Compare commits

...

25 Commits

Author SHA1 Message Date
l10n daemon script
0c1494e74a SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-08-09 03:01:15 +00:00
Albert Astals Cid
18d4da8b42 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.07.90. 2024-08-08 10:00:41 +02:00
l10n daemon script
9680cbbb38 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-06 03:07:30 +00:00
l10n daemon script
3b5ba470b6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-04 03:12:15 +00:00
l10n daemon script
e1066aede2 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-08-04 03:08:29 +00:00
l10n daemon script
2bf4ed26f0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-03 03:09:58 +00:00
l10n daemon script
b460b588a8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-08-02 03:10:44 +00:00
l10n daemon script
05270c38bf GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-31 03:05:10 +00:00
l10n daemon script
18afad83db GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-30 03:09:21 +00:00
Tobias Fella
d390433b2b Show time without seconds in timeline
(cherry picked from commit 2df2e39d43)
2024-07-29 18:00:10 +02:00
Tobias Fella
0017be1c0f Show time without timezone in tooltip
Constructing the timezone string is relatively heavy and is done for each delegate, even when the tooltip is never shown

(cherry picked from commit 42cec7d5ba)
2024-07-29 18:00:08 +02:00
l10n daemon script
63eda3796d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-29 03:09:38 +00:00
l10n daemon script
3246076a0b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-28 03:10:41 +00:00
James Graham
e905cdd151 Cherrypick: Create NeochatRoomMember as a shim for RoomMember
The intention is that NeochatRoomMember can be created passed to QML and then be fully managed by it. It effectively just grabs the current RoomMember, calls the correct function then discards it so that we don't end up trying to access an already deleted state event.


(cherry picked from commit 11fd4f88ec)

a2a8ad09 Create NeochatRoomMember as a shim for RoomMember so it can be safely passed to QML
0867eef5 Fix showAuthor
0f72ccd0 Mamange the creation of NeochatRoomMembers and only create one per member rather than event.
dba88fe2 REmove getAuthor as no longer needed
4e3a61d1 Update include
32d4d9f7 Pass NeochatRoomMembers rather than RoomMembers to menus
8e4b2034 Don't leak memory
c2f2bb26 Fix code component regression.
5aee89be Make sure the sender Id is intialised properly for pending events
c10c2677 Tweak intialisation
b3146034 Make sure event objects are created for new pending events
e4fab6d9 Pass an empty NeochatRoomMember when not in the map

Co-authored-by: James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
2024-07-27 09:33:14 +00:00
l10n daemon script
0372074beb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-27 03:10:43 +00:00
Joshua Goins
09e97f2bdb Make the "Unignore this user" button work on the Ignored Users page
This function now takes a QString. This should be fine to use since it's
in the 0.8.2 release which we require.

(cherry picked from commit 9a4504ce61)
2024-07-26 19:09:57 +00:00
Joshua Goins
8e324c16f3 Fix the emoji page not doing anything
This is yet more stuff broken due to referencing a implicit pageStack
that no longer exists.


(cherry picked from commit cb8ed02e82)

Co-authored-by: Joshua Goins <josh@redstrate.com>
2024-07-26 19:00:47 +00:00
Joshua Goins
2bb55eece7 Don't flag invite notifications as persistent
These really don't need to be persistent, as they even stick around
when NeoChat is closed. This also spams the user's notification system
usually, if they get lots of invitations at once which don't go away
automatically.

(cherry picked from commit 51197d7c1a)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
Joshua Goins
2877e40647 Hint that the user can auto-reject invitations on the invite page
This should help make the new setting more discoverable.

(cherry picked from commit 2a2a2e0c05)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
Joshua Goins
768ec242fa Allow blocking invites from people you don't share a room with
Matrix currently has a significant moderation loophole, thanks to
invites. Right now, anyone can invite anyone to a room - and clients
like NeoChat will gladly display these rooms to them and even give you
a notification.

However, this creates a pretty easy attack since room names and avatars
are arbitrary and this is a known vector of harassment in the Matrix
community. There's currently no tools to block this server-side, so
let's try to improve the situation where we can.

This adds a new setting to the Security page, wherein it allows you to
block invites from people you don't share a room with. This prevents the
notification from appearing and NeoChat will attempt to leave the room
immediately.

Since this depends on MSC 2666 - a currently unstable feature - the
server may not support it and NeoChat will disable the setting in this
case.

(cherry picked from commit 07fee30cc0)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
Joshua Goins
194751627f Don't display notifications for invite rooms
Sometimes a ghost notification will appear, this is sometimes a stray
m.room.invite notification we didn't handle or some other event. Let's
outright reject all notifications from Invite-type rooms to prevent this
from happening altogether.

(cherry picked from commit 83c6ce0ace)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
l10n daemon script
bc701c51d9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-25 03:13:15 +00:00
l10n daemon script
35939b4af4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-23 03:14:18 +00:00
l10n daemon script
a178b8b6ca SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-07-23 03:04:52 +00:00
Albert Astals Cid
a6994318de GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.07.80. 2024-07-21 12:25:07 +02:00
80 changed files with 12417 additions and 5673 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
# KDE Applications version, managed by release script. # KDE Applications version, managed by release script.
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "90")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})

View File

@@ -36,8 +36,6 @@ private Q_SLOTS:
void eventId(); void eventId();
void nullEventId(); void nullEventId();
void author();
void nullAuthor();
void authorDisplayName(); void authorDisplayName();
void nullAuthorDisplayName(); void nullAuthorDisplayName();
void singleLineSidplayName(); void singleLineSidplayName();
@@ -96,32 +94,6 @@ void EventHandlerTest::nullEventId()
QCOMPARE(noEventHandler.getId(), QString()); QCOMPARE(noEventHandler.getId(), QString());
} }
void EventHandlerTest::author()
{
auto event = room->messageEvents().at(0).get();
auto author = room->member(event->senderId());
EventHandler eventHandler(room, event);
auto eventHandlerAuthor = eventHandler.getAuthor();
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.isLocalMember(), author.id() == room->localMember().id());
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.id(), author.id());
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.displayName(), author.displayName());
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.avatarUrl(), author.avatarUrl());
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.avatarMediaId(), author.avatarMediaId());
QCOMPARE(eventHandlerAuthor.color(), author.color());
}
void EventHandlerTest::nullAuthor()
{
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getAuthor called with m_room set to nullptr.");
QCOMPARE(emptyHandler.getAuthor(), RoomMember());
EventHandler noEventHandler(room, nullptr);
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getAuthor called with m_event set to nullptr. Returning empty user.");
QCOMPARE(noEventHandler.getAuthor(), RoomMember());
}
void EventHandlerTest::authorDisplayName() void EventHandlerTest::authorDisplayName()
{ {
EventHandler eventHandler(room, room->messageEvents().at(1).get()); EventHandler eventHandler(room, room->messageEvents().at(1).get());
@@ -191,6 +163,7 @@ void EventHandlerTest::timeString()
QLocale().toString(QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC).toLocalTime().time(), QLocale::LongFormat)); QLocale().toString(QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC).toLocalTime().time(), QLocale::LongFormat));
QCOMPARE(eventHandler.getTimeString(true, QLocale::LongFormat, true, QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC)), QCOMPARE(eventHandler.getTimeString(true, QLocale::LongFormat, true, QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC)),
format.formatRelativeDate(QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC).toLocalTime().date(), QLocale::LongFormat)); format.formatRelativeDate(QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1690699214545, Qt::UTC).toLocalTime().date(), QLocale::LongFormat));
QCOMPARE(eventHandler.getTimeString(QStringLiteral("hh:mm")), QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(1432735824654, Qt::UTC).toString(QStringLiteral("hh:mm")));
} }
void EventHandlerTest::nullTimeString() void EventHandlerTest::nullTimeString()

