ msgstr "கிடைமட்டமாக புரட்டு"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "மறு"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
@@ -3958,27 +3963,27 @@ msgstr "தொடர்"
msgid "Working"
msgstr "வேலை செய்கிறது"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
@@ -4438,7 +4443,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4567,38 +4572,64 @@ msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "அழைப்பை ஏற்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "சாவிகள்"
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "சாதனச் சாவிகள்"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "மறையாக்க சாவி"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "சாதன அடையாளம்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்களை நிர்வகி"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "சாவிகள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "சாதனச் சாவிகள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "மறையாக்க சாவி"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "சாதன அடையாளம்"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5661,9 +5692,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "இடத்தின் தலைப்பு (கட்டாயமில்லை)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "அழைப்பை ஏற்"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "அழைப்பை மறு"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -390,351 +390,351 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr " tan ni: %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "unbanned a user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "created the room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "o ante e toki"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
@@ -1517,14 +1517,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply"
msgstr "mi pali…"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1544,25 +1544,25 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1824,104 +1824,104 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "NeoChat"
@@ -2880,19 +2880,24 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr ""
@@ -4112,27 +4117,27 @@ msgstr "o awen tawa"
msgid "Working"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
@@ -4602,7 +4607,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group"
@@ -4736,39 +4741,63 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-26 13:31+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "görüntü adını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ve "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "bir şey değiştirmedi"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "bir dosya"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "bir ileti gönderdi"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "bir çıkartma gönderdi"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "birisini odaya davet etti"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "görüntü adını değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "oda adını ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "konuyu ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "odayı oluşturdu"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "canlı konum işareti gönderdi"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "bir araç takımı ekledi"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "durumu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "bir anket başlattı"
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Yanıt yükleniyor"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %2 kez %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1487,25 +1487,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 kullanıcı "
msgstr[1] " %1 kullanıcı "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " veya "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " ve "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odayı NeoChatte açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Yanıtla…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu daveti NeoChatte aç"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Kullanıcı Reddet ve Yok Say"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aç: NeoChat"
@@ -2770,18 +2770,25 @@ msgstr "Yansıla"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Güvenlik ayarları altından bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetleri "
"reddetmeyi seçebilirsiniz."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Kullanıcıyı Reddet ve Yok Say"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
@@ -3974,27 +3981,27 @@ msgstr "Sürdür"
msgid "Working"
msgstr "Çalışıyor"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Odaya katılamadı"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Odaya katılma istenemedi"
@@ -4040,7 +4047,7 @@ msgstr "Kaydet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format
@@ -4454,7 +4461,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4585,37 +4592,63 @@ msgstr "Güvenlik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Anahtarlar"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Davetiyeler"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetiyeleri reddet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Aygıt anahtarı"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse NeoChat, bir odayı paylaşmadığınız kullanıcılardan gelen "
"davetiyeleri reddecektir."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Şifreleme anahtarı"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aygıt kimliği"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcıları Yönet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Anahtarlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Aygıt anahtarı"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Şifreleme anahtarı"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aygıt kimliği"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:39+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 09:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -380,345 +380,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " і "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "нічого не змінено"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "надіслав повідомлення"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "надіслати наліпку"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "запросив когось до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "змінив власне показане ім'я"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "відкликав запрошення користувача"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "розблокував користувача"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "викинув користувача з кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "встановив назву кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "встановив тему"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "оновив версію кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "створив кімнату"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "надіслано маяк інтерактивного місця перебування"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "додав віджет"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "вилучив віджет"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "налаштував віджет"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "оновив стан"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "почав голосування"
@@ -1474,13 +1474,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Власні емоційки"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Завантаження відповіді"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr[1] " %1 %2 разів"
msgstr[2] " %1 %2 разів"
msgstr[3] " %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -1500,25 +1500,25 @@ msgstr[1] " %1 користувачі "
msgstr[2] " %1 користувачів "
msgstr[3] " %1 користувач "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " або "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " і "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1766,104 +1766,104 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Файл є надто великим для отримання."
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Відповісти…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Відмовити"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Відкрити NeoChat"
@@ -2797,18 +2797,25 @@ msgstr "Віддзеркалити"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Прийняти це запрошення?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Ви можете наказати програмі відмовляти у запрошеннях від невідомих "
"користувачів у параметрах безпеки."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Відкинути"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
@@ -4017,27 +4024,27 @@ msgstr "Продовжити"
msgid "Working"
msgstr "Працюємо"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати"
@@ -4499,7 +4506,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4632,37 +4639,63 @@ msgstr "Захист"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Запрошення"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Відмовляти у запрошеннях від невідомих користувачів"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ключ пристрою"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, NeoChat відмовлятиме у запрошеннях від користувачів, які не "
"мають спільної кімнати з вами."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрування"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки цього параметра."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ідентифікатор пристрою"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "Керування ігнорованими користувачами"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ключ пристрою"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрування"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ідентифікатор пристрою"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format
@@ -5750,9 +5783,6 @@ msgstr "Вийти"
#~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Тема простору (необов'язкова)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Прийняти запрошення"
#~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Відкинути запрошення"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/neochat/neochat.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 49732\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -372,345 +372,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "加入了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了头像"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "未更改任何属性"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "解封了 %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "自行取消封禁"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "已从聊天室中自行封禁"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "希望能被邀请"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "进行了未知操作"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室主别名"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为:%1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "更改此聊天室的权力等级"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "添加了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "配置了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "1 个文件"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "发送了一条消息"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "发送了一张贴纸"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "重新邀请某人加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "邀请某人加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "更改了显示名称"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "撤回用户的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "解封用户"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "把用户移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了用户"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "设置聊天室主别名"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "设置聊天室名称"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "设置话题"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "升级了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "创建了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "发送了一个实时位置信标"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "添加了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "移除了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "配置了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "更新了状态"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "开始投票"
@@ -1463,45 +1463,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "正在加载回复"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "%1 位用户"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr "或"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " 并 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1734,103 +1734,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "文件太大,无法下载。"
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。"
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "纬度:%1经度%2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "加密的消息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1%2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "回复..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 邀请您加入聊天室"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "在 NeoChat 中打开此邀请"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "拒绝并忽略用户"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "打开 NeoChat"
@@ -2752,18 +2752,23 @@ msgstr "镜像"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "要接受此邀请吗?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "拒绝并忽略用户"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
@@ -3926,27 +3931,27 @@ msgstr "继续"
msgid "Working"
msgstr "正在处理"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix id 为空或格式错误"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "加入聊天室失败"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您请求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "请求加入聊天室失败"
@@ -4406,7 +4411,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4536,37 +4541,61 @@ msgstr "安全"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "密钥"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "设备密钥"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密密钥"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "设备 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "管理屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "设备密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "设备 ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:59+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 05:24+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:342
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "已加入聊天室(重複)"
#: src/eventhandler.cpp:353
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "已加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "將其顯示名稱清除了"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "將其頭貼清除了"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了他的頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "什麼都沒改"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "撤回了 %1 的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒絕了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "解除了 %1 的封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "已自我解除封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "已離開聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:402
#: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "已從聊天室自行封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "請求了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "請求了邀請,理由:%1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "做了不明的東西"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了主題"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "設定主題為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "變更了聊天室頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "啟用了端對端加密"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "新增了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "設定了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:460
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:481
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "一個檔案"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "傳送了訊息"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "傳送了貼圖"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "已重新邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:540
#: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "已邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:550
#: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "變更了他的顯示名稱"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "撤回了一個使用者的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "已解除封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "已將一個使用者移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "設定了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "設定了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "設定了主題"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "更新了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "建立了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:614
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "傳送即時位置信標"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "新增了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "移除了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "設定了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "更新了狀態"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "開始了投票"
@@ -1460,45 +1460,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情符號"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "載入回覆中"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1"
msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1 %2 次"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 名使用者 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " 或 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format
msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1731,103 +1731,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "要下載的檔案太大了。"
#: src/neochatconnection.cpp:85
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/neochatconnection.cpp:296
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/neochatconnection.cpp:327
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:364
#: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1379
#: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "緯度:%2經度%1"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "已加密訊息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279
#: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210
#: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#: src/notificationsmanager.cpp:224
#: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "回覆..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 邀請了您到聊天室"
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "在 NeoChat 開啟這個邀請"
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/notificationsmanager.cpp:258
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
#: src/notificationsmanager.cpp:259
#: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "拒絕並忽略使用者"
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329
#: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "開啟 NeoChat"
@@ -2751,18 +2751,23 @@ msgstr "鏡射"
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "接收邀請嗎?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21
#: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "您可以在安全性設定底下設定回絕來自未知使用者的邀請。"
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user"
msgstr "拒絕並忽略使用者"
#: src/qml/InvitationView.qml:30
#: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
@@ -3925,27 +3930,27 @@ msgstr "繼續"
msgid "Working"
msgstr "處理中"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "不正確或空白的 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:137
#: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 不是一個正確的 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:349
#: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "加入聊天室失敗"
#: src/roommanager.cpp:381
#: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您已請求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385
#: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "請求加入聊天室失敗"
@@ -4405,7 +4410,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users"
@@ -4535,37 +4540,61 @@ msgstr "安全性"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "金鑰"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "邀請"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "回絕來自未知使用者的邀請"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "裝置金鑰"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密金鑰"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "您的伺服器不支援這個設定。"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "裝置 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users"
msgstr "管理已忽略的使用者"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "裝置金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "裝置 ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format