View File

@@ -18,6 +18,7 @@ Name[eu]=NeoChat
Name[fi]=NeoChat Name[fi]=NeoChat
Name[fr]=NeoChat Name[fr]=NeoChat
Name[gl]=NeoChat Name[gl]=NeoChat
Name[he]=NeoChat
Name[hu]=NeoChat Name[hu]=NeoChat
Name[ia]=Neochat Name[ia]=Neochat
Name[id]=NeoChat Name[id]=NeoChat
@@ -59,6 +60,7 @@ GenericName[eu]=Matrix bezeroa
GenericName[fi]=Matrix-asiakas GenericName[fi]=Matrix-asiakas
GenericName[fr]=Client « Matrix » GenericName[fr]=Client « Matrix »
GenericName[gl]=Cliente de Matrix GenericName[gl]=Cliente de Matrix
GenericName[he]=לקוח Matrix
GenericName[hu]=Matrix kliens GenericName[hu]=Matrix kliens
GenericName[ia]=Cliente de Matrice GenericName[ia]=Cliente de Matrice
GenericName[id]=Klien Matrix GenericName[id]=Klien Matrix
@@ -99,6 +101,7 @@ Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix » Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix »
Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix. Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix.
Comment[he]=לקוח לפרוטוקול Matrix
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 18:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-28 13:14+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -377,345 +377,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة" msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)" msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة" msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة" msgstr "انضم للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم" msgstr "مسح اسمهم"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1" msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " و " msgstr " و "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية" msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية" msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية" msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "لم يغير شيء" msgstr "لم يغير شيء"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته" msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة" msgstr "رفض الدعوة"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1" msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه" msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2" msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة" msgstr "غادر الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة" msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2" msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة" msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة" msgstr "طلب دعوة"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1" msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول" msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام" msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1" msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة" msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1" msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع" msgstr "مسح الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1" msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة" msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف" msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1" msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1" msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة" msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1" msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1" msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1" msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1" msgstr "حدث حالة %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2" msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول" msgstr "حدث مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "أرسل رسالة" msgstr "أرسل رسالة"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "أرسل ملصق" msgstr "أرسل ملصق"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "أعد دعوة ‏شخص للغرفة" msgstr "أعد دعوة ‏شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "دعا شخص للغرفة" msgstr "دعا شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "غير اسمه" msgstr "غير اسمه"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "سحب دعوة مستخدم" msgstr "سحب دعوة مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ألغى حضر مستخدم" msgstr "ألغى حضر مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة" msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة" msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "غير معرف الغرفة العام" msgstr "غير معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "عين اسم الغرفة" msgstr "عين اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "عين الموضوع" msgstr "عين الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة" msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "أنشئ الغرفة" msgstr "أنشئ الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "أرسل منارة موقع حية" msgstr "أرسل منارة موقع حية"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "أضاف ودجة" msgstr "أضاف ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "أزال ودجة" msgstr "أزال ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ضبطَ ودجة" msgstr "ضبطَ ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "حدث الحالة" msgstr "حدث الحالة"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "بدأ استفتاء" msgstr "بدأ استفتاء"
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "صورك التعبيرية" msgstr "صورك التعبيرية"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "يحمّل الرد" msgstr "يحمّل الرد"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr[3] " %1 %2 مرات"
msgstr[4] " %1 %2مرة" msgstr[4] " %1 %2مرة"
msgstr[5] " %1 %2 مرة" msgstr[5] " %1 %2 مرة"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1495,25 +1495,25 @@ msgstr[3] " %1 مستخدمين "
msgstr[4] " %1 مستخدماً " msgstr[4] " %1 مستخدماً "
msgstr[5] " %1 مستخدم " msgstr[5] " %1 مستخدم "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "، " msgstr "، "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " أو " msgstr " أو "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " و " msgstr " و "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1750,11 +1750,10 @@ msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
msgstr[5] "%1 مستخدم: " msgstr[5] "%1 مستخدم: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115 #: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "حدث مجهول" msgstr "عضو مجهول"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -1762,103 +1761,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "، " msgstr "، "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله." msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد" msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "عرض: %1, طول: %2" msgstr "عرض: %1, طول: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة" msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة" msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ردّ" msgstr "ردّ"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "ردّ..." msgstr "ردّ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة" msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات" msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم" msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "افتح نيوتشات" msgstr "افتح نيوتشات"
@@ -1909,11 +1908,10 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح" msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "تَثَبّت من الجهاز" msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -2196,8 +2194,7 @@ msgid "Off"
msgstr "مغلق" msgstr "مغلق"
#: src/qml/ContextMenu.qml:111 #: src/qml/ContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -2218,8 +2215,7 @@ msgid "Add to Favourites"
msgstr "أضف للمفضلة" msgstr "أضف للمفضلة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -2787,18 +2783,23 @@ msgstr "اعكس"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟" msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم" msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
@@ -3070,11 +3071,10 @@ msgid "Insert link"
msgstr "أدرج رابط" msgstr "أدرج رابط"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "Placeholder message" msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "لم يعثر على غرف" msgstr "لم يعثر على غرفة"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -3159,8 +3159,7 @@ msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -3205,11 +3204,10 @@ msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #: src/qml/RoomInformation.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "تَثَبّت من الجهاز" msgstr "تَثَبّت من المستخدم"
#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #: src/qml/RoomInformation.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -3428,10 +3426,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا" msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152 #: src/qml/ServerComboBox.qml:152
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "رابط الخادم" msgstr "مسار الخادوم:"
#: src/qml/ShareAction.qml:23 #: src/qml/ShareAction.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -3988,27 +3985,27 @@ msgstr "تابع"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "يعمل" msgstr "يعمل"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ" msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح" msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة" msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'" msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة" msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة"
@@ -4468,7 +4465,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4598,37 +4595,61 @@ msgstr "الأمن"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "المفاتيح" msgstr "الدّعوات"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "مفتاح الجهاز" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "مفتاح التعمية" msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "معرّف الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "أدر المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "أدر المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين" msgstr "المستخدمين مُتجاهَلين"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "المفاتيح"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "مفتاح الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "مفتاح التعمية"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "معرّف الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4668,11 +4689,10 @@ msgstr "عن نيوتشات"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About KDE"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "عن كِيدِي" msgstr "عن"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -5113,15 +5133,13 @@ msgid ""
msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة." msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة."
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Space Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "إعدادات الفضاء" msgstr "إعدادات الفضاء"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -5708,9 +5726,6 @@ msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "موضوع الفضاء (اختياري)" #~ msgstr "موضوع الفضاء (اختياري)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "اقبل الدّعوة"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "ارفض الدعوة" #~ msgstr "ارفض الدعوة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -371,345 +371,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1457,13 +1457,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1479,25 +1479,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1733,103 +1733,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2747,18 +2747,23 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3920,27 +3925,27 @@ msgstr ""
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4400,7 +4405,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4530,37 +4535,61 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -401,274 +401,274 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)" msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi" msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu" msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " və " msgstr " və "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi" msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin" msgstr "avatar təyin edin"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi" msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi" msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü" msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü" msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi" msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi" msgstr "mövzu silindi"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1" msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək" msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi" msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı" msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu" msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi" msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı" msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal" msgstr "Naməlum hal"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "fayl" msgstr "fayl"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi" msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
@@ -676,93 +676,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü" msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1" msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi" msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget" #| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget" #| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu" msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget" #| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget" #| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "%1 vidjet silindi" msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget" #| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget" #| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı" msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1617,14 +1617,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Yüklənir..." msgstr "Yüklənir..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1" #| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1" msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1" msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1649,19 +1649,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " və " msgstr " və "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1956,109 +1956,109 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Cavab" msgstr "Cavab"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Cavab..." msgstr "Cavab..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın" msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək" msgstr "İmtina etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -3059,19 +3059,24 @@ msgstr "Əks etdirmə"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?" msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək" msgstr "İmtina etmək"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
@@ -4330,28 +4335,28 @@ msgstr "Davam etmək"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur" msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil" msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4865,7 +4870,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5009,43 +5014,68 @@ msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik" msgstr "Təhlükəsizlik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices" msgid ""
msgid "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
msgstr "Cihazlar" "a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "Your server does not support this setting."
msgid "Encryption key" msgstr ""
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Cihazlar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6179,9 +6209,6 @@ msgstr "Çıxış"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Boşluqdakı üzvlər" #~ msgstr "Boşluqdakı üzvlər"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Dəvəti qəbul edin"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Dəvəti qəbul etməyin" #~ msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -377,346 +377,346 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)" msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala" msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar" msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar" msgstr "ha definit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res" msgstr "no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1" msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat" msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala" msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala" msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació" msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1" msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet quelcom desconegut" msgstr "ha fet quelcom desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala" msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1" msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema" msgstr "ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definit el tema a: %1" msgstr "ha definit el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem" msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala" msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala" "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un fitxer"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…" msgstr "enviat un missatge…"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu" msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala" msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala" msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar" msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari" msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari" msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala" msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala" msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala" msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha definit el nom de la sala" msgstr "ha definit el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha definit el tema" msgstr "ha definit el tema"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala" msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala" msgstr "ha creat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe" msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny" msgstr "ha afegit un giny"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny" msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny" msgstr "ha configurat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat" msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta" msgstr "ha començat una enquesta"
@@ -1471,13 +1471,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis" msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "S'està carregant la resposta" msgstr "S'està carregant la resposta"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 vegades" msgstr[1] " %1 %2 vegades"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1493,25 +1493,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuari " msgstr[0] " %1 usuari "
msgstr[1] " %1 usuaris " msgstr[1] " %1 usuaris "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " o " msgstr " o "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1753,103 +1753,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Respon..." msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 us ha convidat a la sala" msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat" msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obre el NeoChat" msgstr "Obre el NeoChat"
@@ -2780,18 +2780,25 @@ msgstr "Emmiralla"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu aquesta invitació?" msgstr "Accepteu aquesta invitació?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de "
"seguretat."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -4000,27 +4007,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "En funcionament" msgstr "En funcionament"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida" msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix" msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala" msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala" msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala"
@@ -4482,7 +4489,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4614,37 +4621,63 @@ msgstr "Seguretat"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Claus" msgstr "Invitacions"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Clau del dispositiu" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Si està activat, el NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no "
"compartiu cap sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Clau d'encriptatge" msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats" msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clau del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau d'encriptatge"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5467,175 +5500,3 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuració"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Configuració de la sala"
#~ msgid "Valid server entered"
#~ msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
#~ msgid "Enter server url e.g. kde.org"
#~ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Space settings"
#~ msgstr "Configuració dels espais"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About NeoChat"
#~ msgstr "Quant al NeoChat"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About KDE"
#~ msgstr "Quant a KDE"
#~ msgid "Spell Checking"
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Spellchecking"
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
#~ msgid "Enable automatic spell checking"
#~ msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica"
#~ msgid "Ignore uppercase words"
#~ msgstr "Ignora les paraules en majúscules"
#~ msgid "Ignore hyphenated words"
#~ msgstr "Ignora les paraules amb guió"
#~ msgid "Detect language automatically"
#~ msgstr "Detecta automàticament l'idioma"
#~ msgid "Selected default language:"
#~ msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Cap"
#~ msgid "Additional spell checking languages"
#~ msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica"
#~ msgid ""
#~ "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed "
#~ "here when autodetection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als "
#~ "idiomes llistats aquí si s'ha activat la detecció automàtica."
#~ msgid "Open Personal Dictionary"
#~ msgstr "Obre un diccionari personal"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Spell checking languages"
#~ msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica"
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Idioma predeterminat"
#~ msgid "Spell checking dictionary"
#~ msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica"
#~ msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
#~ msgstr "Afegeix una paraula nova al vostre diccionari personal…"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Add word"
#~ msgstr "Afegeix una paraula"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Delete word"
#~ msgstr "Suprimeix la paraula"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Matrix FAQ"
#~ msgstr "PMF del Matrix"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "Elimina aquest compte"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcions"
#~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "Fes preferida la sala"
#~ msgid "Member (0)"
#~ msgstr "Membre (0)"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Account editor"
#~ msgstr "Editor de comptes"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Deactivate Account"
#~ msgstr "Desactiva el compte"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Avís"
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
#~ msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat"
#~ msgctxt "number of room members"
#~ msgid " members"
#~ msgstr " membres"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Add new child"
#~ msgstr "Afegeix un fill nou"
#~ msgid "Log in to an existing account"
#~ msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent"
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "Obre en una finestra nova"
#~ msgid "Room not found"
#~ msgstr "No s'ha trobat la sala"
#~ msgid ""
#~ "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
#~ "compte."
#~ msgid "No application for the link"
#~ msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
#~ msgid "Your operating system could not find an application for the link."
#~ msgstr ""
#~ "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#~ msgid "Could not open URL"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
#~ msgid "Coach: %1, Seat: %2"
#~ msgstr "Cotxe: %1, Seient: %2"
#~ msgctxt "<start time> - <end time>"
#~ msgid "%1 - %2"
#~ msgstr "%1 - %2"
#~ msgctxt "<username> is not a known user"
#~ msgid "%1 is not a known user."
#~ msgstr "%1 no és un usuari conegut."
#~ msgid "Show m.room.member events"
#~ msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
#~ msgid "Show room account data"
#~ msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -377,345 +377,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)" msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala" msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar" msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha establit un avatar" msgstr "ha establit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res" msgstr "no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1" msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat" msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala" msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala" msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació" msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1" msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut" msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala" msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1" msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema" msgstr "ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha establit el tema a: %1" msgstr "ha establit el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem" msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala" msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala" msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un fitxer"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…" msgstr "enviat un missatge…"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu" msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala" msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala" msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar" msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari" msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari" msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala" msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala" msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala" msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha establit el nom de la sala" msgstr "ha establit el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha establit el tema" msgstr "ha establit el tema"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala" msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala" msgstr "ha creat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe" msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny" msgstr "ha afegit un giny"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny" msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny" msgstr "ha configurat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat" msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta" msgstr "ha començat una enquesta"
@@ -1470,13 +1470,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propis" msgstr "Emoji propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "S'està carregant la resposta" msgstr "S'està carregant la resposta"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 vegades" msgstr[1] " %1 %2 vegades"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1492,25 +1492,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuari " msgstr[0] " %1 usuari "
msgstr[1] " %1 usuaris " msgstr[1] " %1 usuaris "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " o " msgstr " o "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1752,103 +1752,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala" msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respon" msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Respon…" msgstr "Respon…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala" msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat" msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obri NeoChat" msgstr "Obri NeoChat"
@@ -2779,18 +2779,25 @@ msgstr "Emmiralla"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepteu esta invitació?" msgstr "Accepteu esta invitació?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Podeu rebutjar invitacions d'usuaris desconeguts des de la configuració de "
"seguretat."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -3999,27 +4006,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "En funcionament" msgstr "En funcionament"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida" msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix" msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala" msgstr "No s'ha pogut unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala" msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala"
@@ -4481,7 +4488,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4614,37 +4621,63 @@ msgstr "Seguretat"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Claus" msgstr "Invitacions"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rebutja invitacions d'usuaris desconeguts"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Clau del dispositiu" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Si està marcada, NeoChat rebutjarà invitacions d'usuaris amb els quals no "
"compartiu cap sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Clau d'encriptació" msgstr "El vostre servidor no permet este paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestiona els usuaris ignorats" msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuaris ignorats" msgstr "Usuaris ignorats"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clau del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clau d'encriptació"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID del dispositiu"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -372,345 +372,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "poslal(a) správu" msgstr "poslal(a) správu"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku" msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "vytvořil(a) místnost" msgstr "vytvořil(a) místnost"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1458,13 +1458,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastní emotikony" msgstr "Vlastní emotikony"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1482,25 +1482,25 @@ msgstr[0] "%1 uživatel "
msgstr[1] "%1 uživatelé " msgstr[1] "%1 uživatelé "
msgstr[2] "%1 uživatelů " msgstr[2] "%1 uživatelů "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " nebo " msgstr " nebo "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1739,103 +1739,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký." msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2" msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva" msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět" msgstr "Odpovědět"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odpovědět..." msgstr "Odpovědět..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele" msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otevřít NeoChat" msgstr "Otevřít NeoChat"
@@ -2753,18 +2753,23 @@ msgstr "Zrcadlit"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
@@ -3930,27 +3935,27 @@ msgstr "Pokračovat"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Pracuje" msgstr "Pracuje"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix" msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix" msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'." msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Vyžádání požadavku o vstup do místnosti selhalo" msgstr "Vyžádání požadavku o vstup do místnosti selhalo"
@@ -4413,7 +4418,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4542,38 +4547,63 @@ msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost" msgstr "Bezpečnost"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Pozvánky"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Klávesy" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Šifrovací klíč" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID zařízení"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Klávesy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrovací klíč"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID zařízení"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -394,348 +394,348 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1505,14 +1505,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading" #| msgid "Loading"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Indlæser" msgstr "Indlæser"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1528,26 +1528,26 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid " and " #| msgid " and "
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1806,109 +1806,109 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply" #| msgid "Reply"
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -2878,18 +2878,23 @@ msgstr "Spejlvend"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
@@ -4114,27 +4119,27 @@ msgstr ""
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4614,7 +4619,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4750,39 +4755,64 @@ msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Acceptér"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5688,11 +5718,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Room Information" #~ msgid "Room Information"
#~ msgstr "Indstillinger" #~ msgstr "Indstillinger"
#, fuzzy
#~| msgid "Accept"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Acceptér"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Reject" #~| msgid "Reject"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -399,346 +399,346 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten" msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten" msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " und " msgstr " und "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht" msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt" msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert" msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "hat nichts geändert" msgstr "hat nichts geändert"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen" msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt" msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben" msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben" msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2" msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen" msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt" msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2" msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt" msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung angefragt" msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung angefragt" msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan" msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht" msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1" msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht" msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1" msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht" msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1" msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert" msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert" msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert" msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt" msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt" msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt" msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet" msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand" msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2" msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis" msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "eine Datei" msgstr "eine Datei"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "hat eine Nachricht gesendet" msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet" msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen" msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen" msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen" msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben" msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt" msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt" msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert" msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "hat den Raumnamen geändert" msgstr "hat den Raumnamen geändert"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "hat das Thema geändert" msgstr "hat das Thema geändert"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert" msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "hat den Raum erstellt" msgstr "hat den Raum erstellt"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "hat ein Element hinzugefügt" msgstr "hat ein Element hinzugefügt"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "hat ein Element entfernt" msgstr "hat ein Element entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "hat ein Element eingerichtet" msgstr "hat ein Element eingerichtet"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "hat den Zustand aktualisiert" msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "hat eine Abstimmung gestartet" msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
@@ -1522,14 +1522,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Wird geladen ..." msgstr "Wird geladen ..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1" #| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1" msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1" msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1546,25 +1546,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 Benutzer " msgstr[0] " %1 Benutzer "
msgstr[1] " %1 Benutzer " msgstr[1] " %1 Benutzer "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " oder " msgstr " oder "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " und " msgstr " und "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1866,106 +1866,106 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datei zu groß für einen Download." msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: %1" #| msgid "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Breite: %1, Länge: %2" msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht" msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Antworten ..." msgstr "Antworten ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen" msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen" msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -2961,19 +2961,24 @@ msgstr "Waagerecht spiegeln"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Diese Einladung annehmen?" msgstr "Diese Einladung annehmen?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
@@ -4261,27 +4266,27 @@ msgstr "Fortsetzen"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung" msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung" msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Raum kann nicht betreten werden" msgstr "Raum kann nicht betreten werden"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4763,7 +4768,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4903,44 +4908,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Sicherheit" msgstr "Sicherheit"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Einladung annehmen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Device key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Geräte" msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Verschlüsselung"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Geräte"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6073,9 +6104,6 @@ msgstr "Beenden"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Space-Mitglieder" #~ msgstr "Space-Mitglieder"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Einladung annehmen"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Einladung ablehnen" #~ msgstr "Einladung ablehnen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -401,273 +401,273 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)" msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα" msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται" msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " και " msgstr " και "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar" msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ρύθμιση avatar" msgstr "ρύθμιση avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar" msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε" msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση" msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1" msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού" msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα" msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα" msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση" msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1" msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο" msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας" msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα" msgstr "καθάρισε το θέμα"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1" msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας" msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα" msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1" msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1" msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα" msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα" "άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Άγνωστο γεγονός" msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ένα αρχείο" msgstr "ένα αρχείο"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
@@ -675,93 +675,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1" msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room" #| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1" msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1" msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα" msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget" #| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget" #| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget" #| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget" #| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget" #| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget" #| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1545,14 +1545,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Φορτώνει…" msgstr "Φορτώνει…"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1" #| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1" msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1" msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1577,19 +1577,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " και " msgstr " και "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1908,107 +1908,107 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα" msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση" msgstr "Απάντηση"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Απάντηση..." msgstr "Απάντηση..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα" msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat" msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -3006,19 +3006,24 @@ msgstr "Καθρεπτισμός"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;" msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
@@ -4300,28 +4305,28 @@ msgstr "Συνέχεια"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Matrix" msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Matrix"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix" msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4810,7 +4815,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4951,44 +4956,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια" msgstr "Ασφάλεια"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Device key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Συσκευές" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Συσκευές"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6124,9 +6155,6 @@ msgstr "Έξοδος"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Μέλη του χώρου" #~ msgstr "Μέλη του χώρου"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης" #~ msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room" msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)" msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room" msgstr "invited %1 to the room"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "joined the room" msgstr "joined the room"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name" msgstr "cleared their display name"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1" msgstr "changed their display name to %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " and " msgstr " and "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar" msgstr "cleared their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar" msgstr "set an avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar" msgstr "updated their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "changed nothing" msgstr "changed nothing"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation" msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation" msgstr "rejected the invitation"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1" msgstr "unbanned %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned" msgstr "self-unbanned"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2" msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "left the room" msgstr "left the room"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "banned %1 from the room" msgstr "banned %1 from the room"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2" msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room" msgstr "self-banned from the room"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite" msgstr "requested an invite"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requested an invite with reason: %1" msgstr "requested an invite with reason: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown" msgstr "made something unknown"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias" msgstr "cleared the room main alias"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1" msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name" msgstr "cleared the room name"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1" msgstr "set the room name to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic" msgstr "cleared the topic"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1" msgstr "set the topic to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar" msgstr "changed the room avatar"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption" msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1" msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1" msgstr "created the room, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room" msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room" msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget" msgstr "added %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget" msgstr "removed %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget" msgstr "configured %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state" msgstr "updated %1 state"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2" msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event" msgstr "Unknown event"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "a file" msgstr "a file"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "sent a message" msgstr "sent a message"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "sent a sticker" msgstr "sent a sticker"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "re-invited someone to the room" msgstr "re-invited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "invited someone to the room" msgstr "invited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "changed their display name" msgstr "changed their display name"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "withdrew a user's invitation" msgstr "withdrew a user's invitation"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "un-banned a user" msgstr "un-banned a user"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "put a user out of the room" msgstr "put a user out of the room"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "banned a user from the room" msgstr "banned a user from the room"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "set the room main alias" msgstr "set the room main alias"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "set the room name" msgstr "set the room name"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "set the topic" msgstr "set the topic"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "upgraded the room version" msgstr "upgraded the room version"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "created the room" msgstr "created the room"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "sent a live location beacon" msgstr "sent a live location beacon"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "added a widget" msgstr "added a widget"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removed a widget" msgstr "removed a widget"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configured a widget" msgstr "configured a widget"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "updated the state" msgstr "updated the state"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "started a poll" msgstr "started a poll"