View File

@@ -134,6 +134,8 @@ add_library(neochat STATIC
jobs/neochatdeletedevicejob.h
jobs/neochatchangepasswordjob.cpp
jobs/neochatchangepasswordjob.h
jobs/neochatgetcommonroomsjob.cpp
jobs/neochatgetcommonroomsjob.h
mediasizehelper.cpp
mediasizehelper.h
eventhandler.cpp
@@ -188,6 +190,8 @@ add_library(neochat STATIC
threepidbindhelper.h
models/readmarkermodel.cpp
models/readmarkermodel.h
neochatroommember.cpp
neochatroommember.h
)
set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES

View File

@@ -61,20 +61,6 @@ MessageComponentType::Type EventHandler::messageComponentType() const
return MessageComponentType::typeForEvent(*m_event);
}
Quotient::RoomMember EventHandler::getAuthor(bool isPending) const
{
if (m_room == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "getAuthor called with m_room set to nullptr.";
return {};
}
if (m_event == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "getAuthor called with m_event set to nullptr. Returning empty user.";
return {};
}
return isPending ? m_room->localMember() : m_room->member(m_event->senderId());
}
QString EventHandler::getAuthorDisplayName(bool isPending) const
{
if (m_room == nullptr) {
@@ -157,6 +143,11 @@ QString EventHandler::getTimeString(bool relative, QLocale::FormatType format, b
return {};
}
QString EventHandler::getTimeString(const QString &format, bool isPending, const QDateTime &lastUpdated)
{
return getTime(isPending, lastUpdated).toLocalTime().toString(format);
}
bool EventHandler::isHighlighted()
{
if (m_room == nullptr) {

View File

@@ -53,25 +53,10 @@ public:
*/
MessageComponentType::Type messageComponentType() const;
/**
* @brief Get the author of the event in context of the room.
*
* An empty Quotient::RoomMember will be returned if the EventHandler hasn't had
* the room or event initialised.
*
* @param isPending if the event is pending, i.e. has not been confirmed by
* the server.
*
* @return a Quotient::RoomMember object for the user.
*
* @sa Quotient::RoomMember
*/
Quotient::RoomMember getAuthor(bool isPending = false) const;
/**
* @brief Get the display name of the event author.
*
* This method is separate from getAuthor() and special in that it will return
* This method is special in that it will return
* the old display name of the author if the current event is one that caused it
* to change. This allows for scenarios where the UI wishes to notify that a
* user's display name has changed and what it changed from.
@@ -113,6 +98,8 @@ public:
*/
QString getTimeString(bool relative, QLocale::FormatType format = QLocale::ShortFormat, bool isPending = false, QDateTime lastUpdated = {}) const;
QString getTimeString(const QString &format, bool isPending = false, const QDateTime &lastUpdated = {});
/**
* @brief Whether the event should be highlighted in the timeline.
*

View File

@@ -51,9 +51,3 @@ struct ForeignSSSSHandler {
QML_FOREIGN(Quotient::SSSSHandler)
QML_NAMED_ELEMENT(SSSSHandler)
};
struct RoomMemberForeign {
Q_GADGET
QML_FOREIGN(Quotient::RoomMember)
QML_NAMED_ELEMENT(RoomMember)
};

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
#include "neochatgetcommonroomsjob.h"
using namespace Quotient;
NeochatGetCommonRoomsJob::NeochatGetCommonRoomsJob(const QString &userId)
: BaseJob(HttpVerb::Get,
QStringLiteral("GetCommonRoomsJob"),
QStringLiteral("/_matrix/client/unstable/uk.half-shot.msc2666/user/mutual_rooms").toLatin1(),
QUrlQuery({{QStringLiteral("user_id"), userId}}))
{
}

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
#pragma once
#include <Quotient/jobs/basejob.h>
#include <Quotient/omittable.h>
// TODO: Upstream to libQuotient
class NeochatGetCommonRoomsJob : public Quotient::BaseJob
{
public:
explicit NeochatGetCommonRoomsJob(const QString &userId);
};

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
#include "messagecontentmodel.h"
#include "neochatconfig.h"
#include "neochatroommember.h"
#include <QImageReader>
@@ -35,10 +36,10 @@ MessageContentModel::MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const Quotient::Room
, m_room(room)
, m_eventId(event != nullptr ? event->id() : QString())
, m_eventSenderId(event != nullptr ? event->senderId() : QString())
, m_event(loadEvent<RoomEvent>(event->fullJson()))
, m_isPending(isPending)
, m_isReply(isReply)
{
intiializeEvent(event);
initializeModel();
}
@@ -81,8 +82,7 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
if (m_eventId == serverEvent->id()) {
beginResetModel();
m_isPending = false;
m_event = loadEvent<RoomEvent>(serverEvent->fullJson());
Q_EMIT eventUpdated();
intiializeEvent(serverEvent);
endResetModel();
}
}
@@ -91,8 +91,7 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
if (m_room != nullptr && m_event != nullptr) {
if (m_eventId == newEvent->id()) {
beginResetModel();
m_event = loadEvent<RoomEvent>(newEvent->fullJson());
Q_EMIT eventUpdated();
intiializeEvent(newEvent);
endResetModel();
}
}
@@ -154,6 +153,29 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
resetModel();
}
void MessageContentModel::intiializeEvent(const QString &eventId)
{
const auto newEvent = m_room->getEvent(eventId);
if (newEvent != nullptr) {
intiializeEvent(newEvent);
}
}
void MessageContentModel::intiializeEvent(const Quotient::RoomEvent *event)
{
m_event = loadEvent<RoomEvent>(event->fullJson());
auto senderId = event->senderId();
// A pending event might not have a sender ID set yet but in that case it must
// be the local member.
if (senderId.isEmpty()) {
senderId = m_room->localMember().id();
}
if (m_eventSenderObject == nullptr) {
m_eventSenderObject = std::unique_ptr<NeochatRoomMember>(new NeochatRoomMember(m_room, senderId));
}
Q_EMIT eventUpdated();
}
bool MessageContentModel::showAuthor() const
{
return m_showAuthor;
@@ -236,10 +258,10 @@ QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
});
auto lastUpdated = pendingIt == m_room->pendingEvents().cend() ? QDateTime() : pendingIt->lastUpdated();
return eventHandler.getTimeString(false, QLocale::ShortFormat, m_isPending, lastUpdated);
return eventHandler.getTimeString(QStringLiteral("hh:mm"), m_isPending, lastUpdated);
}
if (role == AuthorRole) {
return QVariant::fromValue(eventHandler.getAuthor(m_isPending));
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(m_eventSenderObject.get());
}
if (role == MediaInfoRole) {
return eventHandler.getMediaInfo();

View File

@@ -6,11 +6,13 @@
#include <QAbstractListModel>
#include <QQmlEngine>
#include <Quotient/events/roomevent.h>
#include <Quotient/room.h>
#include "enums/messagecomponenttype.h"
#include "eventhandler.h"
#include "itinerarymodel.h"
#include "neochatroommember.h"
struct MessageComponent {
MessageComponentType::Type type = MessageComponentType::Other;
@@ -115,6 +117,7 @@ private:
QPointer<NeoChatRoom> m_room;
QString m_eventId;
QString m_eventSenderId;
std::unique_ptr<NeochatRoomMember> m_eventSenderObject = nullptr;
Quotient::RoomEventPtr m_event;
bool m_isPending;
@@ -122,6 +125,8 @@ private:
bool m_isReply;
void initializeModel();
void intiializeEvent(const QString &eventId);
void intiializeEvent(const Quotient::RoomEvent *event);
QList<MessageComponent> m_components;
void resetModel();