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Own Emojis" msgstr "Own Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Loading reply" msgstr "Loading reply"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 times" msgstr[1] " %1 %2 times"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1487,25 +1487,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 user " msgstr[0] " %1 user "
msgstr[1] " %1 users " msgstr[1] " %1 users "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " or " msgstr " or "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " and " msgstr " and "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File too large to download." msgstr "File too large to download."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured" msgstr "No identity server configured"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room" msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Reply" msgstr "Reply"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Reply..." msgstr "Reply..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invited you to a room" msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Open this invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reject" msgstr "Reject"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Reject and Ignore User" msgstr "Reject and Ignore User"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Open NeoChat" msgstr "Open NeoChat"
@@ -2768,18 +2768,23 @@ msgstr "Mirror"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accept this invitation?" msgstr "Accept this invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Reject and ignore user" msgstr "Reject and ignore user"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reject" msgstr "Reject"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
@@ -3051,11 +3056,10 @@ msgid "Insert link"
msgstr "Insert link" msgstr "Insert link"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "Placeholder message" msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No rooms found" msgstr "No room found"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -3406,10 +3410,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "This server cannot be resolved or has already been added"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152 #: src/qml/ServerComboBox.qml:152
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Server URL" msgstr "Server URL:"
#: src/qml/ShareAction.qml:23 #: src/qml/ShareAction.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -3979,27 +3982,27 @@ msgstr "Continue"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Working" msgstr "Working"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Malformed or empty Matrix id" msgstr "Malformed or empty Matrix id"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Failed to join room" msgstr "Failed to join room"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "You requested to join '%1'" msgstr "You requested to join '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Failed to request joining room" msgstr "Failed to request joining room"
@@ -4459,7 +4462,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users" msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4590,37 +4593,63 @@ msgstr "Security"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Keys" msgstr "Invitations"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Reject invitations from unknown users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Encryption key" msgstr "Your server does not support this setting."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Device ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Manage ignored users" msgstr "Manage ignored users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users" msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Device key"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Encryption key"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Device ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5704,9 +5733,6 @@ msgstr "Quit"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Space topic (optional)" #~ msgstr "Space topic (optional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accept Invitation"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Reject Invitation" #~ msgstr "Reject Invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>" msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>" msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro" msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)" msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitis %1 al la ĉambro" msgstr "invitis %1 al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "aliĝis al la ĉambro" msgstr "aliĝis al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "forigis ilian montran nomon" msgstr "forigis ilian montran nomon"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1" msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "kaj" msgstr "kaj"
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "malbaris ilian avataron" msgstr "malbaris ilian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "starigi avataron" msgstr "starigi avataron"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ĝisdatigis sian avataron" msgstr "ĝisdatigis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ŝanĝis nenion" msgstr "ŝanĝis nenion"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retiris la inviton de %1" msgstr "retiris la inviton de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "malakceptis la inviton" msgstr "malakceptis la inviton"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "nemalpermesita %1" msgstr "nemalpermesita %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "mem-malpermesita" msgstr "mem-malpermesita"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2" msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "forlasis la ĉambron" msgstr "forlasis la ĉambron"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro" msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2" msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro" msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "petis inviton" msgstr "petis inviton"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "petis inviton kun kialo: %1" msgstr "petis inviton kun kialo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "faris ion nekonatan" msgstr "faris ion nekonatan"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1" msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "malbaris la ĉambronomon" msgstr "malbaris la ĉambronomon"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1" msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "malbaris la temon" msgstr "malbaris la temon"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "agordi la temon al: %1" msgstr "agordi la temon al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron" msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado" msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1" msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "kreis la ĉambron, versio %1" msgstr "kreis la ĉambron, versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro" msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro" msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "aldonis %1 fenestraĵo" msgstr "aldonis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "forigis %1 fenestraĵo" msgstr "forigis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "agordis %1 fenestraĵo" msgstr "agordis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ĝisdatigita %1 stato" msgstr "ĝisdatigita %1 stato"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2" msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nekonata evento" msgstr "Nekonata evento"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "dosiero" msgstr "dosiero"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "sendis mesaĝon" msgstr "sendis mesaĝon"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "sendis glumarkon" msgstr "sendis glumarkon"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitis iun al la ĉambro" msgstr "reinvitis iun al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "invitis iun al la ĉambro" msgstr "invitis iun al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon" msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retiris inviton de uzanto" msgstr "retiris inviton de uzanto"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "malmalpermesis uzanton" msgstr "malmalpermesis uzanton"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "eligi uzanton el la ĉambro" msgstr "eligi uzanton el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "malpermesis uzanton de la ĉambro" msgstr "malpermesis uzanton de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "starigi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "starigi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "starigi la nomon de la ĉambro" msgstr "starigi la nomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "starigi la temon" msgstr "starigi la temon"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ĝisdatigis la ĉambroversion" msgstr "ĝisdatigis la ĉambroversion"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "kreis la ĉambron" msgstr "kreis la ĉambron"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "sendis vivan lokosignalon" msgstr "sendis vivan lokosignalon"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "aldonis fenestraĵon" msgstr "aldonis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "forigis fenestraĵon" msgstr "forigis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "agordis fenestraĵon" msgstr "agordis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ĝisdatigis la staton" msgstr "ĝisdatigis la staton"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "komencis balotadon" msgstr "komencis balotadon"
@@ -1466,13 +1466,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Propraj Emoĝioj" msgstr "Propraj Emoĝioj"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Ŝargante respondon" msgstr "Ŝargante respondon"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1" msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1 %2 fojojn" msgstr[1] ": %1 %2 fojojn"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1488,25 +1488,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 uzanto" msgstr[0] " %1 uzanto"
msgstr[1] " %1 uzantoj" msgstr[1] " %1 uzantoj"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " aŭ " msgstr " aŭ "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " kaj " msgstr " kaj "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1748,103 +1748,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti." msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno." msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo" msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1" msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita." msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo" msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro" msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Respondi" msgstr "Respondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Respondi..." msgstr "Respondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro" msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat" msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti" msgstr "Malakcepti"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Malakcepti kaj Ignori Uzanton" msgstr "Malakcepti kaj Ignori Uzanton"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Malfermi NeoChat" msgstr "Malfermi NeoChat"
@@ -2773,18 +2773,23 @@ msgstr "Speguli"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ĉu akcepti ĉi tiun inviton?" msgstr "Ĉu akcepti ĉi tiun inviton?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Malignori kaj ignori uzanton" msgstr "Malignori kaj ignori uzanton"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti" msgstr "Malakcepti"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
@@ -3969,27 +3974,27 @@ msgstr "Daŭrigi"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Laborante" msgstr "Laborante"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Misforma aŭ malplena Matrico-id" msgstr "Misforma aŭ malplena Matrico-id"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo" msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro" msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'" msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro" msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro"
@@ -4449,7 +4454,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj" msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4579,38 +4584,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Sekureco" msgstr "Sekureco"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Sendi inviton"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Ŝlosiloj" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Aparata ŝlosilo" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ĉifrada ŝlosilo" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aparat-identigilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Administri ignoritajn uzantojn" msgstr "Administri ignoritajn uzantojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignoritaj Uzantoj" msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ŝlosiloj"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Aparata ŝlosilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ĉifrada ŝlosilo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aparat-identigilo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -376,345 +376,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala" msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)" msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala" msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala" msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible" msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1" msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " y " msgstr " y "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar" msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar" msgstr "ha definido un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar" msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada" msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1" msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación" msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1" msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo" msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2" msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala" msgstr "ha salido de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala" msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2" msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala" msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación" msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1" msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido" msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala" msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1" msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala" msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1" msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema" msgstr "ha borrado el tema"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1" msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala" msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo" msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1" msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1" msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala" msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala" msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1" msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1" msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1" msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1" msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2" msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido" msgstr "Evento desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un archivo" msgstr "un archivo"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "ha enviado un mensaje" msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "ha enviado una pegatina" msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala" msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a alguien a la sala" msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre visible" msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario" msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a un usuario" msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a un usuario de la sala" msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala" msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala" msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala" msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema" msgstr "ha definido el tema"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la versión de la sala" msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creado la sala" msgstr "ha creado la sala"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "ha enviado una ubicación en vivo" msgstr "ha enviado una ubicación en vivo"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido un widget" msgstr "ha añadido un widget"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado un widget" msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado un widget" msgstr "ha configurado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado" msgstr "ha actualizado el estado"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha iniciado una encuesta" msgstr "ha iniciado una encuesta"
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propios" msgstr "Emojis propios"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Cargando respuesta" msgstr "Cargando respuesta"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 veces" msgstr[1] " %1 %2 veces"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1491,25 +1491,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuario " msgstr[0] " %1 usuario "
msgstr[1] " %1 usuarios " msgstr[1] " %1 usuarios "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " o " msgstr " o "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " y " msgstr " y "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1751,105 +1751,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo." msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener " "Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia." "asistencia."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades" msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado" msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responder..." msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala" msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat" msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rechazar" msgstr "Rechazar"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rechazar e ignorar usuario" msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat"
@@ -2781,18 +2781,25 @@ msgstr "Espejo"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "¿Aceptar esta invitación?" msgstr "¿Aceptar esta invitación?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Puede rechazar las invitaciones de usuarios desconocidos en las preferencias "
"de seguridad."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rechazar e ignorar usuario" msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rechazar" msgstr "Rechazar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@@ -3997,27 +4004,27 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Trabajando" msgstr "Trabajando"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía" msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto" msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "No se ha podido unir a la sala" msgstr "No se ha podido unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»" msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala" msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala"
@@ -4478,7 +4485,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados" msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4610,37 +4617,63 @@ msgstr "Seguridad"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Claves" msgstr "Invitaciones"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rechazar invitaciones de usuarios desconocidos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Clave de dispositivo" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Si se activa, NeoChat rechazará las invitaciones de usuarios con los que no "
"comparta una sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Clave de cifrado" msgstr "Su servidor no permite este ajuste."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id. de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestión de los usuarios ignorados" msgstr "Gestión de los usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usuarios ignorados" msgstr "Usuarios ignorados"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clave de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de cifrado"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id. de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5721,9 +5754,6 @@ msgstr "Salir"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tema del espacio (opcional)" #~ msgstr "Tema del espacio (opcional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Aceptar la invitación"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rechazar la invitación" #~ msgstr "Rechazar la invitación"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -377,346 +377,346 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua" msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)" msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du" msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da" msgstr "gelara batu da"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du" msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du" msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " eta " msgstr " eta "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra garbitu du" msgstr "bere abatarra garbitu du"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat" msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du" msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ez da ezer aldatu" msgstr "ez da ezer aldatu"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du" msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du" msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio" msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatuta" msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2" msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du" msgstr "gela utzi du"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio" msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2" msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita" msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du" msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1" msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du" msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da" msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1" msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena garbitu da" msgstr "gelako izena garbitu da"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1" msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia garbitu da" msgstr "gaia garbitu da"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1" msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu da" msgstr "gelako abatarra aldatu da"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da" msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da" msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa" msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira" msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen" "gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "trepeta %1 gehitu da" msgstr "trepeta %1 gehitu da"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "trepeta %1 kendu da" msgstr "trepeta %1 kendu da"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da" msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da" msgstr "%1 egoera eguneratu da"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da" msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna" msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat" msgstr "fitxategi bat"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "mezua bat bidali du..." msgstr "mezua bat bidali du..."
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du" msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du" msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "norbait gelara gonbidatu du" msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du" msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio" msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio" msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du" msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio" msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du" msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "gelaren izena ezarri du" msgstr "gelaren izena ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "gaia ezarri du" msgstr "gaia ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du" msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "gela sortu du" msgstr "gela sortu du"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "kokalekua zuzenean zehazteko baliza bidali du" msgstr "kokalekua zuzenean zehazteko baliza bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "trepeta bat gehitu du" msgstr "trepeta bat gehitu du"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "trepeta bat kendu du" msgstr "trepeta bat kendu du"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "trepeta bat konfiguratu du" msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "egoera eguneratu du" msgstr "egoera eguneratu du"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "inkesta bat hasi du" msgstr "inkesta bat hasi du"
@@ -1471,13 +1471,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propioak" msgstr "Emoji propioak"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Erantzuna zamatzen" msgstr "Erantzuna zamatzen"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 aldiz" msgstr[1] " %1 %2 aldiz"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1493,25 +1493,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "Erabiltzaile %1" msgstr[0] "Erabiltzaile %1"
msgstr[1] "%1 erabiltzaile" msgstr[1] "%1 erabiltzaile"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " edo " msgstr " edo "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " eta " msgstr " eta "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1748,105 +1748,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da." msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean " "Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
"euskarria lortzeko." "euskarria lortzeko."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu" msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua" msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan" msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Erantzun" msgstr "Erantzun"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Erantzun..." msgstr "Erantzun..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu" msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en" msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu" msgstr "Errefusatu"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi" msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ireki NeoChat" msgstr "Ireki NeoChat"
@@ -2775,18 +2775,25 @@ msgstr "Islatu"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Gonbidapen hau onartu?" msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak, Segurtasun ezarpenetan errefusatu "
"ditzakezu."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi" msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu" msgstr "Errefusatu"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
@@ -3983,27 +3990,27 @@ msgstr "Jarraitu"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Lanean" msgstr "Lanean"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix IDa gaizki eratuta edo hutsik dago" msgstr "Matrix IDa gaizki eratuta edo hutsik dago"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ez da Matrix identifikatzaile zuzena" msgstr "%1 ez da Matrix identifikatzaile zuzena"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Gelara batzea huts egin du" msgstr "Gelara batzea huts egin du"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu" msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du" msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du"
@@ -4463,7 +4470,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4595,37 +4602,63 @@ msgstr "Segurtasuna"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Gakoak" msgstr "Gonbidapenak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Errefusatu erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Gailuaren gakoa" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Gaituta badago, Neochat-ek, gelarik partekatzen ez duzun erabiltzaileen "
"gonbidapenak errefusatuko ditu."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Zifratzeko gakoa" msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Gailuaren ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Kudeatu ezikusitako erabiltzaileak" msgstr "Kudeatu ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Gakoak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Gailuaren gakoa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Zifratzeko gakoa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Gailuaren ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5697,9 +5730,6 @@ msgstr "Irten"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)" #~ msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Onartu gonbidapena"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Errefusatu gonbidapena" #~ msgstr "Errefusatu gonbidapena"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -382,346 +382,346 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen" msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)" msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1" msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen" msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä" msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1" msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ja " msgstr " ja "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa" msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin" msgstr "asetti avatarin"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa" msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ei muuttanut mitään" msgstr "ei muuttanut mitään"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun" msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun" msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston" msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston" msgstr "perui itsensä eston"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2" msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta" msgstr "poistui huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta" msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2" msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua" msgstr "pyysi kutsua"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1" msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta" msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen" msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1" msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen" msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1" msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen" msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1" msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin" msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen" msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1" msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1" msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja" msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita" msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman" msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman" msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia" msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa" msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan" msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma" msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "tiedosto" msgstr "tiedosto"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "lähetti viestin" msgstr "lähetti viestin"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "lähetti tarran" msgstr "lähetti tarran"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan" msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen" msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "vaihtoi näyttönimeään" msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "perui käyttäjän kutsun" msgstr "perui käyttäjän kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "perui käyttäjän eston" msgstr "perui käyttäjän eston"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "poisti henkilön huoneesta" msgstr "poisti henkilön huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "esti käyttäjän huoneesta" msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.) # Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen" msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "asetti huoneen nimen" msgstr "asetti huoneen nimen"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "asetti aiheen" msgstr "asetti aiheen"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "päivitti huoneen version" msgstr "päivitti huoneen version"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "loi huoneen" msgstr "loi huoneen"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "lähetettiin elävä sijaintimerkki" msgstr "lähetettiin elävä sijaintimerkki"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "lisäsi sovelman" msgstr "lisäsi sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "poisti sovelman" msgstr "poisti sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "määritti sovelman" msgstr "määritti sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "päivitti tilan" msgstr "päivitti tilan"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "aloitti kyselyn" msgstr "aloitti kyselyn"
@@ -1475,13 +1475,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Omat emojit" msgstr "Omat emojit"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Ladataan vastausta" msgstr "Ladataan vastausta"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 kertaa" msgstr[1] " %1 %2 kertaa"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1497,25 +1497,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " 1 käyttäjä " msgstr[0] " 1 käyttäjä "
msgstr[1] " %1 käyttäjää " msgstr[1] " %1 käyttäjää "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " tai " msgstr " tai "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ja " msgstr " ja "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1805,103 +1805,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi." msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lev: %1, pit: %2" msgstr "Lev: %1, pit: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti" msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Vastaa" msgstr "Vastaa"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Vastaa…" msgstr "Vastaa…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen" msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin" msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä" msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Avaa NeoChat" msgstr "Avaa NeoChat"
@@ -2872,18 +2872,23 @@ msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Hyväksytäänkö kutsu?" msgstr "Hyväksytäänkö kutsu?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä" msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
@@ -4097,27 +4102,27 @@ msgstr "Jatka"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Työskennellään" msgstr "Työskennellään"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste" msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste" msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui" msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”" msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui" msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui"
@@ -4586,7 +4591,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät" msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4716,27 +4721,32 @@ msgid "Security"
msgstr "Tietoturva" msgstr "Tietoturva"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Hyväksy kutsu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Avaimet" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Laiteavain" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Salausavain" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Laitetunniste"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user" #| msgid "Reject and ignore user"
@@ -4744,12 +4754,33 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä" msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Sivuutetut käyttäjät" msgstr "Sivuutetut käyttäjät"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Avaimet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Laiteavain"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Salausavain"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Laitetunniste"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5832,9 +5863,6 @@ msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tilan aihe (valinnainen)" #~ msgstr "Tilan aihe (valinnainen)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Hyväksy kutsu"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Hylkää kutsu" #~ msgstr "Hylkää kutsu"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon" msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)" msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon" msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon" msgstr "a rejoint le salon"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage" msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1" msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "et" msgstr "et"
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar" msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar" msgstr "Définir un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar" msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ne rien modifier" msgstr "ne rien modifier"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1" msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée" msgstr "Invitation rejetée"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1" msgstr "ré-intégré %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni" msgstr "Auto-banni"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2" msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon" msgstr "quitté le salon"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "a banni %1 du salon" msgstr "a banni %1 du salon"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2" msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon" msgstr "auto-banni du salon"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation." msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1" msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu" msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon" msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1" msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé" msgstr "nom du salon effacé"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1" msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet" msgstr "effacé le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1" msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé" msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout" msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1" msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1" msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon." msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon." msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté" msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé" msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré" msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1" msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2" msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu" msgstr "Évènement inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fichier" msgstr "un fichier"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Envoyer un message" msgstr "Envoyer un message"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "a envoyé un autocollant" msgstr "a envoyé un autocollant"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon" msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "a invité une personne dans le salon" msgstr "a invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage" msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur" msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ré-intégré un utilisateur" msgstr "ré-intégré un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon" msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "a banni un utilisateur du salon" msgstr "a banni un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "a défini l'alias principal du salon" msgstr "a défini l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "définir le nom du salon" msgstr "définir le nom du salon"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "définir le sujet" msgstr "définir le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "a mis à jour la version du salon" msgstr "a mis à jour la version du salon"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "a créé le salon" msgstr "a créé le salon"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "Balise de localisation en direct envoyée" msgstr "Balise de localisation en direct envoyée"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "composant graphique ajouté" msgstr "composant graphique ajouté"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "composant graphique supprimé" msgstr "composant graphique supprimé"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "composant graphique configuré" msgstr "composant graphique configuré"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "État mis à jour" msgstr "État mis à jour"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "a démarré un vote" msgstr "a démarré un vote"
@@ -1472,13 +1472,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles" msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Chargement de la réponse..." msgstr "Chargement de la réponse..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 fois" msgstr[1] " %1 %2 fois"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1494,25 +1494,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " utilisateur %1 " msgstr[0] " utilisateur %1 "
msgstr[1] " %1 utilisateurs " msgstr[1] " %1 utilisateurs "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " ou " msgstr " ou "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "et" msgstr "et"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1754,104 +1754,104 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé" msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." "Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré." msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1" msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat : %1, Long : %2" msgstr "Lat : %1, Long : %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré" msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon" msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Répondre..." msgstr "Répondre..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vous a invité dans un salon" msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat" msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur" msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ouvrir NeoChat" msgstr "Ouvrir NeoChat"
@@ -2785,18 +2785,23 @@ msgstr "Dupliquer par reflet"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Accepter l'invitation ?" msgstr "Accepter l'invitation ?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur" msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
@@ -4006,27 +4011,27 @@ msgstr "Continuer"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "De travail" msgstr "De travail"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide" msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct" msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Impossible de rejoindre un salon" msgstr "Impossible de rejoindre un salon"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »" msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon" msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon"
@@ -4492,7 +4497,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés" msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4625,38 +4630,65 @@ msgid "Security"
msgstr "Sécurité" msgstr "Sécurité"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Accepter une invitation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Clés" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Clé de périphérique" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Clé de chiffrement" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Identifiant de périphérique"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gérer les utilisateurs ignorés" msgstr "Gérer les utilisateurs ignorés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utilisateurs ignorés" msgstr "Utilisateurs ignorés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clé de périphérique"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clé de chiffrement"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Identifiant de périphérique"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5745,9 +5777,6 @@ msgstr "Quitter"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Sujet de l'espace (Optionnel)" #~ msgstr "Sujet de l'espace (Optionnel)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accepter une invitation"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejeter une invitation" #~ msgstr "Rejeter une invitation"

5479
po/gl/neochat.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 16:18+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>" msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>" msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala" msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)" msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala" msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala" msgstr "unite al sala"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar" msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1" msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "e" msgstr "e"
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar" msgstr "clarate lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar" msgstr "fixa un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar" msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nihil modificate" msgstr "nihil modificate"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1" msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation" msgstr "refusate le invitation"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1" msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)" msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2" msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala" msgstr "lassa le sala"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala" msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2" msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala" msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation" msgstr "requerite un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1" msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite" msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala" msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1" msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala" msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1" msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico" msgstr "clarate le topico"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1" msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiate le avatar de sala" msgstr "cambiate le avatar de sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End" msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1" msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1" msgstr "create le sala, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc" msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala" msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget" msgstr "addite %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget" msgstr "removite %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget" msgstr "configurate %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1" msgstr "actualisate stato %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2" msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite" msgstr "Evento incognite"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Invia un message" msgstr "Invia un message"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "invia un etiquetta gummate" msgstr "invia un etiquetta gummate"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitate alcun al sala" msgstr "reinvitate alcun al sala"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr " invitate alcun al sala" msgstr " invitate alcun al sala"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar " msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirate un invitation de usator" msgstr "retirate un invitation de usator"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "cessate de excluder (ban) un usator" msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha ponite un usator foras del sala" msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala" msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "fixa le alias principal de sala " msgstr "fixa le alias principal de sala "
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "fixa le nomine de sala" msgstr "fixa le nomine de sala"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "fix le topico " msgstr "fix le topico "
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualisate le version de sala " msgstr "actualisate le version de sala "
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "create le sala" msgstr "create le sala"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "invia un fanal de location vive " msgstr "invia un fanal de location vive "
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "addite un widget" msgstr "addite un widget"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removite un widget" msgstr "removite un widget"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configurate un widget" msgstr "configurate un widget"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "actualisate le stato" msgstr "actualisate le stato"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "initia un inquesta" msgstr "initia un inquesta"
@@ -1470,13 +1470,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Proprie Emojis" msgstr "Proprie Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Cargante responsa" msgstr "Cargante responsa"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] ": %1 %2 vices" msgstr[1] ": %1 %2 vices"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1492,25 +1492,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 Usator " msgstr[0] " %1 Usator "
msgstr[1] " %1 Usatores" msgstr[1] " %1 Usatores"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " o " msgstr " o "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "e" msgstr "e"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1748,103 +1748,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande a discargar." msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto." msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate" msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo." msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate" msgstr "Message Cryptate"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responde" msgstr "Responde"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responde..." msgstr "Responde..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala" msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat" msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecta" msgstr "Rejecta"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rejecta e ignora usator" msgstr "Rejecta e ignora usator"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aperi Neochat" msgstr "Aperi Neochat"
@@ -2777,18 +2777,25 @@ msgstr "Speculo"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Tu accepta iste invitation?" msgstr "Tu accepta iste invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Tu pote rejectar invitationes ex usatores incognoscite sub Preferentias de "
"Securitate."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rejecta e ignora usator" msgstr "Rejecta e ignora usator"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecta" msgstr "Rejecta"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -3995,27 +4002,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "travaliante" msgstr "travaliante"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue" msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice" msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Falleva a unir sala" msgstr "Falleva a unir sala"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Tu requireva unir a '%1'" msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Il falleva a requirer unir sala" msgstr "Il falleva a requirer unir sala"
@@ -4477,7 +4484,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignora usatores" msgstr "Ignora usatores"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4609,37 +4616,63 @@ msgstr "Securitate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Claves" msgstr "Invitationes"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rejectar invitationes ex usatores incognoscite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Clave de Dispositivo" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Si habiliatte,NeoChat eejectara invitationes ex usatores con le quales tu "
"non comparti un sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Clave de Cryptation" msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id de Dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gere usatores ignorate" msgstr "Gere usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Usatores ignorate" msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Clave de Dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Clave de Cryptation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Id de Dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5717,9 +5750,6 @@ msgstr "Quita"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Argomento de spatio (optional)" #~ msgstr "Argomento de spatio (optional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accepta invitation"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejecta invitation" #~ msgstr "Rejecta invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -394,345 +394,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)" msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini" msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya" msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1" msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " dan " msgstr " dan "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya" msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar" msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya" msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun" msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1" msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya" msgstr "menolak undangannya"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1" msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri" msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2" msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini" msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan" msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2" msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini" msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan" msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1" msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui" msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini" msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini" msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya" msgstr "menghapus topiknya"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1" msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini" msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung" msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1" msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1" msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini" msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini" msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "menambahkan widget %1" msgstr "menambahkan widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "menghapus widget %1" msgstr "menghapus widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "mengatur widget %1" msgstr "mengatur widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1" msgstr "memperbarui status %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2" msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui" msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "sebuah berkas" msgstr "sebuah berkas"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "mengirim pesan" msgstr "mengirim pesan"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "mengirim stiker" msgstr "mengirim stiker"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini" msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini" msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "mengubah nama tampilannya" msgstr "mengubah nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "membatalkan undangan pengguna" msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna" msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan" msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan" msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini" msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini" msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "menetapkan topiknya" msgstr "menetapkan topiknya"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini" msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "membuat ruangan ini" msgstr "membuat ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "menambahkan widget" msgstr "menambahkan widget"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "menghapus widget" msgstr "menghapus widget"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "mengatur widget" msgstr "mengatur widget"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "memperbarui keadaan" msgstr "memperbarui keadaan"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "memulai pemungutan suara" msgstr "memulai pemungutan suara"
@@ -1508,14 +1508,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji Sendiri" msgstr "Emoji Sendiri"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Memuat..." msgstr "Memuat..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1" #| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1" msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1" msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1532,25 +1532,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 pengguna " msgstr[0] " %1 pengguna "
msgstr[1] "%1 pengguna" msgstr[1] "%1 pengguna"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " atau " msgstr " atau "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " dan " msgstr " dan "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1864,105 +1864,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2" msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi" msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini" msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Balas" msgstr "Balas"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Balas..." msgstr "Balas..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan" msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat" msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -2948,19 +2948,24 @@ msgstr "Cerminkan"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Terima undangan ini?" msgstr "Terima undangan ini?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
@@ -4232,27 +4237,27 @@ msgstr "Lanjut"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong" msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar" msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan" msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'" msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan" msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
@@ -4731,7 +4736,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4869,44 +4874,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Keamanan" msgstr "Keamanan"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Terima Undangan"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Device key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Peranti" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Peranti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Peranti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Peranti"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6027,9 +6058,6 @@ msgstr "Keluar"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Topik space (opsional)" #~ msgstr "Topik space (opsional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Terima Undangan"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Tolak Undangan" #~ msgstr "Tolak Undangan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -394,352 +394,352 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Forlassar li chambre" msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "'%1'" msgstr "'%1'"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret" msgstr "Adheret"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre" msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber" msgstr "adheret al chamber"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar" msgstr "assignat un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat" msgstr "Actualisat"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1" msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation" msgstr "refusat li invitation"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1" msgstr "debannit %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit" msgstr "self-debannit"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation" msgstr "demandat un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "demandat un invitation" msgstr "demandat un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset" msgstr "ínconosset"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]" msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema" msgstr "vacuat li tema"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Nov version: %1" msgstr "Nov version: %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1" msgstr "Version %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment" msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "Forlassar li chambre" msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre" msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1" msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "debannit %1" msgstr "debannit %1"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room" #| msgid "Invites the user to this room"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre" msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]" msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "Nov version: %1" msgstr "Nov version: %1"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1545,14 +1545,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Cargante..." msgstr "Cargante..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1" #| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1" msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1" msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1577,19 +1577,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1864,105 +1864,105 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responder..." msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s" msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecter" msgstr "Rejecter"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -2927,18 +2927,23 @@ msgstr "Reflecter horizontalmen"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptar ti invitation?" msgstr "Acceptar ti invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecter" msgstr "Rejecter"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
@@ -4174,27 +4179,27 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Provide vor ID de Matrix" msgstr "Provide vor ID de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
@@ -4686,7 +4691,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4822,41 +4827,66 @@ msgid "Security"
msgstr "Securitá" msgstr "Securitá"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Acceptar li invitation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices" msgid ""
msgid "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
msgstr "Aparates" "a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Fine de vive" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Aparates"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Aparates"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Aparates"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5938,9 +5968,6 @@ msgstr "Surtir"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Membres del spacie" #~ msgstr "Membres del spacie"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Acceptar li invitation"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejecter li invitation" #~ msgstr "Rejecter li invitation"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 22:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-01 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza" msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)" msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza" msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza" msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato" msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1" msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar" msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar" msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar" msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nessuna modifica" msgstr "nessuna modifica"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1" msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito" msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1" msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso" msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza" msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza" msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza" msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito" msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1" msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto" msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza" msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1" msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza" msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1" msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento" msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1" msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza" msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End" msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1" msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1" msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza" msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza" msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto" msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto" msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto" msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto" msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "ha inviato un messaggio" msgstr "ha inviato un messaggio"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "ha inviato un adesivo" msgstr "ha inviato un adesivo"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza" msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza" msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato" msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di utente" msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha rimosso il bando per un utente" msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza" msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza" msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza" msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha impostato il nome della stanza" msgstr "ha impostato il nome della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha impostato l'argomento" msgstr "ha impostato l'argomento"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza" msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creato la stanza" msgstr "ha creato la stanza"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "ha inviato un segnale di posizione in tempo reale" msgstr "ha inviato un segnale di posizione in tempo reale"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha aggiunto un oggetto" msgstr "ha aggiunto un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha rimosso un oggetto" msgstr "ha rimosso un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurato un oggetto" msgstr "ha configurato un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha aggiornato lo stato" msgstr "ha aggiornato lo stato"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha avviato un sondaggio" msgstr "ha avviato un sondaggio"
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "I propri emoji" msgstr "I propri emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Caricamento risposta" msgstr "Caricamento risposta"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 volte" msgstr[1] " %1 %2 volte"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1491,25 +1491,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 utente " msgstr[0] " %1 utente "
msgstr[1] " %1 utenti " msgstr[1] " %1 utenti "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " o " msgstr " o "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1740,11 +1740,10 @@ msgstr[0] "1 utente: "
msgstr[1] "%1 utenti: " msgstr[1] "%1 utenti: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115 #: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested." msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member" msgid "unknown member"
msgstr "Evento sconosciuto" msgstr "membro sconosciuto"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117 #: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -1752,103 +1751,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande per essere scaricato." msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato" msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato" msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza" msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Rispondi" msgstr "Rispondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Rispondi..." msgstr "Rispondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza" msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Apri questo invito in NeoChat" msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rifiuta e ignora utente" msgstr "Rifiuta e ignora utente"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Apri NeoChat" msgstr "Apri NeoChat"
@@ -1899,11 +1898,10 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Apri backup chiave" msgstr "Apri backup chiave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verifica il dispositivo" msgstr "Verifica questo dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -2187,8 +2185,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Spento" msgstr "Spento"
#: src/qml/ContextMenu.qml:111 #: src/qml/ContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -2209,8 +2206,7 @@ msgid "Add to Favourites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -2784,18 +2780,25 @@ msgstr "Rispecchia"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vuoi accettare questo invito?" msgstr "Vuoi accettare questo invito?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Puoi rifiutare gli inviti provenienti da utenti sconosciuti nelle "
"impostazioni di sicurezza."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Rifiuta e ignora l'utente" msgstr "Rifiuta e ignora l'utente"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
@@ -3067,8 +3070,7 @@ msgid "Insert link"
msgstr "Inserisci collegamento" msgstr "Inserisci collegamento"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "Placeholder message" msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nessuna stanza trovata" msgstr "Nessuna stanza trovata"
@@ -3158,8 +3160,7 @@ msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -3204,11 +3205,10 @@ msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #: src/qml/RoomInformation.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verifica il dispositivo" msgstr "Verifica l'utente"
#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #: src/qml/RoomInformation.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -3426,10 +3426,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto" msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152 #: src/qml/ServerComboBox.qml:152
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL del server" msgstr "URL del server:"
#: src/qml/ShareAction.qml:23 #: src/qml/ShareAction.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -4009,27 +4008,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Attivo" msgstr "Attivo"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID Matrix non valido o vuoto" msgstr "ID Matrix non valido o vuoto"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto" msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito" msgstr "Accesso alla stanza non riuscito"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»" msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza" msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza"
@@ -4491,7 +4490,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati" msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4624,37 +4623,63 @@ msgstr "Sicurezza"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Chiavi" msgstr "Inviti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rifiuta gli inviti da utenti sconosciuti"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Chiave del dispositivo" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Se abilitata, NeoChat rifiuterà gli inviti provenienti da utenti con cui non "
"condividi una stanza."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Chiave di cifratura" msgstr "Il tuo server non supporta questa impostazione."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Gestisci gli utenti ignorati" msgstr "Gestisci gli utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Utenti ignorati" msgstr "Utenti ignorati"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Chiavi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Chiave del dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Chiave di cifratura"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -4694,11 +4719,10 @@ msgstr "Informazioni su Neochat"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About KDE"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informazioni su KDE" msgstr "Informazioni"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -5156,15 +5180,13 @@ msgstr ""
"in cui sono entrati nella stanza virtuale." "in cui sono entrati nella stanza virtuale."
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Space Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Impostazioni degli spazi" msgstr "Impostazioni degli spazi"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -5741,9 +5763,6 @@ msgstr "Esci"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)" #~ msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Accetta invito"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rifiuta invito" #~ msgstr "Rifiuta invito"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -367,345 +367,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1453,45 +1453,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
msgid_plural " %1 %2 times" msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1724,103 +1724,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2738,18 +2738,23 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3907,27 +3912,27 @@ msgstr ""
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4387,7 +4392,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4517,37 +4522,61 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-29 05:15+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ" msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)" msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში" msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "შეუერთდა ოთახს" msgstr "შეუერთდა ოთახს"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი" msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე" msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " და " msgstr " და "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი" msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ავატარის დაყენება" msgstr "ავატარის დაყენება"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი" msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "არაფერი შეცვლილა" msgstr "არაფერი შეცვლილა"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა" msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "უარი მოსაწვევზე" msgstr "უარი მოსაწვევზე"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1" msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "თვით-განბლოკილი" msgstr "თვით-განბლოკილი"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2" msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან" msgstr "გავდა ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან" msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2" msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ" msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა" msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1" msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა" msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია" msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1" msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი" msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1" msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური" msgstr "გაასუფთავა სათაური"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1" msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი" msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა" msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე" msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1" msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა" msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა" msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1" msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1" msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1" msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა" msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის" msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა" msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ფაილი" msgstr "ფაილი"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება" msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია" msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია" msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "მოიწვია ოთახში" msgstr "მოიწვია ოთახში"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი" msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი" msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა" msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა" msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან" msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი" msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია" msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "თემა დააყენა" msgstr "თემა დააყენა"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა" msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "შექმნა ოთახი" msgstr "შექმნა ოთახი"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "გაგზავნილია მიმდინარე მდებარეობა" msgstr "გაგზავნილია მიმდინარე მდებარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი" msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი" msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი" msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "განაახლა მდგომარეობა" msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა" msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
@@ -1466,13 +1466,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები" msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა" msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2-ჯერ" msgstr[1] " %1 %2-ჯერ"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1488,25 +1488,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 მომხმარებელი " msgstr[0] " %1 მომხმარებელი "
msgstr[1] " %1 მომხმარებელი " msgstr[1] " %1 მომხმარებელი "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " ან " msgstr " ან "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " და " msgstr " და "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1746,103 +1746,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია." msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "გან: %1, გრძ: %2" msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა" msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "პასუხი" msgstr "პასუხი"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "პასუხი…" msgstr "პასუხი…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ" msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა" msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი" msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის გახსნა" msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
@@ -2770,18 +2770,25 @@ msgstr "სარკე"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?" msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"უცნობი მომხმარებლებისგან მოწვევის უარყოფა უსაფრთხოების პარამეტრებიდან "
"შეგიძლიათ."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი" msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
@@ -3963,27 +3970,27 @@ msgstr "გაგრძელება"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "მუშაობს" msgstr "მუშაობს"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID" msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია" msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა" msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა" msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა" msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა"
@@ -4444,7 +4451,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4574,37 +4581,63 @@ msgstr "უსაფრთხოება"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "გასაღებები" msgstr "მოსაწვევები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "მოსაწვევის უარყოფა უცნობი მომხმარებლებისგან"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "მოწყობილობის გასაღები" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"თუ ჩართულია, NeoChat უარყოფს მოსაწვევებს მომხმარებლებისგან, რომელთანაც "
"საერთო ოთახში არ იმყოფებით."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "დაშიფვრის გასაღები" msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "მოწყობილობის ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლების მართვა" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლების მართვა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "გასაღებები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "მოწყობილობის გასაღები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "დაშიფვრის გასაღები"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "მოწყობილობის ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5675,9 +5708,6 @@ msgstr "დატოვება"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "სივრცის თემა (არასავალდებულო)" #~ msgstr "სივრცის თემა (არასავალდებულო)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "მოსაწვევის მიღება"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "მოსაწვევის უარყოფა" #~ msgstr "მოსაწვევის უარყოფა"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -384,347 +384,347 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)" msgstr "%1(%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함" msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함. # 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)" msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함" msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움" msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함" msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 및 " msgstr " 및 "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움" msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함" msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함" msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음" msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함" msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함" msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함" msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함" msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남" msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함" msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1" msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함" msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움" msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움" msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함" msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함" msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함" msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함" msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1" msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함" msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함" msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함" msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함" msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함" "님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트" msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "파일" msgstr "파일"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "님이 메시지를 보냄" msgstr "님이 메시지를 보냄"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "님이 스티커를 보냄" msgstr "님이 스티커를 보냄"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함" msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함" msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 변경함" msgstr "님이 표시 이름을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함" msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함" msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함" msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함" msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함" msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 설정함" msgstr "님이 대화방 이름을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "님이 주제를 설정함" msgstr "님이 주제를 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함" msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "님이 대화방을 생성함" msgstr "님이 대화방을 생성함"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "님이 실시간 위치 비콘을 전송함" msgstr "님이 실시간 위치 비콘을 전송함"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "님이 위젯을 추가함" msgstr "님이 위젯을 추가함"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "님이 위젯을 삭제함" msgstr "님이 위젯을 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "님이 위젯을 설정함" msgstr "님이 위젯을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "님이 상태를 업데이트함" msgstr "님이 상태를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "님이 투표를 시작함" msgstr "님이 투표를 시작함"
@@ -1478,45 +1478,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "내 이모지" msgstr "내 이모지"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "답장 불러오는 중" msgstr "답장 불러오는 중"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
msgid_plural " %1 %2 times" msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1 %2회" msgstr[0] " %1 %2회"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " 사용자 %1명" msgstr[0] " 사용자 %1명"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " 또는 " msgstr " 또는 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 그리고 " msgstr " 그리고 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1800,103 +1800,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다." msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1" msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다." msgstr "신고했습니다."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "위도: %1, 경도: %2" msgstr "위도: %1, 경도: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "암호화된 메시지" msgstr "암호화된 메시지"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "답장" msgstr "답장"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "답장..." msgstr "답장..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기" msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "거부" msgstr "거부"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "거부하고 사용자 무시" msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)" msgstr "%1(%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat 열기" msgstr "NeoChat 열기"
@@ -2866,18 +2866,23 @@ msgstr "좌우 뒤집기"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?" msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "거부하고 사용자 무시" msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "거부" msgstr "거부"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
@@ -4068,27 +4073,27 @@ msgstr "계속"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "작업 중" msgstr "작업 중"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID" msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님" msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "대화방에 입장할 수 없음" msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'에 입장을 요청함" msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음" msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음"
@@ -4558,7 +4563,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4692,27 +4697,32 @@ msgid "Security"
msgstr "보안" msgstr "보안"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "초대장 수락"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "장치 키" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "암호화 키" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "장치 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject and ignore user" #| msgid "Reject and ignore user"
@@ -4720,13 +4730,34 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "거부하고 사용자 무시" msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "장치 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "암호화 키"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "장치 ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5807,9 +5838,6 @@ msgstr "끝내기"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "스페이스 주제(선택 사항)" #~ msgstr "스페이스 주제(선택 사항)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "초대장 수락"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "초대장 거절" #~ msgstr "초대장 거절"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1460,13 +1460,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1485,25 +1485,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2757,18 +2757,23 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3937,27 +3942,27 @@ msgstr ""
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4417,7 +4422,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4547,37 +4552,61 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -387,345 +387,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>" msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>" msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1" msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)" msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uzaicināts uz istabu" msgstr "%1 uzaicināts uz istabu"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "pievienojās istabai" msgstr "pievienojās istabai"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "noņēma parādāmo vārdu" msgstr "noņēma parādāmo vārdu"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1" msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " un " msgstr " un "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "noņēma savu attēlu" msgstr "noņēma savu attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "uzlika attēlu" msgstr "uzlika attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "atjaunināja savu attēlu" msgstr "atjaunināja savu attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "neko nemainīja" msgstr "neko nemainīja"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu" msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "noraidīja uzaicinājumu" msgstr "noraidīja uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "noņēma %1 aizliegumu" msgstr "noņēma %1 aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "pats sev noņēma aizliegumu" msgstr "pats sev noņēma aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "izlika %1 no istabas: %2" msgstr "izlika %1 no istabas: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "atstāja istabu" msgstr "atstāja istabu"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā" msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2" msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā" msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu" msgstr "pieprasīja uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1" msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu" msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu" msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1" msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "noņēma istabas nosaukumu" msgstr "noņēma istabas nosaukumu"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "istabu nosauca par: %1" msgstr "istabu nosauca par: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "noņēma tēmu" msgstr "noņēma tēmu"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "uzlika tēmu: %1" msgstr "uzlika tēmu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "nomainīja istabas attēlu" msgstr "nomainīja istabas attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ieslēdza galšifrēšanu" msgstr "ieslēdza galšifrēšanu"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1" msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "izveidoja istabu, versija %1" msgstr "izveidoja istabu, versija %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni" msgstr "nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu" msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "pievienoja %1 logdaļu" msgstr "pievienoja %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "noņēma %1 logdaļu" msgstr "noņēma %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "konfigurēja %1 logdaļu" msgstr "konfigurēja %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "atjaunināja %1 statusu" msgstr "atjaunināja %1 statusu"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2" msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nezināms notikums" msgstr "Nezināms notikums"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "datne" msgstr "datne"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "nosūtīja ziņu" msgstr "nosūtīja ziņu"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "nosūtīja uzlīmi" msgstr "nosūtīja uzlīmi"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "kādu atkārtoti uzaicināja istabā" msgstr "kādu atkārtoti uzaicināja istabā"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "kādu uzaicināja istabā" msgstr "kādu uzaicināja istabā"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "nomainīja parādāmo vārdu" msgstr "nomainīja parādāmo vārdu"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "atsauca lietotāja uzaicināšanu" msgstr "atsauca lietotāja uzaicināšanu"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "noņēma lietotāja aizliegumu" msgstr "noņēma lietotāja aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "lietotāju izlika no istabas" msgstr "lietotāju izlika no istabas"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "aizliedza lietotājam atrasties istabā" msgstr "aizliedza lietotājam atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu" msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "iestatīja istabas nosaukumu" msgstr "iestatīja istabas nosaukumu"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "iestatīja tēmu" msgstr "iestatīja tēmu"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "atjaunināja istabas versiju" msgstr "atjaunināja istabas versiju"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "izveidoja istabu" msgstr "izveidoja istabu"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku" msgstr "nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "pievienota logdaļa" msgstr "pievienota logdaļa"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "noņēma logdaļu" msgstr "noņēma logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "konfigurēja logdaļu" msgstr "konfigurēja logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "atjaunināja statusu" msgstr "atjaunināja statusu"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "uzsāka aptauju" msgstr "uzsāka aptauju"
@@ -1477,13 +1477,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Savas emocijzīmes" msgstr "Savas emocijzīmes"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Ielādē atbildi" msgstr "Ielādē atbildi"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr[0] " %1 %2 reizi"
msgstr[1] " %1 %2 reizes" msgstr[1] " %1 %2 reizes"
msgstr[2] " %1 %2 reižu" msgstr[2] " %1 %2 reižu"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1501,25 +1501,25 @@ msgstr[0] " %1 lietotājs "
msgstr[1] " %1 lietotāji " msgstr[1] " %1 lietotāji "
msgstr[2] " %1 lietotāju " msgstr[2] " %1 lietotāju "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " vai " msgstr " vai "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " un " msgstr " un "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1813,103 +1813,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei." msgstr "Datne ir par lielu lejupielādei."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru." msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1" msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts." msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Plat.: %1, gar.: %2" msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrēta ziņa" msgstr "Šifrēta ziņa"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā" msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt" msgstr "Atbildēt"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Atbildēt..." msgstr "Atbildēt..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu" msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“" msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt" msgstr "Pieņemt"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt" msgstr "Noraidīt"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju" msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atvērt „NeoChat“" msgstr "Atvērt „NeoChat“"
@@ -2882,18 +2882,23 @@ msgstr "Spoguļot"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vai pieņemt šo ielūgumu?" msgstr "Vai pieņemt šo ielūgumu?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju" msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt" msgstr "Noraidīt"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt" msgstr "Pieņemt"
@@ -4106,27 +4111,27 @@ msgstr "Turpināt"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Darbojas" msgstr "Darbojas"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ ID" msgstr "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ ID"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "„%1“ nav pareizs „Matrix“ identifikators" msgstr "„%1“ nav pareizs „Matrix“ identifikators"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai" msgstr "Neizdevās pievienoties istabai"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“" msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai" msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai"
@@ -4595,7 +4600,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji" msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4724,38 +4729,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Drošība" msgstr "Drošība"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Nosūtīt uzaicinājumu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Atslēgas" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Ierīces atslēga" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Šifrēšanas atslēga" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ierīces ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Pārvaldīt ignorētos lietotājus" msgstr "Pārvaldīt ignorētos lietotājus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorētie lietotāji" msgstr "Ignorētie lietotāji"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Atslēgas"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ierīces atslēga"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ierīces ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)" msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room" msgstr "doet mee met de room"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " en " msgstr " en "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist" msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld" msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt" msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "niet gewijzigd" msgstr "niet gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken" msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen" msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt" msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt" msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2" msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten" msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room" msgstr "%1 verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2" msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room" msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht" msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1" msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt" msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist" msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1" msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist" msgstr "naam van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1" msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist" msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1" msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd" msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd" msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1" msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1" msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd" msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd" msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd" msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd" msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd" msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt" msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2" msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis" msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "een bestand" msgstr "een bestand"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "verzend een bericht" msgstr "verzend een bericht"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "verzend een sticker" msgstr "verzend een sticker"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room" msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room" msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd" msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken" msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt" msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet" msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room" msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld" msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "naam van de room ingesteld" msgstr "naam van de room ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "het onderwerp ingesteld" msgstr "het onderwerp ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd" msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "heeft de room aangemaakt" msgstr "heeft de room aangemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "een live locatie-beacon verzenden" msgstr "een live locatie-beacon verzenden"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "heeft een widget toegevoegd" msgstr "heeft een widget toegevoegd"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "heeft een widget verwijderd" msgstr "heeft een widget verwijderd"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "heeft een widget geconfigureerd" msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "heeft de status bijgewerkt" msgstr "heeft de status bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart" msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
@@ -1467,13 +1467,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigen emoji's" msgstr "Eigen emoji's"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Antwoord wordt geladen" msgstr "Antwoord wordt geladen"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 keer" msgstr[1] " %1 %2 keer"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1489,25 +1489,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 gebruiker " msgstr[0] " %1 gebruiker "
msgstr[1] " %1 gebruikers " msgstr[1] " %1 gebruikers "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " of " msgstr " of "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " en " msgstr " en "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1749,103 +1749,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden." msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd" msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Bte: %1, Lte: %2" msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht" msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen" msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden" msgstr "Beantwoorden"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Beantwoorden..." msgstr "Beantwoorden..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen" msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren" msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Neochat openen" msgstr "Neochat openen"
@@ -2778,18 +2778,23 @@ msgstr "Horizontaal spiegelen"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deze uitnodiging accepteren?" msgstr "Deze uitnodiging accepteren?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren" msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
@@ -3997,27 +4002,27 @@ msgstr "Doorgaan"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Werkend" msgstr "Werkend"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Verminkte of lege Matrix-id" msgstr "Verminkte of lege Matrix-id"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier" msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt" msgstr "Deelnemen aan room is mislukt"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'" msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt" msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt"
@@ -4477,7 +4482,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers" msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4609,38 +4614,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Beveiliging" msgstr "Beveiliging"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Uitnodiging accepteren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Sleutels" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Apparaat-sleutel" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Sleutel voor versleutelen" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Apparaat-id"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Genegeerde gebruikers beheren" msgstr "Genegeerde gebruikers beheren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Genegeerde gebruikers" msgstr "Genegeerde gebruikers"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Apparaat-sleutel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Sleutel voor versleutelen"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Apparaat-id"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5714,9 +5745,6 @@ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Onderwerp van ruimte (optioneel)" #~ msgstr "Onderwerp van ruimte (optioneel)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Uitnodiging accepteren"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Uitnodiging afwijzen" #~ msgstr "Uitnodiging afwijzen"