View File

@@ -26,6 +26,8 @@
#include "messagecontentmodel.h"
#include "models/messagefiltermodel.h"
#include "models/reactionmodel.h"
#include "neochatroom.h"
#include "neochatroommember.h"
#include "readmarkermodel.h"
#include "texthandler.h"
@@ -90,6 +92,10 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
m_currentRoom->disconnect(this);
m_currentRoom = nullptr;
endResetModel();
// Don't clear the member objects until the model has been fully reset and all
// refs cleared.
m_memberObjects.clear();
}
beginResetModel();
@@ -150,8 +156,9 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
refreshLastUserEvents(i);
}
});
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAboutToAdd, this, [this] {
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAboutToAdd, this, [this](Quotient::RoomEvent *event) {
m_initialized = true;
createEventObjects(event);
beginInsertRows({}, 0, 0);
});
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAdded, this, &MessageEventModel::endInsertRows);
@@ -214,22 +221,6 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
beginResetModel();
endResetModel();
});
connect(m_currentRoom, &Room::memberNameUpdated, this, [this](RoomMember member) {
for (auto it = m_currentRoom->messageEvents().rbegin(); it != m_currentRoom->messageEvents().rend(); ++it) {
auto event = it->event();
if (event->senderId() == member.id()) {
refreshEventRoles(event->id(), {AuthorRole});
}
}
});
connect(m_currentRoom, &Room::memberAvatarUpdated, this, [this](RoomMember member) {
for (auto it = m_currentRoom->messageEvents().rbegin(); it != m_currentRoom->messageEvents().rend(); ++it) {
auto event = it->event();
if (event->senderId() == member.id()) {
refreshEventRoles(event->id(), {AuthorRole});
}
}
});
qCDebug(MessageEvent) << "Connected to room" << room->id() << "as" << room->localMember().id();
} else {
@@ -397,6 +388,8 @@ void MessageEventModel::fetchMore(const QModelIndex &parent)
}
}
static NeochatRoomMember *emptyNeochatRoomMember = new NeochatRoomMember;
QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
{
if (!checkIndex(idx, QAbstractItemModel::CheckIndexOption::IndexIsValid)) {
@@ -469,7 +462,18 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
}
if (role == AuthorRole) {
return QVariant::fromValue(eventHandler.getAuthor(isPending));
QString mId;
if (isPending) {
mId = m_currentRoom->localMember().id();
} else {
mId = evt.senderId();
}
if (!m_memberObjects.contains(mId)) {
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(emptyNeochatRoomMember);
}
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(m_memberObjects.at(mId).get());
}
if (role == HighlightRole) {
@@ -619,6 +623,16 @@ void MessageEventModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event)
}
auto eventId = event->id();
auto senderId = event->senderId();
// A pending event might not have a sender ID set yet but in that case it must
// be the local member.
if (senderId.isEmpty()) {
senderId = m_currentRoom->localMember().id();
}
if (!m_memberObjects.contains(senderId)) {
m_memberObjects[senderId] = std::unique_ptr<NeochatRoomMember>(new NeochatRoomMember(m_currentRoom, senderId));
}
// ReadMarkerModel handles updates to add and remove markers, we only need to
// handle adding and removing whole models here.

View File

@@ -9,6 +9,7 @@
#include "linkpreviewer.h"
#include "neochatroom.h"
#include "neochatroommember.h"
#include "pollhandler.h"
#include "readmarkermodel.h"
@@ -115,6 +116,7 @@ private:
bool movingEvent = false;
KFormat m_format;
std::map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects;
QMap<QString, QSharedPointer<ReadMarkerModel>> m_readMarkerModels;
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;

View File

@@ -4,11 +4,13 @@
#include "messagefiltermodel.h"
#include <KLocalizedString>
#include <QVariant>
#include "enums/delegatetype.h"
#include "messagecontentmodel.h"
#include "messageeventmodel.h"
#include "neochatconfig.h"
#include "neochatroommember.h"
#include "timelinemodel.h"
using namespace Quotient;

View File

@@ -7,6 +7,7 @@
#include "eventhandler.h"
#include "models/messagecontentmodel.h"
#include "neochatroom.h"
#include "neochatroommember.h"
#include <QGuiApplication>
@@ -66,7 +67,17 @@ void SearchModel::search()
m_job = job;
connect(job, &BaseJob::finished, this, [this, job] {
beginResetModel();
m_memberObjects.clear();
m_result = job->searchCategories().roomEvents;
if (m_result.has_value()) {
for (const auto &result : m_result.value().results) {
if (!m_memberObjects.contains(result.result->senderId())) {
m_memberObjects[result.result->senderId()] = std::unique_ptr<NeochatRoomMember>(new NeochatRoomMember(m_room, result.result->senderId()));
}
}
}
endResetModel();
setSearching(false);
m_job = nullptr;
@@ -83,7 +94,7 @@ QVariant SearchModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
switch (role) {
case AuthorRole:
return QVariant::fromValue(eventHandler.getAuthor());
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(m_memberObjects.at(event.senderId()).get());
case ShowSectionRole:
if (row == 0) {
return true;

View File

@@ -9,6 +9,8 @@
#include <Quotient/csapi/search.h>
#include "neochatroommember.h"
namespace Quotient
{
class Connection;
@@ -123,4 +125,6 @@ private:
std::optional<Quotient::SearchJob::ResultRoomEvents> m_result = std::nullopt;
Quotient::SearchJob *m_job = nullptr;
bool m_searching = false;
std::map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects;
};