View File

@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 12:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-28 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
"X-Environment: kde\n" "X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n" "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -378,346 +378,346 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>" msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>" msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet" msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)" msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 til rommet" msgstr "inviterte %1 til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "kom inn i rommet" msgstr "kom inn i rommet"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "fjerna visingsnamnet" msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1" msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren sin" msgstr "fjerna avataren sin"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "valde ein avatar" msgstr "valde ein avatar"
# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil. # Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil.
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "valde ein ny avatar" msgstr "valde ein ny avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "endra ingenting" msgstr "endra ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1" msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "avviste invitasjonen" msgstr "avviste invitasjonen"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "oppheva utestenging av %1" msgstr "oppheva utestenging av %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "utestengde seg sjølv" msgstr "utestengde seg sjølv"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2" msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "forlét rommet" msgstr "forlét rommet"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "utestengde %1 frå rommet" msgstr "utestengde %1 frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2" msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet" msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ba om ein invitasjon" msgstr "ba om ein invitasjon"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ba om ein invitasjon med denne grunngjevinga: %1" msgstr "ba om ein invitasjon med denne grunngjevinga: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde noko ukjent" msgstr "gjorde noko ukjent"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet" msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1" msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "fjerna romnamnet" msgstr "fjerna romnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "bytte romnamnet til: %1" msgstr "bytte romnamnet til: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "fjerna emnet" msgstr "fjerna emnet"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "bytte emnet til: %1" msgstr "bytte emnet til: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "bytte ut romavataren" msgstr "bytte ut romavataren"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering" msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1" msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "oppretta rommet, versjon %1" msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "endra maktnivået for rommet" msgstr "endra maktnivået for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet" msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "la til eit %1-element" msgstr "la til eit %1-element"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "fjerna eit %1-element" msgstr "fjerna eit %1-element"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "endra innstillingar for eit %1-element" msgstr "endra innstillingar for eit %1-element"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand" msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2" msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ukjend hending" msgstr "Ukjend hending"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ei fil" msgstr "ei fil"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "sende ei melding" msgstr "sende ei melding"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "sende eit klistremerke" msgstr "sende eit klistremerke"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "inviterte nokon på nytt til rommet" msgstr "inviterte nokon på nytt til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "inviterte nokon til rommet" msgstr "inviterte nokon til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "endra visingsnamnet sitt" msgstr "endra visingsnamnet sitt"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "trekte tilbake ein invitasjonen" msgstr "trekte tilbake ein invitasjonen"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "oppheva utestenging av ein brukar" msgstr "oppheva utestenging av ein brukar"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "fjerna ein brukar frå rommet" msgstr "fjerna ein brukar frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "utestengde ein brukar frå rommet" msgstr "utestengde ein brukar frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "bytte hovudalias for rommet" msgstr "bytte hovudalias for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "bytte romnamnet" msgstr "bytte romnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "bytte emnet" msgstr "bytte emnet"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "oppgraderte rommet til ny versjon" msgstr "oppgraderte rommet til ny versjon"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "oppretta rommet" msgstr "oppretta rommet"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "sende eit sanntids posisjonssignal" msgstr "sende eit sanntids posisjonssignal"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "la til eit element" msgstr "la til eit element"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "fjerna eit element" msgstr "fjerna eit element"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "endra innstillingar for eit element" msgstr "endra innstillingar for eit element"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "oppdaterte tilstanden" msgstr "oppdaterte tilstanden"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "starta ei avstemming" msgstr "starta ei avstemming"
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigne emojiar" msgstr "Eigne emojiar"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Hentar inn svar" msgstr "Hentar inn svar"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 gongar" msgstr[1] " %1 %2 gongar"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1491,25 +1491,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 brukar " msgstr[0] " %1 brukar "
msgstr[1] " %1 brukarar " msgstr[1] " %1 brukarar "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " eller " msgstr " eller "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1753,103 +1753,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned." msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp" msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Rapporten er no send."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Breiddegr.: %1  lengdegr.: %2" msgstr "Breiddegr.: %1  lengdegr.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Kryptert melding" msgstr "Kryptert melding"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet" msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Svar …" msgstr "Svar …"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom" msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat" msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avvis" msgstr "Avvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Avvis og ignorer brukaren" msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat" msgstr "Opna NeoChat"
@@ -2779,18 +2779,25 @@ msgstr "Spegelvend"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vil du godta invitasjonen?" msgstr "Vil du godta invitasjonen?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Du kan automatisk avvisa invitasjonar frå ukjende brukarar under «Tryggleik» "
"i innstillingane."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Avvis og ignorer brukaren" msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avvis" msgstr "Avvis"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
@@ -3976,27 +3983,27 @@ msgstr "Hald fram"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Arbeider" msgstr "Arbeider"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Tom eller ugyldig Matrix-ID" msgstr "Tom eller ugyldig Matrix-ID"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator" msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet" msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»" msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet" msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet"
@@ -4456,7 +4463,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar" msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4586,37 +4593,63 @@ msgstr "Tryggleik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Nøklar" msgstr "Invitasjonar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Avvis invitasjonar frå ukjende brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Einingsnøkkel" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Viss det er kryssa av her, vil NeoChat automatisk avvisa invitasjonar frå "
"brukarar som ikkje er i same rom som deg."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Krypteringsnøkkel" msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Einings-ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Handsam ignorerte brukarar" msgstr "Handsam ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerte brukarar" msgstr "Ignorerte brukarar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Nøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Einingsnøkkel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnøkkel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Einings-ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -403,274 +403,274 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)" msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ " msgstr " ਅਤੇ "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ" msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -678,88 +678,88 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1597,14 +1597,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading" #| msgid "Loading"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1" #| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1" msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1" msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1621,26 +1621,26 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid " and " #| msgid " and "
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ " msgstr " ਅਤੇ "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1925,109 +1925,109 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -3023,19 +3023,24 @@ msgstr "ਮਿੱਰਰ"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?" msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
@@ -4293,28 +4298,28 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4822,7 +4827,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4964,43 +4969,68 @@ msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices" msgid ""
msgid "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" "a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "Your server does not support this setting."
msgid "Encryption key" msgstr ""
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6042,9 +6072,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ"
#~ msgid "Room Information" #~ msgid "Room Information"
#~ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #~ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" #~ msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -376,345 +376,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>" msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>" msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)" msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju" msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę" msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1" msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar" msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar" msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar" msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego" msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1" msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie" msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1" msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany" msgstr "samo-odbanowany"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2" msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój" msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju" msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2" msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany w pokoju" msgstr "samozbanowany w pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia" msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1" msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego" msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju" msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju" msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat" msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1" msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju" msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End" msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1" msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1" msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju" msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju" msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu" msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu" msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu" msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1" msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2" msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie" msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "plik" msgstr "plik"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "wysłał(a) wiadomość" msgstr "wysłał(a) wiadomość"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę" msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju" msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju" msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną" msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika" msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "odbanował(a) użytkownika" msgstr "odbanował(a) użytkownika"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem" msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "zbanował użytkownika w tym pokoju" msgstr "zbanował użytkownika w tym pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju" msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju" msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ustawił(a) temat" msgstr "ustawił(a) temat"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju" msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "utworzył(a) pokój" msgstr "utworzył(a) pokój"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "wysłał wiadomość na żywo o położeniu" msgstr "wysłał wiadomość na żywo o położeniu"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "dodał(a) element interfejsu" msgstr "dodał(a) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu" msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ustawił(a) element interfejsu" msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "uaktualnił(a) stan" msgstr "uaktualnił(a) stan"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie" msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Własne emoji" msgstr "Własne emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Wczytywanie odpowiedzi" msgstr "Wczytywanie odpowiedzi"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 razy" msgstr[1] " %1 %2 razy"
msgstr[2] " %1 %2 razy" msgstr[2] " %1 %2 razy"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1489,25 +1489,25 @@ msgstr[0] " %1 użytkownik "
msgstr[1] " %1 użytkowników " msgstr[1] " %1 użytkowników "
msgstr[2] " %1 użytkowników " msgstr[2] " %1 użytkowników "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " lub " msgstr " lub "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " oraz " msgstr " oraz "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1752,103 +1752,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości" msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2" msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju" msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz" msgstr "Odpowiedz"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odpowiedz..." msgstr "Odpowiedz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju" msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat" msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Przyjmij" msgstr "Przyjmij"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika" msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otwórz NeoChat" msgstr "Otwórz NeoChat"
@@ -2780,18 +2780,25 @@ msgstr "Odbij w poziomie"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?" msgstr "Czy przyjąć to zaproszenie?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Możesz odrzucać zaproszenia od nieznanych użytkowników w ustawieniach "
"Zabezpieczeń."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Odrzuć i wycisz użytkownika" msgstr "Odrzuć i wycisz użytkownika"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
@@ -3992,27 +3999,27 @@ msgstr "Dalej"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Pracuje" msgstr "Pracuje"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Identyfikator Matriksa jest pusty lub zapisany złą składnią" msgstr "Identyfikator Matriksa jest pusty lub zapisany złą składnią"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa" msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju" msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'" msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju" msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju"
@@ -4473,7 +4480,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy" msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4605,37 +4612,63 @@ msgstr "Zabezpieczenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Klawisze" msgstr "Zaproszenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Odrzucaj zaproszenia od nieznanych użytkowników"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Klucz urządzenia" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Po włączeniu, NeoChat będzie odrzucał zaproszenia od użytkowników, z którymi "
"nie dzielisz pokoju."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Klucz szyfrujący" msgstr "Twój serwer nie obsługuje tego ustawienia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Zarządzaj pomijaniem użytkowników" msgstr "Zarządzaj pomijaniem użytkowników"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy" msgstr "Pomijani użytkownicy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Klawisze"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Klucz urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Klucz szyfrujący"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "ID urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5707,9 +5740,6 @@ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Temat przestrzeni (niewymagany)" #~ msgstr "Temat przestrzeni (niewymagany)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Przyjmij zaproszenie"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Odrzuć zaproszenie" #~ msgstr "Odrzuć zaproszenie"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -396,345 +396,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala" msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)" msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala" msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala" msgstr "juntou-se à sala"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível" msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1" msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e" msgstr " e"
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar" msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar" msgstr "definiu um avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar" msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada" msgstr "não mudou nada"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1" msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1" msgstr "readmitiu o %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio" msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala" msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala" msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1" msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido" msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala" msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1" msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1" msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico" msgstr "limpou o tópico"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1" msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala" msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto" msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1" msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1" msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala" msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala" msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1" msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1" msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1" msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1" msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2" msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um ficheiro" msgstr "um ficheiro"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem" msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante" msgstr "enviou um autocolante"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala" msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala" msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível" msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador" msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador" msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala" msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala" msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala" msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala" msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "mudou o tópico" msgstr "mudou o tópico"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala" msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "criou a sala" msgstr "criou a sala"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "adicionou um elemento" msgstr "adicionou um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removeu um elemento" msgstr "removeu um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configurou um elemento" msgstr "configurou um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "actualizou o estado" msgstr "actualizou o estado"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "iniciou uma sondagem" msgstr "iniciou uma sondagem"
@@ -1510,14 +1510,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis" msgstr "Próprios Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "A carregar…" msgstr "A carregar…"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1" #| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1" msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1" msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1534,25 +1534,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 utilizador " msgstr[0] " %1 utilizador "
msgstr[1] " %1 utilizadores " msgstr[1] " %1 utilizadores "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " ou " msgstr " ou "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e" msgstr " e"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1866,106 +1866,106 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada" msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responder..." msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala" msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat" msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -2950,19 +2950,24 @@ msgstr "Espelho"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Deseja aceitar este convite?" msgstr "Deseja aceitar este convite?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -4243,27 +4248,27 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido" msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix" msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala" msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'" msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala" msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala"
@@ -4743,7 +4748,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4880,44 +4885,70 @@ msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Aceitar o Convite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Device key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Dispositivos" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "Encriptação"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6030,9 +6061,6 @@ msgstr "Sair"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Tópico do espaço (opcional)" #~ msgstr "Tópico do espaço (opcional)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Aceitar o Convite"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejeitar o Convite" #~ msgstr "Rejeitar o Convite"