View File

@@ -16,6 +16,7 @@ Name[eu]=NeoChat
Name[fi]=NeoChat
Name[fr]=NeoChat
Name[gl]=NeoChat
Name[he]=NeoChat
Name[hu]=NeoChat
Name[ia]=Neochat
Name[id]=NeoChat
@@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat
Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma
Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.
Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada.
Comment[he]=לקוח ל־matrix, פרוטוקול התקשורת המבוזר
Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz
Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate
Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi
@@ -102,6 +104,7 @@ Name[eu]=Mezu berria
Name[fi]=Uusi viesti
Name[fr]=Nouveau message
Name[gl]=Nova mensaxe
Name[he]=הודעה חדשה
Name[hu]=Új üzenet
Name[ia]=Nove message
Name[id]=Pesan baru
@@ -142,6 +145,7 @@ Comment[eu]=Mezu berri bat dago
Comment[fi]=Saapui uusi viesti
Comment[fr]=Il y a un nouveau message
Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe.
Comment[he]=יש הודעה חדשה
Comment[hu]=Új üzenet érkezett
Comment[ia]=Il ha un nove message
Comment[id]=Ada pesan baru
@@ -186,6 +190,7 @@ Name[eu]=Gonbidapen berria
Name[fi]=Uusi kutsu
Name[fr]=Nouvelle invitation
Name[gl]=Novo convite
Name[he]=הזמנה חדשה
Name[hu]=Új meghívó
Name[ia]=Nove invitation
Name[id]=Undangan Baru
@@ -225,6 +230,7 @@ Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago
Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen
Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon.
Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala.
Comment[he]=יש הזמנה חדשה לחדר
Comment[hu]=Új meghívó érkezett egy szobába
Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala
Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan
@@ -255,7 +261,7 @@ Action=Popup
Name=Share
Name[ar]=شارك
Name[ca]=Compartició
Name[ca@valencia]=Compartició
Name[ca@valencia]=Compartiu
Name[cs]=Sdílet
Name[en_GB]=Share
Name[eo]=Kundividi
@@ -263,6 +269,7 @@ Name[es]=Compartir
Name[eu]=Partekatu
Name[fi]=Jaa
Name[fr]=Partager
Name[he]=שיתוף
Name[hu]=Megosztás
Name[ia]=Comparti
Name[it]=Condivisione
@@ -271,6 +278,7 @@ Name[lv]=Kopīgot
Name[nl]=Gedeelde
Name[nn]=Del
Name[pl]=Udostępnij
Name[pt_BR]=Compartilhar
Name[sl]=Deli
Name[sv]=Dela
Name[ta]=பகிர்
@@ -288,6 +296,7 @@ Comment[es]=El resultado de compartir una parte de contenido
Comment[eu]=Eduki pieza bat partekatzearen emaitza
Comment[fi]=Tulos yhden sisältöosasen jakamisesta
Comment[fr]=Le résultat du partage d'une partie de contenu.
Comment[he]=תוצאת שיתוף פיסת תוכן
Comment[hu]=Tartalom megosztásának eredménye
Comment[ia]=Le exito de compartir un pecietta de contento
Comment[it]=Il risultato della condivisione di un contenuto
@@ -296,6 +305,7 @@ Comment[lv]=Satura kopīgošanas rezultāts
Comment[nl]=Het resultaat van het delen van een stukje inhoud
Comment[nn]=Resultatet av deling av innhald
Comment[pl]=Wynik udostępniania kawałka treści
Comment[pt_BR]=O resultado de compartilhar um conteúdo
Comment[sl]=Rezultat deljenega kosa vsebine
Comment[sv]=Resultatet av att dela innehåll
Comment[ta]=எதையோ பகிர்ந்த‍தன் விளைவு

View File

@@ -187,5 +187,11 @@
<default>false</default>
</entry>
</group>
<group name="Security">
<entry name="RejectUnknownInvites" type="bool">
<label>Reject unknown invites</label>
<default>false</default>
</entry>
</group>
</kcfg>

View File

@@ -25,6 +25,7 @@
#include <Quotient/csapi/content-repo.h>
#include <Quotient/csapi/profile.h>
#include <Quotient/csapi/versions.h>
#include <Quotient/database.h>
#include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h>
#include <Quotient/qt_connection_util.h>
@@ -132,6 +133,21 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
Q_EMIT homeNotificationsChanged();
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged();
});
// Fetch unstable features
// TODO: Expose unstableFeatures() in libQuotient
connect(
this,
&Connection::connected,
this,
[this] {
auto job = callApi<GetVersionsJob>(BackgroundRequest);
connect(job, &GetVersionsJob::success, this, [this, job] {
m_canCheckMutualRooms = job->unstableFeatures().contains("uk.half-shot.msc2666.query_mutual_rooms"_ls);
Q_EMIT canCheckMutualRoomsChanged();
});
},
Qt::SingleShotConnection);
}
int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const
@@ -200,6 +216,11 @@ QVariantList NeoChatConnection::getSupportedRoomVersions() const
return supportedRoomVersions;
}
bool NeoChatConnection::canCheckMutualRooms() const
{
return m_canCheckMutualRooms;
}
void NeoChatConnection::changePassword(const QString &currentPassword, const QString &newPassword)
{
auto job = callApi<NeochatChangePasswordJob>(newPassword, false);

View File

@@ -79,6 +79,11 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
*/
Q_PROPERTY(bool isOnline READ isOnline WRITE setIsOnline NOTIFY isOnlineChanged)
/**
* @brief Whether the server supports querying a user's mutual rooms.
*/
Q_PROPERTY(bool canCheckMutualRooms READ canCheckMutualRooms NOTIFY canCheckMutualRoomsChanged)
public:
/**
* @brief Defines the status after an attempt to change the password on an account.
@@ -95,6 +100,7 @@ public:
Q_INVOKABLE void logout(bool serverSideLogout);
Q_INVOKABLE QVariantList getSupportedRoomVersions() const;
bool canCheckMutualRooms() const;
/**
* @brief Change the password for an account.
@@ -196,6 +202,7 @@ Q_SIGNALS:
void passwordStatus(NeoChatConnection::PasswordStatus status);
void userConsentRequired(QUrl url);
void badgeNotificationCountChanged(NeoChatConnection *connection, int count);
void canCheckMutualRoomsChanged();
private:
bool m_isOnline = true;
@@ -208,4 +215,6 @@ private:
int m_badgeNotificationCount = 0;
QHash<QUrl, LinkPreviewer *> m_linkPreviewers;
bool m_canCheckMutualRooms = false;
};

View File

@@ -41,6 +41,7 @@
#include "events/joinrulesevent.h"
#include "events/pollevent.h"
#include "filetransferpseudojob.h"
#include "jobs/neochatgetcommonroomsjob.h"
#include "neochatconfig.h"
#include "notificationsmanager.h"
#include "roomlastmessageprovider.h"
@@ -129,14 +130,38 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
return;
}
auto roomMemberEvent = currentState().get<RoomMemberEvent>(localMember().id());
QImage avatar_image;
if (roomMemberEvent && !member(roomMemberEvent->senderId()).avatarUrl().isEmpty()) {
avatar_image = memberAvatar(roomMemberEvent->senderId()).get(this->connection(), 128, [] {});
auto showNotification = [this, roomMemberEvent] {
QImage avatar_image;
if (roomMemberEvent && !member(roomMemberEvent->senderId()).avatarUrl().isEmpty()) {
avatar_image = memberAvatar(roomMemberEvent->senderId()).get(this->connection(), 128, [] {});
} else {
qWarning() << "using this room's avatar";
avatar_image = avatar(128);
}
NotificationsManager::instance().postInviteNotification(this,
displayName(),
member(roomMemberEvent->senderId()).htmlSafeDisplayName(),
avatar_image);
};
if (NeoChatConfig::rejectUnknownInvites()) {
auto job = this->connection()->callApi<NeochatGetCommonRoomsJob>(roomMemberEvent->senderId());
connect(job, &BaseJob::result, this, [this, job, roomMemberEvent, showNotification] {
QJsonObject replyData = job->jsonData();
if (replyData.contains(QStringLiteral("joined"))) {
const bool inAnyOfOurRooms = !replyData[QStringLiteral("joined")].toArray().isEmpty();
if (inAnyOfOurRooms) {
showNotification();
} else {
leaveRoom();
}
}
});
} else {
qWarning() << "using this room's avatar";
avatar_image = avatar(128);
showNotification();
}
NotificationsManager::instance().postInviteNotification(this, displayName(), member(roomMemberEvent->senderId()).htmlSafeDisplayName(), avatar_image);
},
Qt::SingleShotConnection);
connect(this, &Room::changed, this, [this] {
@@ -1313,7 +1338,6 @@ void NeoChatRoom::setPushNotificationState(PushNotificationState::State state)
m_currentPushNotificationState = state;
Q_EMIT pushNotificationStateChanged(m_currentPushNotificationState);
}
void NeoChatRoom::updatePushNotificationState(QString type)
@@ -1743,6 +1767,11 @@ const RoomEvent *NeoChatRoom::getEvent(const QString &eventId) const
return timelineIt->get();
}
const auto pendingIt = findPendingEvent(eventId);
if (pendingIt != pendingEvents().end()) {
return pendingIt->event();
}
auto extraIt = std::find_if(m_extraEvents.begin(), m_extraEvents.end(), [eventId](const Quotient::event_ptr_tt<Quotient::RoomEvent> &event) {
return event->id() == eventId;
});

166
src/neochatroommember.cpp Normal file
View File

@@ -0,0 +1,166 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
#include "neochatroommember.h"
#include "neochatroom.h"
NeochatRoomMember::NeochatRoomMember(NeoChatRoom *room, const QString &memberId)
: m_room(room)
, m_memberId(memberId)
{
Q_ASSERT(!m_memberId.isEmpty());
if (m_room != nullptr) {
connect(m_room, &NeoChatRoom::memberNameUpdated, this, [this](Quotient::RoomMember member) {
if (member.id() == m_memberId) {
Q_EMIT displayNameUpdated();
}
});
connect(m_room, &NeoChatRoom::memberAvatarUpdated, this, [this](Quotient::RoomMember member) {
if (member.id() == m_memberId) {
Q_EMIT avatarUpdated();
}
});
}
}
QString NeochatRoomMember::id() const
{
return m_memberId;
}
Quotient::Uri NeochatRoomMember::uri() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return {};
}
return m_room->member(m_memberId).uri();
}
bool NeochatRoomMember::isLocalMember() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return false;
}
return m_room->member(m_memberId).isLocalMember();
}
Quotient::Membership NeochatRoomMember::membershipState() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return Quotient::Membership::Leave;
}
return m_room->member(m_memberId).membershipState();
}
QString NeochatRoomMember::name() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).name();
}
QString NeochatRoomMember::displayName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).displayName();
}
QString NeochatRoomMember::htmlSafeDisplayName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).htmlSafeDisplayName();
}
QString NeochatRoomMember::fullName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).fullName();
}
QString NeochatRoomMember::htmlSafeFullName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).htmlSafeFullName();
}
QString NeochatRoomMember::disambiguatedName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).disambiguatedName();
}
QString NeochatRoomMember::htmlSafeDisambiguatedName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).htmlSafeDisambiguatedName();
}
int NeochatRoomMember::hue() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return 0;
}
return m_room->member(m_memberId).hue();
}
qreal NeochatRoomMember::hueF() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return 0.0;
}
return m_room->member(m_memberId).hueF();
}
QColor NeochatRoomMember::color() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return {};
}
return m_room->member(m_memberId).color();
}
QString NeochatRoomMember::avatarMediaId() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return {};
}
return m_room->member(m_memberId).avatarMediaId();
}
QUrl NeochatRoomMember::avatarUrl() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return {};
}
return m_room->member(m_memberId).avatarUrl();
}

83
src/neochatroommember.h Normal file
View File

@@ -0,0 +1,83 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
#pragma once
#include <QObject>
#include <QPointer>
#include <qqmlintegration.h>
#include <Quotient/roommember.h>
#include <Quotient/uri.h>
class NeoChatRoom;
/**
* @class NeochatRoomMember
*
* This class is a shim around RoomMember that can be safety passed to QML.
*
* Because RoomMember has an internal pointer to a RoomMemberEvent it is
* designed to be created used then quickly discarded as the stste event is changed
* every time the member updates. Passing these to QML which will hold onto them
* can lead to accessing an already deleted Quotient::RoomMemberEvent relatively easily.
*
* This class instead holds a member ID and can therefore always safely create and
* access Quotient::RoomMember objects while being used as long as needed by QML.
*
* @note This is only needed to pass to QML if only accessing in CPP RoomMmeber can
* be used safely.
*
* @note The interface is the same as Quotient::RoomMember.
*
* @sa Quotient::RoomMember
*/
class NeochatRoomMember : public QObject
{
Q_OBJECT
QML_ELEMENT
QML_UNCREATABLE("")
Q_PROPERTY(QString id READ id CONSTANT)
Q_PROPERTY(Quotient::Uri uri READ uri CONSTANT)
Q_PROPERTY(bool isLocalMember READ isLocalMember CONSTANT)
Q_PROPERTY(QString displayName READ displayName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(QString htmlSafeDisplayName READ htmlSafeDisplayName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(QString fullName READ fullName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(QString htmlSafeFullName READ htmlSafeFullName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(QString disambiguatedName READ disambiguatedName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(QString htmlSafeDisambiguatedName READ htmlSafeDisambiguatedName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(int hue READ hue CONSTANT)
Q_PROPERTY(qreal hueF READ hueF CONSTANT)
Q_PROPERTY(QColor color READ color CONSTANT)
Q_PROPERTY(QUrl avatarUrl READ avatarUrl NOTIFY avatarUpdated)
public:
NeochatRoomMember() = default;
explicit NeochatRoomMember(NeoChatRoom *room, const QString &memberId);
QString id() const;
Quotient::Uri uri() const;
bool isLocalMember() const;
Quotient::Membership membershipState() const;
QString name() const;
QString displayName() const;
QString htmlSafeDisplayName() const;
QString fullName() const;
QString htmlSafeFullName() const;
QString disambiguatedName() const;
QString htmlSafeDisambiguatedName() const;
int hue() const;
qreal hueF() const;
QColor color() const;
QString avatarMediaId() const;
QUrl avatarUrl() const;
Q_SIGNALS:
void displayNameUpdated();
void avatarUpdated();
private:
QPointer<NeoChatRoom> m_room;
const QString m_memberId = QString();
};