View File

@@ -1,22 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# #
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2022, 2023. # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2022, 2023.
# Thiago Masato Costa Sueto <herzenschein@gmail.com>, 2021. # Thiago Masato Costa Sueto <herzenschein@gmail.com>, 2021.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -401,274 +402,274 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente" msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)" msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala" msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala" msgstr "entrou na sala"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição" msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário" msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário" msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário" msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido" msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban" msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2" msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala" msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido" msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala" msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1" msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1" msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala" msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1" msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala" msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1" msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1" msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1" msgstr "adicionou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1" msgstr "removeu widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1" msgstr "configurou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1" msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2" msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um arquivo" msgstr "um arquivo"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente" msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala" msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
@@ -676,93 +677,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 teve seu ban removido" msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2" msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1" msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1" msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1" msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1" msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget" #| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget" #| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "adicionou widget %1" msgstr "adicionou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget" #| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget" #| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removeu widget %1" msgstr "removeu widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget" #| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget" #| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configurou widget %1" msgstr "configurou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "atualizou o estado %1" msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1596,14 +1597,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Carregando..." msgstr "Carregando..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1" #| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1612,7 +1613,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] ": %1" msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1" msgstr[1] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1620,7 +1621,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1628,19 +1629,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1935,108 +1936,108 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada" msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Responder..." msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat" msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -3035,19 +3036,24 @@ msgstr "Espelhar"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Aceitar este convite?" msgstr "Aceitar este convite?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -4306,28 +4312,28 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID da Matrix errado ou vazio" msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix" msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4761,13 +4767,13 @@ msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr "Palavras-chave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/PushNotification.qml:100 #: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr "Palavra-chave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
@@ -4842,7 +4848,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4907,13 +4913,13 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr "Atividade"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr "Alfabética"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
@@ -4984,43 +4990,68 @@ msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Aceitar convite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices" msgid ""
msgid "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
msgstr "Dispositivos" "a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "Your server does not support this setting."
msgid "Encryption key" msgstr ""
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Dispositivos"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5062,17 +5093,15 @@ msgstr "Sobre o NeoChat"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Sobre" msgstr "Sobre"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Sobre" msgstr "Sobre o KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
@@ -5225,8 +5254,7 @@ msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
@@ -5247,10 +5275,9 @@ msgid "Room topic:"
msgstr "Assunto da sala:" msgstr "Assunto da sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Salas" msgstr "Id da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -5575,29 +5602,25 @@ msgid "Hide"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:61 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Compartilhar" msgstr "Compartilhar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Compacto" msgstr "Completo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@@ -5651,8 +5674,7 @@ msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:154 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Senha digitada errada" msgstr "Senha digitada errada"
@@ -5671,16 +5693,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:181 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:181
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back"
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
@@ -5706,11 +5725,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#, kde-format #, kde-format
@@ -5785,11 +5802,10 @@ msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Remover dispositivo" msgstr "Remover visualização"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#, kde-format #, kde-format
@@ -5807,24 +5823,21 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário"
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar edição"
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar edição"
#: src/timeline/PollComponent.qml:73 #: src/timeline/PollComponent.qml:73
#, kde-format #, kde-format
@@ -6161,9 +6174,6 @@ msgstr "Sair"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Membros do espaço" #~ msgstr "Membros do espaço"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Aceitar convite"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Rejeitar convite" #~ msgstr "Rejeitar convite"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -389,345 +389,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>" msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>" msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату" msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "вошёл в комнату (повторно)" msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату" msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "вошёл в комнату" msgstr "вошёл в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя" msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1" msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " и " msgstr " и "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя" msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя" msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя" msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ничего не поменял(а)" msgstr "ничего не поменял(а)"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1" msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение" msgstr "отклонил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "разблокировал(а) %1" msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя" msgstr "разблокировал(а) себя"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2" msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "покинул(а) комнату" msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2" msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение" msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1" msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное" msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты" msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»" msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты" msgstr "убрал(а) имя комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»" msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему" msgstr "убрал(а) тему"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»" msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты" msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование" msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1" msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "создал(а) комнату версии %1" msgstr "создал(а) комнату версии %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты" msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере" msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»" msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1" msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1" msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "изменил(а) свойство %1" msgstr "изменил(а) свойство %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2" msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Неизвестное событие" msgstr "Неизвестное событие"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "файл" msgstr "файл"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "отправил(а) сообщение" msgstr "отправил(а) сообщение"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "отправил(а) стикер" msgstr "отправил(а) стикер"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату" msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату" msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя" msgstr "изменил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя" msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "разблокировал(а) пользователя" msgstr "разблокировал(а) пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты" msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты" msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "выбрал(а) имя комнаты" msgstr "выбрал(а) имя комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "выбрал(а) тему" msgstr "выбрал(а) тему"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "обновил(а) версию комнаты" msgstr "обновил(а) версию комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "создал(а) комнату" msgstr "создал(а) комнату"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "добавил(а) виджет" msgstr "добавил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "удалил(а) виджет" msgstr "удалил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "настроил(а) виджет" msgstr "настроил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "обновил(а) состояние" msgstr "обновил(а) состояние"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "запустил(а) голосование" msgstr "запустил(а) голосование"
@@ -1491,14 +1491,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Свои эмодзи" msgstr "Свои эмодзи"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Загрузка..." msgstr "Загрузка..."
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1" #| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr[1] ": %1"
msgstr[2] ": %1" msgstr[2] ": %1"
msgstr[3] ": %1" msgstr[3] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1519,25 +1519,25 @@ msgstr[1] " %1 пользователя "
msgstr[2] " %1 пользователей " msgstr[2] " %1 пользователей "
msgstr[3] " %1 пользователь " msgstr[3] " %1 пользователь "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " или " msgstr " или "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " и " msgstr " и "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1839,103 +1839,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Слишком большой файл для загрузки." msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Широта: %1, долгота: %2" msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение" msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat" msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Ответить" msgstr "Ответить"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Ответить…" msgstr "Ответить…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 пригласил вас в комнату" msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat" msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Отклонить" msgstr "Отклонить"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя" msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Открыть NeoChat" msgstr "Открыть NeoChat"
@@ -2906,18 +2906,23 @@ msgstr "Отразить"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Принять приглашение?" msgstr "Принять приглашение?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя" msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Отклонить" msgstr "Отклонить"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
@@ -4158,27 +4163,27 @@ msgstr "Продолжить"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Недопустимый или пустой идентификатор Matrix" msgstr "Недопустимый или пустой идентификатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix" msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате" msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»" msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате" msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
@@ -4646,7 +4651,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи" msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4783,38 +4788,64 @@ msgid "Security"
msgstr "Безопасность" msgstr "Безопасность"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Принять приглашение"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Ключи" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Ключ устройства" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ключ шифрования файла" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Идентификатор устройства"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Управление игнорируемыми пользователями" msgstr "Управление игнорируемыми пользователями"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Игнорируемые пользователи" msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ключ устройства"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрования файла"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Идентификатор устройства"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5930,9 +5961,6 @@ msgstr "Выход"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Участники пространства" #~ msgstr "Участники пространства"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Принять приглашение"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Отклонить приглашение" #~ msgstr "Отклонить приглашение"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -403,355 +403,355 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti" msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)" msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti" msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti" msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara" msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil(a) avatar" msgstr "nastavil(a) avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nič nezmenil(a)" msgstr "nič nezmenil(a)"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol(a) pozvanie %1" msgstr "stiahol(a) pozvanie %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol(a) pozvanie" msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1" msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2" msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opustil(a) miestnosť" msgstr "opustil(a) miestnosť"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2" msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2" msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol(a) pozvanie" msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "odmietol(a) pozvanie" msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "urobil(a) niečo neznáme" msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1" msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti" msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1" msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil(a) tému" msgstr "vyčistil(a) tému"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil(a) tému na: %1" msgstr "nastavil(a) tému na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti" msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1" msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1" msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav" msgstr "aktualizoval(a) %1 stav"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2" msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť" msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "súbor" msgstr "súbor"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "Odoslať nálepku" msgstr "Odoslať nálepku"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti" msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti" msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1" msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1" msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti" msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "vykázala používateľa z miesnosti" msgstr "vykázala používateľa z miesnosti"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1" msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "nastaviť názov miestnosti" msgstr "nastaviť názov miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "nastaviť tému" msgstr "nastaviť tému"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1" msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť" msgstr "vytvoril(a) miestnosť"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "aktualizoval %1 stav" msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1599,14 +1599,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Načítava sa…" msgstr "Načítava sa…"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid ": %1" #| msgid ": %1"
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr[0] ": %1"
msgstr[1] ": %1" msgstr[1] ": %1"
msgstr[2] ": %1" msgstr[2] ": %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]" #| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", " #| msgid ", "
@@ -1633,19 +1633,19 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1935,111 +1935,111 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať" msgstr "Odpovedať"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odpovedať..." msgstr "Odpovedať..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -3035,19 +3035,24 @@ msgstr "Zrkadliť"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Prijať pozvanie?" msgstr "Prijať pozvanie?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
@@ -4308,28 +4313,28 @@ msgstr "Pokračovať"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID" msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor" msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4836,7 +4841,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4979,43 +4984,68 @@ msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť" msgstr "Bezpečnosť"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "Prijať pozvánku"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices" msgid ""
msgid "Device key" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
msgstr "Zariadenia" "a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "Your server does not support this setting."
msgid "Encryption key" msgstr ""
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device key"
msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Encryption key"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "Device id"
msgstr "Zariadenia"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6099,9 +6129,6 @@ msgstr "Ukončiť"
#~ msgid "Space name" #~ msgid "Space name"
#~ msgstr "Členovia" #~ msgstr "Členovia"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Prijať pozvánku"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Reject" #~| msgid "Reject"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# #
# #
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021, 2022, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2021,2022. # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2021,2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Jure Repinc <jlp@holodeck1.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 07:14+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -379,345 +379,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo" msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)" msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo" msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi" msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza" msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1" msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " in " msgstr " in "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar" msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja" msgstr "nastavi avatarja"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar" msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega" msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1" msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo" msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1" msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi" msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2" msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo" msgstr "je zapustil sobo"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prepovedan %1 iz sobe" msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2" msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe" msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo" msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1" msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega" msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe" msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1" msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe" msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1" msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "je počistil temo" msgstr "je počistil temo"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo na: %1" msgstr "je nastavil temo na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe" msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke" msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1" msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1" msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo" msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo" msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1" msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1" msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1" msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1" msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2" msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek" msgstr "Neznan dogodek"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "datoteka" msgstr "datoteka"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "je poslal sporočilo" msgstr "je poslal sporočilo"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "je poslal nalepko" msgstr "je poslal nalepko"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo" msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "je povabil nekoga v sobo" msgstr "je povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza" msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo" msgstr "je umaknil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika" msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe" msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo" msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "je nastavil vzdevek sobe" msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "je nastavil ime sobe" msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "je nastavil temo" msgstr "je nastavil temo"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "je nadgradil različico sobe" msgstr "je nadgradil različico sobe"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "je ustvaril sobo" msgstr "je ustvaril sobo"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "je v živo posvetil žarek iz lokacije" msgstr "je v živo posvetil žarek iz lokacije"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "je dodaj gradnik" msgstr "je dodaj gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "je odstranil gradnik" msgstr "je odstranil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "je nastavil gradnik" msgstr "je nastavil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "je posodobil stanje" msgstr "je posodobil stanje"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "je začel glasovanje" msgstr "je začel glasovanje"
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki" msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Nalaganje odgovora" msgstr "Nalaganje odgovora"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr[1] " %1 %2 krat"
msgstr[2] " %1 %2 krat" msgstr[2] " %1 %2 krat"
msgstr[3] " %1 %2 krat" msgstr[3] " %1 %2 krat"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1495,25 +1495,25 @@ msgstr[1] " %1 uporabnik "
msgstr[2] " %1 uporabnika " msgstr[2] " %1 uporabnika "
msgstr[3] " %1 uporabniki " msgstr[3] " %1 uporabniki "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " ali " msgstr " ali "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " in " msgstr " in "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1756,103 +1756,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos." msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika" msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2" msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo" msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Odgovori" msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori …" msgstr "Odgovori …"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo" msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat" msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi" msgstr "Sprejmi"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Zavrni" msgstr "Zavrni"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika" msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Odpri NeoChat" msgstr "Odpri NeoChat"
@@ -2780,18 +2780,24 @@ msgstr "Prezrcali"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Ali sprejmete povabilo?" msgstr "Ali sprejmete povabilo?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Povabila neznanih uporabnikov lahko zavračate v varnostnih nastavitvah."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika" msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Zavrni" msgstr "Zavrni"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi" msgstr "Sprejmi"
@@ -3994,27 +4000,27 @@ msgstr "Nadaljuj"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "V delovanju" msgstr "V delovanju"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id" msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator" msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo" msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«" msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo" msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo"
@@ -4474,7 +4480,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki" msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4606,37 +4612,63 @@ msgstr "Varnost"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Ključi" msgstr "Povabila"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Zavračaj povabila neznanih uporabnikov"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Ključ naprave" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Če je omogočeno, bo NeoChat zavračal povabila uporabnikov s katerimi si ne "
"delite sobe."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Šifrirni ključ" msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Določilnik naprave"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Upravljaj prezrte uporabnike" msgstr "Upravljaj prezrte uporabnike"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Prezrti uporabniki" msgstr "Prezrti uporabniki"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ključi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ključ naprave"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrirni ključ"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Določilnik naprave"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 05:26+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -374,345 +374,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen" msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)" msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet" msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet" msgstr "gick med i rummet"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn" msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " och " msgstr " och "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar" msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar" msgstr "tilldela en avatar"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar" msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ändrade ingenting" msgstr "ändrade ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1" msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan" msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1" msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv" msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2" msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet" msgstr "lämnade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet" msgstr "bannlyste %1 från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2" msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet" msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan" msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1" msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt" msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias" msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1" msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn" msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1" msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet" msgstr "tog bort ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1" msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar" msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen" msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1" msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1" msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer" msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet" msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1" msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1" msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1" msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1" msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2" msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse" msgstr "Okänd händelse"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "en fil" msgstr "en fil"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "skickade ett meddelande" msgstr "skickade ett meddelande"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "skickade ett klistermärke" msgstr "skickade ett klistermärke"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "bjöd in någon till rummet igen" msgstr "bjöd in någon till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "bjöd in någon till rummet" msgstr "bjöd in någon till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn" msgstr "ändrade sitt visningsnamn"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan" msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "tog bort bannlysning av en användare" msgstr "tog bort bannlysning av en användare"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "flyttade en användare utan ur rummet" msgstr "flyttade en användare utan ur rummet"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "bannlyste en användare från rummet" msgstr "bannlyste en användare från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias" msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ställde in rummets namn" msgstr "ställde in rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ställde in ämnet" msgstr "ställde in ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "uppgraderade rummets version" msgstr "uppgraderade rummets version"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "skapade rummet" msgstr "skapade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "skicka en platslokalisering" msgstr "skicka en platslokalisering"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "lade till en grafisk komponent" msgstr "lade till en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "tog bort en grafisk komponent" msgstr "tog bort en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ställde in en grafisk komponent" msgstr "ställde in en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "uppdaterade tillståndet" msgstr "uppdaterade tillståndet"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "startade en opinionsundersökning" msgstr "startade en opinionsundersökning"
@@ -1466,13 +1466,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji" msgstr "Egna emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Läser in svar" msgstr "Läser in svar"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %1 %2 gånger" msgstr[1] " %1 %2 gånger"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1488,25 +1488,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 användare " msgstr[0] " %1 användare "
msgstr[1] "%1 användare" msgstr[1] "%1 användare"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " eller " msgstr " eller "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " och " msgstr " och "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1745,103 +1745,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Filen är för stor att ladda ner" msgstr "Filen är för stor att ladda ner"
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support." msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetsserver inställd" msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2" msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Krypterat meddelande" msgstr "Krypterat meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet" msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Svara..." msgstr "Svara..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum" msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat" msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avslå" msgstr "Avslå"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Avslå och ignorera användare" msgstr "Avslå och ignorera användare"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Öppna NeoChat" msgstr "Öppna NeoChat"
@@ -2771,18 +2771,25 @@ msgstr "Spegla"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Acceptera inbjudan?" msgstr "Acceptera inbjudan?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Det går att avslå inbjudningar från okända användare under "
"säkerhetsinställningarna."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Avslå och ignorera användare" msgstr "Avslå och ignorera användare"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avslå" msgstr "Avslå"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
@@ -3979,27 +3986,27 @@ msgstr "Fortsätt"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Arbetar" msgstr "Arbetar"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare" msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare" msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Misslyckades gå med i rum" msgstr "Misslyckades gå med i rum"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'" msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum" msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum"
@@ -4459,7 +4466,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorerade användare" msgstr "Ignorerade användare"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4591,37 +4598,63 @@ msgstr "Säkerhet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Nycklar" msgstr "Inbjudningar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Avslå inbjudningar från okända användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Enhetsnyckel" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Om aktiverat, avslår NeoChat inbjudningar från användare som du inte delar "
"något rum med."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Krypteringsnyckel" msgstr "Servern stöder inte inställningen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Enhetsidentifikation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Hantera ignorerade användare" msgstr "Hantera ignorerade användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignorera användare" msgstr "Ignorera användare"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Nycklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Enhetsnyckel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Krypteringsnyckel"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Enhetsidentifikation"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5704,9 +5737,6 @@ msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Utrymmesämne (valfritt)" #~ msgstr "Utrymmesämne (valfritt)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Acceptera inbjudan"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Avslå inbjudan" #~ msgstr "Avslå inbjudan"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)" msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்" msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்" msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " மற்றும் " msgstr " மற்றும் "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்" msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்" msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை" msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்" msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்" msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்" msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்" msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2" msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்" msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2" msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்" msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1" msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்" msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்" msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்" msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்" msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1" msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்" msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்" msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்" msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்" msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்" msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு" msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ஒரு கோப்பு" msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்" msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்" msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்" msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்" msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்" msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்" msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்" msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்" msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்" msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்" msgstr "நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்" msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்" msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்" msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்" msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்" msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…" msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %2 முறை %1" msgstr[1] " %2 முறை %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1487,25 +1487,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 பயனர் " msgstr[0] " %1 பயனர் "
msgstr[1] " %1 பயனர்கள் " msgstr[1] " %1 பயனர்கள் "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " அல்லது " msgstr " அல்லது "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " மற்றும் " msgstr " மற்றும் "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை" msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2" msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற" msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி" msgstr "பதிலளி"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "பதிலளி..." msgstr "பதிலளி..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற" msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "மறு" msgstr "மறு"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு" msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற" msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
@@ -2767,18 +2767,23 @@ msgstr "கிடைமட்டமாக புரட்டு"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?" msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு" msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "மறு" msgstr "மறு"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