View File

@@ -110,6 +110,12 @@ void NotificationsManager::processNotificationJob(QPointer<NeoChatConnection> co
}
auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString());
// Don't display notifications for events in invited rooms
// This should prevent empty notifications from appearing when they shouldn't
if (room->joinState() == JoinState::Invite) {
continue;
}
QString body;
if (notification["event"_ls]["type"_ls].toString() == "org.matrix.msc3381.poll.start"_ls) {
body = notification["event"_ls]["content"_ls]["org.matrix.msc3381.poll.start"_ls]["question"_ls]["body"_ls].toString();
@@ -243,7 +249,6 @@ void NotificationsManager::postInviteNotification(NeoChatRoom *rawRoom, const QS
notification->setText(i18n("%1 invited you to a room", sender));
notification->setTitle(title);
notification->setPixmap(createNotificationImage(icon, nullptr));
notification->setFlags(KNotification::Persistent);
auto defaultAction = notification->addDefaultAction(i18n("Open this invitation in NeoChat"));
connect(defaultAction, &KNotificationAction::activated, this, [notification, room]() {
if (!room) {

View File

@@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=NeoChat
Name[fi]=NeoChat
Name[fr]=NeoChat
Name[gl]=NeoChat
Name[he]=NeoChat
Name[hu]=NeoChat
Name[ia]=Neochat
Name[id]=NeoChat
@@ -57,6 +58,7 @@ Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat.
Comment[he]=איתור חדרים ב־NeoChat
Comment[hu]=Szobák keresése a NeoChatben
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat

View File

@@ -28,6 +28,7 @@
"Description[nl]": "Delen via NeoChat",
"Description[nn]": "Del via NeoChat",
"Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat",
"Description[pt_BR]": "Compartilhar via NeoChat",
"Description[ru]": "Опубликовать в NeoChat",
"Description[sl]": "Deli prek NeoChat",
"Description[sv]": "Dela via NeoChat",

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ Components.AbstractMaximizeComponent {
/**
* @brief The message author.
*/
property RoomMember author
property NeochatRoomMember author
/**
* @brief The timestamp of the message.

View File

@@ -15,7 +15,10 @@ Kirigami.PlaceholderMessage {
required property NeoChatRoom currentRoom
text: i18n("Accept this invitation?")
explanation: root.currentRoom.connection.canCheckMutualRooms ? i18n("You can reject invitations from unknown users under Security settings.") : ""
RowLayout {
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
QQC2.Button {
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
text: i18nc("@action:button The thing being rejected is an invitation to chat", "Reject and ignore user")

View File

@@ -11,6 +11,7 @@
#include "neochatconfig.h"
#include "neochatconnection.h"
#include "neochatroom.h"
#include "neochatroommember.h"
#include "spacehierarchycache.h"
#include "urlhelper.h"
@@ -184,7 +185,7 @@ void RoomManager::maximizeMedia(int index)
Q_EMIT showMaximizedMedia(index);
}
void RoomManager::maximizeCode(const RoomMember &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language)
void RoomManager::maximizeCode(NeochatRoomMember *author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language)
{
if (codeText.isEmpty()) {
return;
@@ -202,14 +203,14 @@ void RoomManager::viewEventSource(const QString &eventId)
Q_EMIT showEventSource(eventId);
}
void RoomManager::viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, const QString &selectedText)
void RoomManager::viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, NeochatRoomMember *sender, const QString &selectedText)
{
const auto &event = **room->findInTimeline(eventId);
const auto eventHandler = EventHandler(room, &event);
if (eventHandler.getMediaInfo().contains("mimeType"_ls)) {
Q_EMIT showFileMenu(eventId,
eventHandler.getAuthor(),
sender,
eventHandler.messageComponentType(),
eventHandler.getPlainBody(),
eventHandler.getMediaInfo()["mimeType"_ls].toString(),
@@ -217,12 +218,7 @@ void RoomManager::viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, const
return;
}
Q_EMIT showMessageMenu(eventId,
eventHandler.getAuthor(),
eventHandler.messageComponentType(),
eventHandler.getPlainBody(),
eventHandler.getRichBody(),
selectedText);
Q_EMIT showMessageMenu(eventId, sender, eventHandler.messageComponentType(), eventHandler.getPlainBody(), eventHandler.getRichBody(), selectedText);
}
bool RoomManager::hasOpenRoom() const

View File

@@ -23,6 +23,7 @@
#include "models/sortfilterspacelistmodel.h"
#include "models/timelinemodel.h"
#include "models/userlistmodel.h"
#include "neochatroommember.h"
class NeoChatRoom;
class NeoChatConnection;
@@ -216,7 +217,7 @@ public:
*/
Q_INVOKABLE void maximizeMedia(int index);
Q_INVOKABLE void maximizeCode(const RoomMember &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
Q_INVOKABLE void maximizeCode(NeochatRoomMember *author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
/**
* @brief Request that any full screen overlay currently open closes.
@@ -231,7 +232,7 @@ public:
/**
* @brief Show a context menu for the given event.
*/
Q_INVOKABLE void viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, const QString &selectedText = {});
Q_INVOKABLE void viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, NeochatRoomMember *sender, const QString &selectedText = {});
ChatDocumentHandler *chatDocumentHandler() const;
void setChatDocumentHandler(ChatDocumentHandler *handler);
@@ -287,7 +288,7 @@ Q_SIGNALS:
/**
* @brief Request a block of code is shown maximized.
*/
void showMaximizedCode(const RoomMember &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
void showMaximizedCode(NeochatRoomMember *author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
/**
* @brief Request that any full screen overlay closes.
@@ -303,7 +304,7 @@ Q_SIGNALS:
* @brief Request to show a menu for the given event.
*/
void showMessageMenu(const QString &eventId,
const Quotient::RoomMember &author,
const NeochatRoomMember *author,
MessageComponentType::Type messageComponentType,
const QString &plainText,
const QString &htmlText,
@@ -313,7 +314,7 @@ Q_SIGNALS:
* @brief Request to show a menu for the given media event.
*/
void showFileMenu(const QString &eventId,
const Quotient::RoomMember &author,
const NeochatRoomMember *author,
MessageComponentType::Type messageComponentType,
const QString &plainText,
const QString &mimeType,

View File

@@ -41,7 +41,7 @@ FormCard.FormCard {
width: stickerFlow.width / 4
height: width
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, {
onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, {
description: model.body ?? "",
index: model.index,
url: model.url,
@@ -90,7 +90,7 @@ FormCard.FormCard {
width: stickerFlow.width / 4
height: width
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, {
onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, {
description: "",
index: -1,
url: "",

View File

@@ -50,7 +50,7 @@ FormCard.FormCardPage {
QQC2.ToolButton {
text: i18nc("@action:button", "Unignore this user")
icon.name: "list-remove-symbolic"
onClicked: root.connection.removeFromIgnoredUsers(root.connection.user(modelData))
onClicked: root.connection.removeFromIgnoredUsers(modelData)
display: QQC2.Button.IconOnly
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.visible: hovered

View File

@@ -16,6 +16,32 @@ FormCard.FormCardPage {
title: i18nc("@title", "Security")
FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title:group", "Invitations")
}
FormCard.FormCard {
FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Reject invitations from unknown users")
description: connection.canCheckMutualRooms ? i18n("If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share a room with.") : i18n("Your server does not support this setting.")
checked: Config.rejectUnknownInvites
enabled: !Config.isRejectUnknownInvitesImmutable && connection.canCheckMutualRooms
onToggled: {
Config.rejectUnknownInvites = checked;
Config.save();
}
}
}
FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title:group", "Ignored Users")
}
FormCard.FormCard {
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Manage ignored users")
onClicked: root.ApplicationWindow.window.pageStack.push(ignoredUsersDialogComponent, {}, {
title: i18nc("@title:window", "Ignored Users")
});
}
}
FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title", "Keys")
}
@@ -33,17 +59,6 @@ FormCard.FormCardPage {
description: i18n("Device id")
}
}
FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title:group", "Ignored Users")
}
FormCard.FormCard {
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Manage ignored users")
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(ignoredUsersDialogComponent, {}, {
title: i18nc("@title:window", "Ignored Users")
});
}
}
Component {
id: ignoredUsersDialogComponent

View File

@@ -60,7 +60,7 @@ RowLayout {
horizontalAlignment: Text.AlignRight
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
QQC2.ToolTip.visible: timeHoverHandler.hovered
QQC2.ToolTip.text: root.time.toLocaleString(Qt.locale(), Locale.LongFormat)
QQC2.ToolTip.text: root.time.toLocaleString(Qt.locale(), Locale.ShortFormat)
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
HoverHandler {

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ QQC2.Control {
*
* @sa Quotient::RoomMember
*/
required property RoomMember author
required property NeochatRoomMember author
/**
* @brief The timestamp of the message.

View File

@@ -26,7 +26,7 @@ TimelineDelegate {
/**
* @brief The message author.
*/
required property RoomMember author
required property NeochatRoomMember author
width: parent?.width
rightPadding: Config.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing
@@ -88,7 +88,7 @@ TimelineDelegate {
QtObject {
id: _private
function showMessageMenu() {
RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, "");
RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, root.author, "");
}
}
}

View File

@@ -50,7 +50,7 @@ TimelineDelegate {
*
* @sa Quotient::RoomMember
*/
required property var author
required property NeochatRoomMember author
/**
* @brief The model to visualise the content of the message.
@@ -365,7 +365,7 @@ TimelineDelegate {
property bool showUserMessageOnRight: Config.showLocalMessagesOnRight && root.author.isLocalMember && !Config.compactLayout && !root.alwaysFillWidth
function showMessageMenu() {
RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, root.selectedText);
RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, root.author, root.selectedText);
}
}
}

View File

@@ -48,12 +48,13 @@ RowLayout {
source: root.author?.avatarUrl ?? ""
name: root.author?.displayName ?? ""
color: root.author?.color ?? undefined
color: root.author?.color ?? Kirigami.Theme.highlightColor
MouseArea {
anchors.fill: parent
enabled: root.author
cursorShape: Qt.PointingHandCursor
onClicked: RoomManager.resolveResource("https://matrix.to/#/" + root.author.id)
onClicked: RoomManager.resolveResource("https://matrix.to/#/" + root.author?.id ?? "")
}
}
@@ -61,7 +62,7 @@ RowLayout {
id: label
Layout.alignment: Qt.AlignVCenter
Layout.fillWidth: true
text: `<style>a {text-decoration: none; color: ${Kirigami.Theme.textColor};}</style><a href="https://matrix.to/#/${root.author.id}">${root.authorDisplayName}</a> ${root.text}`
text: `<style>a {text-decoration: none; color: ${Kirigami.Theme.textColor};}</style><a href="https://matrix.to/#/${root.author?.id ?? ""}">${root.authorDisplayName}</a> ${root.text}`
wrapMode: Text.WordWrap
textFormat: Text.RichText
onLinkActivated: link => RoomManager.resolveResource(link)