@@ -3958,27 +3963,27 @@ msgstr "தொடர்"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "வேலை செய்கிறது" msgstr "வேலை செய்கிறது"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்" msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல" msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது" msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்" msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது" msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
@@ -4438,7 +4443,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4567,38 +4572,64 @@ msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு" msgstr "பாதுகாப்பு"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations"
msgstr "அழைப்பை ஏற்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@option:check"
msgid "Keys" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "சாவிகள்" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "சாதனச் சாவிகள்" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Encryption key" #| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "மறையாக்க சாவி" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "சாதன அடையாளம்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்களை நிர்வகி" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்களை நிர்வகி"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "சாவிகள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "சாதனச் சாவிகள்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "மறையாக்க சாவி"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "சாதன அடையாளம்"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5661,9 +5692,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "இடத்தின் தலைப்பு (கட்டாயமில்லை)" #~ msgstr "இடத்தின் தலைப்பு (கட்டாயமில்லை)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "அழைப்பை ஏற்"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "அழைப்பை மறு" #~ msgstr "அழைப்பை மறு"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -390,351 +390,351 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>" msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>" msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1" msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " tan ni: %1" msgstr " tan ni: %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)" msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1517,14 +1517,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "mi pali…" msgstr "mi pali…"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1544,25 +1544,25 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1824,104 +1824,104 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "lipu li suli pi ken jo ala." msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix." msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
@@ -2880,19 +2880,24 @@ msgstr ""
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4112,27 +4117,27 @@ msgstr "o awen tawa"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4602,7 +4607,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -4736,39 +4741,63 @@ msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unignore this user" #| msgid "Unignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-26 13:31+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -375,345 +375,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi" msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)" msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi" msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı" msgstr "odaya katıldı"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "görüntü adını sildi" msgstr "görüntü adını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi" msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ve " msgstr " ve "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi" msgstr "avatarını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu" msgstr "bir avatar koydu"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi" msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "bir şey değiştirmedi" msgstr "bir şey değiştirmedi"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti" msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti" msgstr "daveti reddetti"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı" msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı" msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı" msgstr "odadan çıktı"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı" msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı" msgstr "kendini yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi" msgstr "bir davet istedi"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1" msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı" msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi" msgstr "oda ana armasını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi" msgstr "oda adını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi" msgstr "konuyu sildi"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı" msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi" msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi" msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi" msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm" msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi" msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi" msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi" msgstr "%1 araç takımını ekledi"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı" msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı" msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 durumunu güncelledi" msgstr "%1 durumunu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi" msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay" msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "bir dosya" msgstr "bir dosya"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "bir ileti gönderdi" msgstr "bir ileti gönderdi"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "bir çıkartma gönderdi" msgstr "bir çıkartma gönderdi"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti" msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "birisini odaya davet etti" msgstr "birisini odaya davet etti"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "görüntü adını değiştirdi" msgstr "görüntü adını değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi" msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı" msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı" msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı" msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "oda ana armasını ayarladı" msgstr "oda ana armasını ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "oda adını ayarladı" msgstr "oda adını ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "konuyu ayarladı" msgstr "konuyu ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "oda sürümünü yükseltti" msgstr "oda sürümünü yükseltti"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "odayı oluşturdu" msgstr "odayı oluşturdu"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "canlı konum işareti gönderdi" msgstr "canlı konum işareti gönderdi"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "bir araç takımı ekledi" msgstr "bir araç takımı ekledi"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "bir araç takımını kaldırdı" msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı" msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "durumu güncelledi" msgstr "durumu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "bir anket başlattı" msgstr "bir anket başlattı"
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz" msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Yanıt yükleniyor" msgstr "Yanıt yükleniyor"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1" msgstr[0] " %1"
msgstr[1] " %2 kez %1" msgstr[1] " %2 kez %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1487,25 +1487,25 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 kullanıcı " msgstr[0] " %1 kullanıcı "
msgstr[1] " %1 kullanıcı " msgstr[1] " %1 kullanıcı "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " veya " msgstr " veya "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ve " msgstr " ve "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1743,103 +1743,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük." msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok" msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2" msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti" msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odayı NeoChatte açın" msgstr "Bu odayı NeoChatte açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla" msgstr "Yanıtla"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Yanıtla…" msgstr "Yanıtla…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti" msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu daveti NeoChatte aç" msgstr "Bu daveti NeoChatte aç"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Kullanıcı Reddet ve Yok Say" msgstr "Kullanıcı Reddet ve Yok Say"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aç: NeoChat" msgstr "Aç: NeoChat"
@@ -2770,18 +2770,25 @@ msgstr "Yansıla"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?" msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Güvenlik ayarları altından bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetleri "
"reddetmeyi seçebilirsiniz."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Kullanıcıyı Reddet ve Yok Say" msgstr "Kullanıcıyı Reddet ve Yok Say"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
@@ -3974,27 +3981,27 @@ msgstr "Sürdür"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Çalışıyor" msgstr "Çalışıyor"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği" msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil" msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Odaya katılamadı" msgstr "Odaya katılamadı"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz" msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Odaya katılma istenemedi" msgstr "Odaya katılma istenemedi"
@@ -4040,7 +4047,7 @@ msgstr "Kaydet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor" msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:161 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
@@ -4454,7 +4461,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4585,37 +4592,63 @@ msgstr "Güvenlik"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Anahtarlar" msgstr "Davetiyeler"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetiyeleri reddet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Aygıt anahtarı" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse NeoChat, bir odayı paylaşmadığınız kullanıcılardan gelen "
"davetiyeleri reddecektir."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Şifreleme anahtarı" msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aygıt kimliği"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcıları Yönet" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcıları Yönet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Anahtarlar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Aygıt anahtarı"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Şifreleme anahtarı"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Aygıt kimliği"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 09:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -380,345 +380,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати" msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)" msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати" msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати" msgstr "долучається до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я" msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1" msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " і " msgstr " і "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар" msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар" msgstr "встановлено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар" msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "нічого не змінено" msgstr "нічого не змінено"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1" msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення" msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1" msgstr "розблоковано %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується" msgstr "саморозблоковується"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2" msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату" msgstr "полишає кімнату"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті" msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2" msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті" msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення" msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1" msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме" msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати" msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1" msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати" msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1" msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему" msgstr "вилучено тему"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1" msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати" msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування" msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1" msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1" msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати" msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері" msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1" msgstr "додано віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1" msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1" msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1" msgstr "оновлено стан %1"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2" msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія" msgstr "Невідома подія"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "файл" msgstr "файл"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "надіслав повідомлення" msgstr "надіслав повідомлення"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "надіслати наліпку" msgstr "надіслати наліпку"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно запросив когось до кімнати" msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "запросив когось до кімнати" msgstr "запросив когось до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "змінив власне показане ім'я" msgstr "змінив власне показане ім'я"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "відкликав запрошення користувача" msgstr "відкликав запрошення користувача"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "розблокував користувача" msgstr "розблокував користувача"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "викинув користувача з кімнати" msgstr "викинув користувача з кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокував користувача у кімнаті" msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати" msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "встановив назву кімнати" msgstr "встановив назву кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "встановив тему" msgstr "встановив тему"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "оновив версію кімнати" msgstr "оновив версію кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "створив кімнату" msgstr "створив кімнату"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "надіслано маяк інтерактивного місця перебування" msgstr "надіслано маяк інтерактивного місця перебування"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "додав віджет" msgstr "додав віджет"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "вилучив віджет" msgstr "вилучив віджет"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "налаштував віджет" msgstr "налаштував віджет"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "оновив стан" msgstr "оновив стан"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "почав голосування" msgstr "почав голосування"
@@ -1474,13 +1474,13 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Власні емоційки" msgstr "Власні емоційки"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "Завантаження відповіді" msgstr "Завантаження відповіді"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr[1] " %1 %2 разів"
msgstr[2] " %1 %2 разів" msgstr[2] " %1 %2 разів"
msgstr[3] " %1" msgstr[3] " %1"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
@@ -1500,25 +1500,25 @@ msgstr[1] " %1 користувачі "
msgstr[2] " %1 користувачів " msgstr[2] " %1 користувачів "
msgstr[3] " %1 користувач " msgstr[3] " %1 користувач "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " або " msgstr " або "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " і " msgstr " і "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1766,104 +1766,104 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "Файл є надто великим для отримання." msgstr "Файл є надто великим для отримання."
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів" msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Шир: %1, Довг: %2" msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення" msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Відповісти" msgstr "Відповісти"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "Відповісти…" msgstr "Відповісти…"
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1" msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat" msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Відмовити" msgstr "Відмовити"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача" msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Відкрити NeoChat" msgstr "Відкрити NeoChat"
@@ -2797,18 +2797,25 @@ msgstr "Віддзеркалити"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Прийняти це запрошення?" msgstr "Прийняти це запрошення?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Ви можете наказати програмі відмовляти у запрошеннях від невідомих "
"користувачів у параметрах безпеки."
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача" msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Відкинути" msgstr "Відкинути"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
@@ -4017,27 +4024,27 @@ msgstr "Продовжити"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Працюємо" msgstr "Працюємо"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix" msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix" msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати" msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»" msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати"
@@ -4499,7 +4506,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі" msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4632,37 +4639,63 @@ msgstr "Захист"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "Ключі" msgstr "Запрошення"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Відмовляти у запрошеннях від невідомих користувачів"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "Ключ пристрою" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, NeoChat відмовлятиме у запрошеннях від користувачів, які не "
"мають спільної кімнати з вами."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Ключ шифрування" msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки цього параметра."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ідентифікатор пристрою"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "Керування ігнорованими користувачами" msgstr "Керування ігнорованими користувачами"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Ігноровані користувачі" msgstr "Ігноровані користувачі"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "Ключ пристрою"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Ключ шифрування"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "Ідентифікатор пристрою"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -5750,9 +5783,6 @@ msgstr "Вийти"
#~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgid "Space topic (optional)"
#~ msgstr "Тема простору (необов'язкова)" #~ msgstr "Тема простору (необов'язкова)"
#~ msgid "Accept Invitation"
#~ msgstr "Прийняти запрошення"
#~ msgid "Reject Invitation" #~ msgid "Reject Invitation"
#~ msgstr "Відкинути запрошення" #~ msgstr "Відкинути запрошення"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/neochat/neochat.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n" "X-Crowdin-File-ID: 49732\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -372,345 +372,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室" msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)" msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请" msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "加入了聊天室" msgstr "加入了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称" msgstr "清除了显示名称"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1" msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 和 " msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像" msgstr "清除了头像"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像" msgstr "设置头像"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了头像" msgstr "更新了头像"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "未更改任何属性" msgstr "未更改任何属性"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请" msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请" msgstr "拒绝邀请"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "解封了 %1" msgstr "解封了 %1"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "自行取消封禁" msgstr "自行取消封禁"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2" msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室" msgstr "离开聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了 %1" msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2" msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "已从聊天室中自行封禁" msgstr "已从聊天室中自行封禁"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "希望能被邀请" msgstr "希望能被邀请"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "希望能被邀请,原因:%1" msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "进行了未知操作" msgstr "进行了未知操作"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室主别名" msgstr "清除了聊天室主别名"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置聊天室主别名为:%1" msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称" msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1" msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题" msgstr "清除了话题"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为:%1" msgstr "将话题设置为:%1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像" msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密" msgstr "激活了端到端加密"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本" msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1" msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "更改此聊天室的权力等级" msgstr "更改此聊天室的权力等级"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表" msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "添加了小部件 %1" msgstr "添加了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了小部件 %1" msgstr "移除了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "配置了小部件 %1" msgstr "配置了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态" msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2" msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件" msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "1 个文件" msgstr "1 个文件"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "发送了一条消息" msgstr "发送了一条消息"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "发送了一张贴纸" msgstr "发送了一张贴纸"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "重新邀请某人加入聊天室" msgstr "重新邀请某人加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "邀请某人加入聊天室" msgstr "邀请某人加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "更改了显示名称" msgstr "更改了显示名称"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "撤回用户的邀请" msgstr "撤回用户的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "解封用户" msgstr "解封用户"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "把用户移出聊天室" msgstr "把用户移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了用户" msgstr "从聊天室中封禁了用户"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "设置聊天室主别名" msgstr "设置聊天室主别名"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "设置聊天室名称" msgstr "设置聊天室名称"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "设置话题" msgstr "设置话题"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "升级了聊天室版本" msgstr "升级了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "创建了聊天室" msgstr "创建了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "发送了一个实时位置信标" msgstr "发送了一个实时位置信标"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "添加了小部件" msgstr "添加了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "移除了小部件" msgstr "移除了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "配置了小部件" msgstr "配置了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "更新了状态" msgstr "更新了状态"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "开始投票" msgstr "开始投票"
@@ -1463,45 +1463,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情" msgstr "自己的表情"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "正在加载回复" msgstr "正在加载回复"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
msgid_plural " %1 %2 times" msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "%1 位用户" msgstr[0] "%1 位用户"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr "或" msgstr "或"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 并 " msgstr " 并 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1734,103 +1734,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "," msgstr ","
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "文件太大,无法下载。" msgstr "文件太大,无法下载。"
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。" msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。"
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1" msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。" msgstr "举报成功。"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "纬度:%1经度%2" msgstr "纬度:%1经度%2"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "加密的消息" msgstr "加密的消息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回复" msgstr "回复"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "回复..." msgstr "回复..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 邀请您加入聊天室" msgstr "%1 邀请您加入聊天室"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "在 NeoChat 中打开此邀请" msgstr "在 NeoChat 中打开此邀请"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "拒绝并忽略用户" msgstr "拒绝并忽略用户"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "打开 NeoChat" msgstr "打开 NeoChat"
@@ -2752,18 +2752,23 @@ msgstr "镜像"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "要接受此邀请吗?" msgstr "要接受此邀请吗?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "拒绝并忽略用户" msgstr "拒绝并忽略用户"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
@@ -3926,27 +3931,27 @@ msgstr "继续"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "正在处理" msgstr "正在处理"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix id 为空或格式错误" msgstr "Matrix id 为空或格式错误"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符" msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "加入聊天室失败" msgstr "加入聊天室失败"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您请求加入 '%1'" msgstr "您请求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "请求加入聊天室失败" msgstr "请求加入聊天室失败"
@@ -4406,7 +4411,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户" msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4536,37 +4541,61 @@ msgstr "安全"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "密钥" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "设备密钥" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "加密密钥" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "设备 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "管理屏蔽的用户" msgstr "管理屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "屏蔽的用户" msgstr "屏蔽的用户"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "设备密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密密钥"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "设备 ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-30 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-06 05:24+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@@ -373,345 +373,345 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514 #: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:230 src/models/messageeventmodel.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>" msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209 #: src/eventhandler.cpp:297 src/models/messagecontentmodel.cpp:231
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446 #: src/models/messageeventmodel.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>" msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:340 #: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡" msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:342 #: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538 #: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "已加入聊天室(重複)" msgstr "已加入聊天室(重複)"
#: src/eventhandler.cpp:353 #: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡" msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "已加入聊天室" msgstr "已加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:357 #: src/eventhandler.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548 #: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "將其顯示名稱清除了" msgstr "將其顯示名稱清除了"
#: src/eventhandler.cpp:367 #: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1" msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 和 " msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558 #: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "將其頭貼清除了" msgstr "將其頭貼清除了"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560 #: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "設定了頭貼" msgstr "設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562 #: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了他的頭貼" msgstr "更新了他的頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566 #: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "什麼都沒改" msgstr "什麼都沒改"
#: src/eventhandler.cpp:390 #: src/eventhandler.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "撤回了 %1 的邀請" msgstr "撤回了 %1 的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒絕了邀請" msgstr "拒絕了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:394 #: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "解除了 %1 的封鎖" msgstr "解除了 %1 的封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "已自我解除封鎖" msgstr "已自我解除封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2" msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "已離開聊天室" msgstr "已離開聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:402 #: src/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1" msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
#: src/eventhandler.cpp:404 #: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2" msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "已從聊天室自行封鎖" msgstr "已從聊天室自行封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586 #: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "請求了邀請" msgstr "請求了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:411 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "請求了邀請,理由:%1" msgstr "請求了邀請,理由:%1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590 #: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "做了不明的東西" msgstr "做了不明的東西"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室的主別名" msgstr "清除了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:418 #: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1" msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名稱" msgstr "清除了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:421 #: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "設定聊天室名稱為:%1" msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了主題" msgstr "清除了主題"
#: src/eventhandler.cpp:425 #: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "設定主題為:%1" msgstr "設定主題為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602 #: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "變更了聊天室頭貼" msgstr "變更了聊天室頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605 #: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "啟用了端對端加密" msgstr "啟用了端對端加密"
#: src/eventhandler.cpp:438 #: src/eventhandler.cpp:429
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "更新了聊天室到版本 %1" msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:439 #: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "建立了聊天室,版本 %1" msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611 #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級" msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617 #: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)" msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "新增了 %1 元件" msgstr "新增了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了 %1 元件" msgstr "移除了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:457 #: src/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "設定了 %1 元件" msgstr "設定了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:460 #: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 狀態" msgstr "更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:461 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態" msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635 #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件" msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:481 #: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "一個檔案" msgstr "一個檔案"
#: src/eventhandler.cpp:521 #: src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "傳送了訊息" msgstr "傳送了訊息"
#: src/eventhandler.cpp:525 #: src/eventhandler.cpp:516
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "傳送了貼圖" msgstr "傳送了貼圖"
#: src/eventhandler.cpp:531 #: src/eventhandler.cpp:522
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "已重新邀請某人到聊天室裡" msgstr "已重新邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:540 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "已邀請某人到聊天室裡" msgstr "已邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "變更了他的顯示名稱" msgstr "變更了他的顯示名稱"
#: src/eventhandler.cpp:572 #: src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "撤回了一個使用者的邀請" msgstr "撤回了一個使用者的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "已解除封鎖一個使用者" msgstr "已解除封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "已將一個使用者移出聊天室" msgstr "已將一個使用者移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖一個使用者" msgstr "已從聊天室封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:593 #: src/eventhandler.cpp:584
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "設定了聊天室的主別名" msgstr "設定了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:596 #: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "設定了聊天室名稱" msgstr "設定了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:599 #: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "設定了主題" msgstr "設定了主題"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "更新了聊天室版本" msgstr "更新了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:608 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "建立了聊天室" msgstr "建立了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:614 #: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "傳送即時位置信標" msgstr "傳送即時位置信標"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "新增了一個元件" msgstr "新增了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "移除了一個元件" msgstr "移除了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:626 #: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "設定了一個元件" msgstr "設定了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:629 #: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "更新了狀態" msgstr "更新了狀態"
#: src/eventhandler.cpp:633 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "開始了投票" msgstr "開始了投票"
@@ -1460,45 +1460,45 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情符號" msgstr "自己的表情符號"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
msgstr "載入回覆中" msgstr "載入回覆中"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:162 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done." msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
msgid " %1" msgid " %1"
msgid_plural " %1 %2 times" msgid_plural " %1 %2 times"
msgstr[0] " %1 %2 次" msgstr[0] " %1 %2 次"
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:166 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "n users" msgctxt "n users"
msgid " %1 user " msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users " msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 名使用者 " msgstr[0] " %1 名使用者 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:175 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or " msgid " or "
msgstr " 或 " msgstr " 或 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:179 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:181
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 和 " msgstr " 和 "
#: src/models/messagefiltermodel.cpp:185 #: src/models/messagefiltermodel.cpp:187
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the " "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
@@ -1731,103 +1731,103 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
msgstr "要下載的檔案太大了。" msgstr "要下載的檔案太大了。"
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。" msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/neochatconnection.cpp:296 #: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器" msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/neochatconnection.cpp:327 #: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1" msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:364 #: src/neochatconnection.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1379 #: src/neochatroom.cpp:1403
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉" msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708 #: src/neochatroom.cpp:1724 src/neochatroom.cpp:1732
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "緯度:%2經度%1" msgstr "緯度:%2經度%1"
#: src/notificationsmanager.cpp:120 src/notificationsmanager.cpp:325 #: src/notificationsmanager.cpp:126 src/notificationsmanager.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "已加密訊息" msgstr "已加密訊息"
#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/Main.qml:279 #: src/notificationsmanager.cpp:210 src/qml/Main.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:210 #: src/notificationsmanager.cpp:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room" msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat" msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98 #: src/notificationsmanager.cpp:229 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:111 #: src/qml/HoverActions.qml:111
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "回覆" msgstr "回覆"
#: src/notificationsmanager.cpp:224 #: src/notificationsmanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "回覆..." msgstr "回覆..."
#: src/notificationsmanager.cpp:243 #: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 邀請了您到聊天室" msgstr "%1 邀請了您到聊天室"
#: src/notificationsmanager.cpp:247 #: src/notificationsmanager.cpp:252
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "在 NeoChat 開啟這個邀請" msgstr "在 NeoChat 開啟這個邀請"
#: src/notificationsmanager.cpp:257 #: src/notificationsmanager.cpp:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: src/notificationsmanager.cpp:258 #: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒絕" msgstr "拒絕"
#: src/notificationsmanager.cpp:259 #: src/notificationsmanager.cpp:264
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "拒絕並忽略使用者" msgstr "拒絕並忽略使用者"
#: src/notificationsmanager.cpp:318 #: src/notificationsmanager.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:329 #: src/notificationsmanager.cpp:334
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "開啟 NeoChat" msgstr "開啟 NeoChat"
@@ -2751,18 +2751,23 @@ msgstr "鏡射"
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "接收邀請嗎?" msgstr "接收邀請嗎?"
#: src/qml/InvitationView.qml:21 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "您可以在安全性設定底下設定回絕來自未知使用者的邀請。"
#: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and ignore user" msgid "Reject and ignore user"
msgstr "拒絕並忽略使用者" msgstr "拒絕並忽略使用者"
#: src/qml/InvitationView.qml:30 #: src/qml/InvitationView.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "拒絕" msgstr "拒絕"
#: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92 #: src/qml/InvitationView.qml:40 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
@@ -3925,27 +3930,27 @@ msgstr "繼續"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "處理中" msgstr "處理中"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "不正確或空白的 Matrix ID" msgstr "不正確或空白的 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:137 #: src/roommanager.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 不是一個正確的 Matrix ID" msgstr "%1 不是一個正確的 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:349 #: src/roommanager.cpp:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "加入聊天室失敗" msgstr "加入聊天室失敗"
#: src/roommanager.cpp:381 #: src/roommanager.cpp:377
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您已請求加入 '%1'" msgstr "您已請求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:385 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "請求加入聊天室失敗" msgstr "請求加入聊天室失敗"
@@ -4405,7 +4410,7 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者" msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
@@ -4535,37 +4540,61 @@ msgstr "安全性"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title:group"
msgid "Keys" msgid "Invitations"
msgstr "金鑰" msgstr "邀請"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:24
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "回絕來自未知使用者的邀請"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device key" msgid ""
msgstr "裝置金鑰" "If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share "
"a room with."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encryption key" msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "加密金鑰" msgstr "您的伺服器不支援這個設定。"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "裝置 ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Manage ignored users" msgid "Manage ignored users"
msgstr "管理已忽略的使用者" msgstr "管理已忽略的使用者"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "已忽略的使用者" msgstr "已忽略的使用者"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Keys"
msgstr "金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Device key"
msgstr "裝置金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Encryption key"
msgstr "加密金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format
msgid "Device id"
msgstr "裝置 ID"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -134,6 +134,8 @@ add_library(neochat STATIC
jobs/neochatdeletedevicejob.h jobs/neochatdeletedevicejob.h
jobs/neochatchangepasswordjob.cpp jobs/neochatchangepasswordjob.cpp
jobs/neochatchangepasswordjob.h jobs/neochatchangepasswordjob.h
jobs/neochatgetcommonroomsjob.cpp
jobs/neochatgetcommonroomsjob.h
mediasizehelper.cpp mediasizehelper.cpp
mediasizehelper.h mediasizehelper.h
eventhandler.cpp eventhandler.cpp
@@ -188,6 +190,8 @@ add_library(neochat STATIC
threepidbindhelper.h threepidbindhelper.h
models/readmarkermodel.cpp models/readmarkermodel.cpp
models/readmarkermodel.h models/readmarkermodel.h
neochatroommember.cpp
neochatroommember.h
) )
set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES

View File

@@ -61,20 +61,6 @@ MessageComponentType::Type EventHandler::messageComponentType() const
return MessageComponentType::typeForEvent(*m_event); return MessageComponentType::typeForEvent(*m_event);
} }
Quotient::RoomMember EventHandler::getAuthor(bool isPending) const
{
if (m_room == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "getAuthor called with m_room set to nullptr.";
return {};
}
if (m_event == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "getAuthor called with m_event set to nullptr. Returning empty user.";
return {};
}
return isPending ? m_room->localMember() : m_room->member(m_event->senderId());
}
QString EventHandler::getAuthorDisplayName(bool isPending) const QString EventHandler::getAuthorDisplayName(bool isPending) const
{ {
if (m_room == nullptr) { if (m_room == nullptr) {
@@ -157,6 +143,11 @@ QString EventHandler::getTimeString(bool relative, QLocale::FormatType format, b
return {}; return {};
} }
QString EventHandler::getTimeString(const QString &format, bool isPending, const QDateTime &lastUpdated)
{
return getTime(isPending, lastUpdated).toLocalTime().toString(format);
}
bool EventHandler::isHighlighted() bool EventHandler::isHighlighted()
{ {
if (m_room == nullptr) { if (m_room == nullptr) {

View File

@@ -53,25 +53,10 @@ public:
*/ */
MessageComponentType::Type messageComponentType() const; MessageComponentType::Type messageComponentType() const;
/**
* @brief Get the author of the event in context of the room.
*
* An empty Quotient::RoomMember will be returned if the EventHandler hasn't had
* the room or event initialised.
*
* @param isPending if the event is pending, i.e. has not been confirmed by
* the server.
*
* @return a Quotient::RoomMember object for the user.
*
* @sa Quotient::RoomMember
*/
Quotient::RoomMember getAuthor(bool isPending = false) const;
/** /**
* @brief Get the display name of the event author. * @brief Get the display name of the event author.
* *
* This method is separate from getAuthor() and special in that it will return * This method is special in that it will return
* the old display name of the author if the current event is one that caused it * the old display name of the author if the current event is one that caused it
* to change. This allows for scenarios where the UI wishes to notify that a * to change. This allows for scenarios where the UI wishes to notify that a
* user's display name has changed and what it changed from. * user's display name has changed and what it changed from.
@@ -113,6 +98,8 @@ public:
*/ */
QString getTimeString(bool relative, QLocale::FormatType format = QLocale::ShortFormat, bool isPending = false, QDateTime lastUpdated = {}) const; QString getTimeString(bool relative, QLocale::FormatType format = QLocale::ShortFormat, bool isPending = false, QDateTime lastUpdated = {}) const;
QString getTimeString(const QString &format, bool isPending = false, const QDateTime &lastUpdated = {});
/** /**
* @brief Whether the event should be highlighted in the timeline. * @brief Whether the event should be highlighted in the timeline.
* *

View File

@@ -51,9 +51,3 @@ struct ForeignSSSSHandler {
QML_FOREIGN(Quotient::SSSSHandler) QML_FOREIGN(Quotient::SSSSHandler)
QML_NAMED_ELEMENT(SSSSHandler) QML_NAMED_ELEMENT(SSSSHandler)
}; };
struct RoomMemberForeign {
Q_GADGET
QML_FOREIGN(Quotient::RoomMember)
QML_NAMED_ELEMENT(RoomMember)
};

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
#include "neochatgetcommonroomsjob.h"
using namespace Quotient;
NeochatGetCommonRoomsJob::NeochatGetCommonRoomsJob(const QString &userId)
: BaseJob(HttpVerb::Get,
QStringLiteral("GetCommonRoomsJob"),
QStringLiteral("/_matrix/client/unstable/uk.half-shot.msc2666/user/mutual_rooms").toLatin1(),
QUrlQuery({{QStringLiteral("user_id"), userId}}))
{
}

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
#pragma once
#include <Quotient/jobs/basejob.h>
#include <Quotient/omittable.h>
// TODO: Upstream to libQuotient
class NeochatGetCommonRoomsJob : public Quotient::BaseJob
{
public:
explicit NeochatGetCommonRoomsJob(const QString &userId);
};

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
#include "messagecontentmodel.h" #include "messagecontentmodel.h"
#include "neochatconfig.h" #include "neochatconfig.h"
#include "neochatroommember.h"
#include <QImageReader> #include <QImageReader>
@@ -35,10 +36,10 @@ MessageContentModel::MessageContentModel(NeoChatRoom *room, const Quotient::Room
, m_room(room) , m_room(room)
, m_eventId(event != nullptr ? event->id() : QString()) , m_eventId(event != nullptr ? event->id() : QString())
, m_eventSenderId(event != nullptr ? event->senderId() : QString()) , m_eventSenderId(event != nullptr ? event->senderId() : QString())
, m_event(loadEvent<RoomEvent>(event->fullJson()))
, m_isPending(isPending) , m_isPending(isPending)
, m_isReply(isReply) , m_isReply(isReply)
{ {
intiializeEvent(event);
initializeModel(); initializeModel();
} }
@@ -81,8 +82,7 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
if (m_eventId == serverEvent->id()) { if (m_eventId == serverEvent->id()) {
beginResetModel(); beginResetModel();
m_isPending = false; m_isPending = false;
m_event = loadEvent<RoomEvent>(serverEvent->fullJson()); intiializeEvent(serverEvent);
Q_EMIT eventUpdated();
endResetModel(); endResetModel();
} }
} }
@@ -91,8 +91,7 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
if (m_room != nullptr && m_event != nullptr) { if (m_room != nullptr && m_event != nullptr) {
if (m_eventId == newEvent->id()) { if (m_eventId == newEvent->id()) {
beginResetModel(); beginResetModel();
m_event = loadEvent<RoomEvent>(newEvent->fullJson()); intiializeEvent(newEvent);
Q_EMIT eventUpdated();
endResetModel(); endResetModel();
} }
} }
@@ -154,6 +153,29 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
resetModel(); resetModel();
} }
void MessageContentModel::intiializeEvent(const QString &eventId)
{
const auto newEvent = m_room->getEvent(eventId);
if (newEvent != nullptr) {
intiializeEvent(newEvent);
}
}
void MessageContentModel::intiializeEvent(const Quotient::RoomEvent *event)
{
m_event = loadEvent<RoomEvent>(event->fullJson());
auto senderId = event->senderId();
// A pending event might not have a sender ID set yet but in that case it must
// be the local member.
if (senderId.isEmpty()) {
senderId = m_room->localMember().id();
}
if (m_eventSenderObject == nullptr) {
m_eventSenderObject = std::unique_ptr<NeochatRoomMember>(new NeochatRoomMember(m_room, senderId));
}
Q_EMIT eventUpdated();
}
bool MessageContentModel::showAuthor() const bool MessageContentModel::showAuthor() const
{ {
return m_showAuthor; return m_showAuthor;
@@ -236,10 +258,10 @@ QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
}); });
auto lastUpdated = pendingIt == m_room->pendingEvents().cend() ? QDateTime() : pendingIt->lastUpdated(); auto lastUpdated = pendingIt == m_room->pendingEvents().cend() ? QDateTime() : pendingIt->lastUpdated();
return eventHandler.getTimeString(false, QLocale::ShortFormat, m_isPending, lastUpdated); return eventHandler.getTimeString(QStringLiteral("hh:mm"), m_isPending, lastUpdated);
} }
if (role == AuthorRole) { if (role == AuthorRole) {
return QVariant::fromValue(eventHandler.getAuthor(m_isPending)); return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(m_eventSenderObject.get());
} }
if (role == MediaInfoRole) { if (role == MediaInfoRole) {
return eventHandler.getMediaInfo(); return eventHandler.getMediaInfo();

View File

@@ -6,11 +6,13 @@
#include <QAbstractListModel> #include <QAbstractListModel>
#include <QQmlEngine> #include <QQmlEngine>
#include <Quotient/events/roomevent.h>
#include <Quotient/room.h> #include <Quotient/room.h>
#include "enums/messagecomponenttype.h" #include "enums/messagecomponenttype.h"
#include "eventhandler.h" #include "eventhandler.h"
#include "itinerarymodel.h" #include "itinerarymodel.h"
#include "neochatroommember.h"
struct MessageComponent { struct MessageComponent {
MessageComponentType::Type type = MessageComponentType::Other; MessageComponentType::Type type = MessageComponentType::Other;
@@ -115,6 +117,7 @@ private:
QPointer<NeoChatRoom> m_room; QPointer<NeoChatRoom> m_room;
QString m_eventId; QString m_eventId;
QString m_eventSenderId; QString m_eventSenderId;
std::unique_ptr<NeochatRoomMember> m_eventSenderObject = nullptr;
Quotient::RoomEventPtr m_event; Quotient::RoomEventPtr m_event;
bool m_isPending; bool m_isPending;
@@ -122,6 +125,8 @@ private:
bool m_isReply; bool m_isReply;
void initializeModel(); void initializeModel();
void intiializeEvent(const QString &eventId);
void intiializeEvent(const Quotient::RoomEvent *event);
QList<MessageComponent> m_components; QList<MessageComponent> m_components;
void resetModel(); void resetModel();

View File

@@ -26,6 +26,8 @@
#include "messagecontentmodel.h" #include "messagecontentmodel.h"
#include "models/messagefiltermodel.h" #include "models/messagefiltermodel.h"
#include "models/reactionmodel.h" #include "models/reactionmodel.h"
#include "neochatroom.h"
#include "neochatroommember.h"
#include "readmarkermodel.h" #include "readmarkermodel.h"
#include "texthandler.h" #include "texthandler.h"
@@ -90,6 +92,10 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
m_currentRoom->disconnect(this); m_currentRoom->disconnect(this);
m_currentRoom = nullptr; m_currentRoom = nullptr;
endResetModel(); endResetModel();
// Don't clear the member objects until the model has been fully reset and all
// refs cleared.
m_memberObjects.clear();
} }
beginResetModel(); beginResetModel();
@@ -150,8 +156,9 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
refreshLastUserEvents(i); refreshLastUserEvents(i);
} }
}); });
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAboutToAdd, this, [this] { connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAboutToAdd, this, [this](Quotient::RoomEvent *event) {
m_initialized = true; m_initialized = true;
createEventObjects(event);
beginInsertRows({}, 0, 0); beginInsertRows({}, 0, 0);
}); });
connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAdded, this, &MessageEventModel::endInsertRows); connect(m_currentRoom, &Room::pendingEventAdded, this, &MessageEventModel::endInsertRows);
@@ -214,22 +221,6 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
beginResetModel(); beginResetModel();
endResetModel(); endResetModel();
}); });
connect(m_currentRoom, &Room::memberNameUpdated, this, [this](RoomMember member) {
for (auto it = m_currentRoom->messageEvents().rbegin(); it != m_currentRoom->messageEvents().rend(); ++it) {
auto event = it->event();
if (event->senderId() == member.id()) {
refreshEventRoles(event->id(), {AuthorRole});
}
}
});
connect(m_currentRoom, &Room::memberAvatarUpdated, this, [this](RoomMember member) {
for (auto it = m_currentRoom->messageEvents().rbegin(); it != m_currentRoom->messageEvents().rend(); ++it) {
auto event = it->event();
if (event->senderId() == member.id()) {
refreshEventRoles(event->id(), {AuthorRole});
}
}
});
qCDebug(MessageEvent) << "Connected to room" << room->id() << "as" << room->localMember().id(); qCDebug(MessageEvent) << "Connected to room" << room->id() << "as" << room->localMember().id();
} else { } else {
@@ -397,6 +388,8 @@ void MessageEventModel::fetchMore(const QModelIndex &parent)
} }
} }
static NeochatRoomMember *emptyNeochatRoomMember = new NeochatRoomMember;
QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
{ {
if (!checkIndex(idx, QAbstractItemModel::CheckIndexOption::IndexIsValid)) { if (!checkIndex(idx, QAbstractItemModel::CheckIndexOption::IndexIsValid)) {
@@ -469,7 +462,18 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
} }
if (role == AuthorRole) { if (role == AuthorRole) {
return QVariant::fromValue(eventHandler.getAuthor(isPending)); QString mId;
if (isPending) {
mId = m_currentRoom->localMember().id();
} else {
mId = evt.senderId();
}
if (!m_memberObjects.contains(mId)) {
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(emptyNeochatRoomMember);
}
return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(m_memberObjects.at(mId).get());
} }
if (role == HighlightRole) { if (role == HighlightRole) {
@@ -619,6 +623,16 @@ void MessageEventModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event)
} }
auto eventId = event->id(); auto eventId = event->id();
auto senderId = event->senderId();
// A pending event might not have a sender ID set yet but in that case it must
// be the local member.
if (senderId.isEmpty()) {
senderId = m_currentRoom->localMember().id();
}
if (!m_memberObjects.contains(senderId)) {
m_memberObjects[senderId] = std::unique_ptr<NeochatRoomMember>(new NeochatRoomMember(m_currentRoom, senderId));
}
// ReadMarkerModel handles updates to add and remove markers, we only need to // ReadMarkerModel handles updates to add and remove markers, we only need to
// handle adding and removing whole models here. // handle adding and removing whole models here.

View File

@@ -9,6 +9,7 @@
#include "linkpreviewer.h" #include "linkpreviewer.h"
#include "neochatroom.h" #include "neochatroom.h"
#include "neochatroommember.h"
#include "pollhandler.h" #include "pollhandler.h"
#include "readmarkermodel.h" #include "readmarkermodel.h"
@@ -115,6 +116,7 @@ private:
bool movingEvent = false; bool movingEvent = false;
KFormat m_format; KFormat m_format;
std::map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects;
QMap<QString, QSharedPointer<ReadMarkerModel>> m_readMarkerModels; QMap<QString, QSharedPointer<ReadMarkerModel>> m_readMarkerModels;
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels; QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;

View File

@@ -4,11 +4,13 @@
#include "messagefiltermodel.h" #include "messagefiltermodel.h"
#include <KLocalizedString> #include <KLocalizedString>
#include <QVariant>
#include "enums/delegatetype.h" #include "enums/delegatetype.h"
#include "messagecontentmodel.h" #include "messagecontentmodel.h"
#include "messageeventmodel.h" #include "messageeventmodel.h"
#include "neochatconfig.h" #include "neochatconfig.h"
#include "neochatroommember.h"
#include "timelinemodel.h" #include "timelinemodel.h"
using namespace Quotient; using namespace Quotient;

View File

@@ -7,6 +7,7 @@
#include "eventhandler.h" #include "eventhandler.h"
#include "models/messagecontentmodel.h" #include "models/messagecontentmodel.h"
#include "neochatroom.h" #include "neochatroom.h"
#include "neochatroommember.h"
#include <QGuiApplication> #include <QGuiApplication>
@@ -66,7 +67,17 @@ void SearchModel::search()
m_job = job; m_job = job;
connect(job, &BaseJob::finished, this, [this, job] { connect(job, &BaseJob::finished, this, [this, job] {
beginResetModel(); beginResetModel();
m_memberObjects.clear();
m_result = job->searchCategories().roomEvents; m_result = job->searchCategories().roomEvents;
if (m_result.has_value()) {
for (const auto &result : m_result.value().results) {
if (!m_memberObjects.contains(result.result->senderId())) {
m_memberObjects[result.result->senderId()] = std::unique_ptr<NeochatRoomMember>(new NeochatRoomMember(m_room, result.result->senderId()));
}
}
}
endResetModel(); endResetModel();
setSearching(false); setSearching(false);
m_job = nullptr; m_job = nullptr;
@@ -83,7 +94,7 @@ QVariant SearchModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
switch (role) { switch (role) {
case AuthorRole: case AuthorRole:
return QVariant::fromValue(eventHandler.getAuthor()); return QVariant::fromValue<NeochatRoomMember *>(m_memberObjects.at(event.senderId()).get());
case ShowSectionRole: case ShowSectionRole:
if (row == 0) { if (row == 0) {
return true; return true;

View File

@@ -9,6 +9,8 @@
#include <Quotient/csapi/search.h> #include <Quotient/csapi/search.h>
#include "neochatroommember.h"
namespace Quotient namespace Quotient
{ {
class Connection; class Connection;
@@ -123,4 +125,6 @@ private:
std::optional<Quotient::SearchJob::ResultRoomEvents> m_result = std::nullopt; std::optional<Quotient::SearchJob::ResultRoomEvents> m_result = std::nullopt;
Quotient::SearchJob *m_job = nullptr; Quotient::SearchJob *m_job = nullptr;
bool m_searching = false; bool m_searching = false;
std::map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects;
}; };

View File

@@ -16,6 +16,7 @@ Name[eu]=NeoChat
Name[fi]=NeoChat Name[fi]=NeoChat
Name[fr]=NeoChat Name[fr]=NeoChat
Name[gl]=NeoChat Name[gl]=NeoChat
Name[he]=NeoChat
Name[hu]=NeoChat Name[hu]=NeoChat
Name[ia]=Neochat Name[ia]=Neochat
Name[id]=NeoChat Name[id]=NeoChat
@@ -58,6 +59,7 @@ Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat
Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma
Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications. Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.
Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada. Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada.
Comment[he]=לקוח ל־matrix, פרוטוקול התקשורת המבוזר
Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz
Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate
Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi
@@ -102,6 +104,7 @@ Name[eu]=Mezu berria
Name[fi]=Uusi viesti Name[fi]=Uusi viesti
Name[fr]=Nouveau message Name[fr]=Nouveau message
Name[gl]=Nova mensaxe Name[gl]=Nova mensaxe
Name[he]=הודעה חדשה
Name[hu]=Új üzenet Name[hu]=Új üzenet
Name[ia]=Nove message Name[ia]=Nove message
Name[id]=Pesan baru Name[id]=Pesan baru
@@ -142,6 +145,7 @@ Comment[eu]=Mezu berri bat dago
Comment[fi]=Saapui uusi viesti Comment[fi]=Saapui uusi viesti
Comment[fr]=Il y a un nouveau message Comment[fr]=Il y a un nouveau message
Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe. Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe.
Comment[he]=יש הודעה חדשה
Comment[hu]=Új üzenet érkezett Comment[hu]=Új üzenet érkezett
Comment[ia]=Il ha un nove message Comment[ia]=Il ha un nove message
Comment[id]=Ada pesan baru Comment[id]=Ada pesan baru
@@ -186,6 +190,7 @@ Name[eu]=Gonbidapen berria
Name[fi]=Uusi kutsu Name[fi]=Uusi kutsu
Name[fr]=Nouvelle invitation Name[fr]=Nouvelle invitation
Name[gl]=Novo convite Name[gl]=Novo convite
Name[he]=הזמנה חדשה
Name[hu]=Új meghívó Name[hu]=Új meghívó
Name[ia]=Nove invitation Name[ia]=Nove invitation
Name[id]=Undangan Baru Name[id]=Undangan Baru
@@ -225,6 +230,7 @@ Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago
Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen
Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon. Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon.
Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala. Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala.
Comment[he]=יש הזמנה חדשה לחדר
Comment[hu]=Új meghívó érkezett egy szobába Comment[hu]=Új meghívó érkezett egy szobába
Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala
Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan
@@ -255,7 +261,7 @@ Action=Popup
Name=Share Name=Share
Name[ar]=شارك Name[ar]=شارك
Name[ca]=Compartició Name[ca]=Compartició
Name[ca@valencia]=Compartició Name[ca@valencia]=Compartiu
Name[cs]=Sdílet Name[cs]=Sdílet
Name[en_GB]=Share Name[en_GB]=Share
Name[eo]=Kundividi Name[eo]=Kundividi
@@ -263,6 +269,7 @@ Name[es]=Compartir
Name[eu]=Partekatu Name[eu]=Partekatu
Name[fi]=Jaa Name[fi]=Jaa
Name[fr]=Partager Name[fr]=Partager
Name[he]=שיתוף
Name[hu]=Megosztás Name[hu]=Megosztás
Name[ia]=Comparti Name[ia]=Comparti
Name[it]=Condivisione Name[it]=Condivisione
@@ -271,6 +278,7 @@ Name[lv]=Kopīgot
Name[nl]=Gedeelde Name[nl]=Gedeelde
Name[nn]=Del Name[nn]=Del
Name[pl]=Udostępnij Name[pl]=Udostępnij
Name[pt_BR]=Compartilhar
Name[sl]=Deli Name[sl]=Deli
Name[sv]=Dela Name[sv]=Dela
Name[ta]=பகிர் Name[ta]=பகிர்
@@ -288,6 +296,7 @@ Comment[es]=El resultado de compartir una parte de contenido
Comment[eu]=Eduki pieza bat partekatzearen emaitza Comment[eu]=Eduki pieza bat partekatzearen emaitza
Comment[fi]=Tulos yhden sisältöosasen jakamisesta Comment[fi]=Tulos yhden sisältöosasen jakamisesta
Comment[fr]=Le résultat du partage d'une partie de contenu. Comment[fr]=Le résultat du partage d'une partie de contenu.
Comment[he]=תוצאת שיתוף פיסת תוכן
Comment[hu]=Tartalom megosztásának eredménye Comment[hu]=Tartalom megosztásának eredménye
Comment[ia]=Le exito de compartir un pecietta de contento Comment[ia]=Le exito de compartir un pecietta de contento
Comment[it]=Il risultato della condivisione di un contenuto Comment[it]=Il risultato della condivisione di un contenuto
@@ -296,6 +305,7 @@ Comment[lv]=Satura kopīgošanas rezultāts
Comment[nl]=Het resultaat van het delen van een stukje inhoud Comment[nl]=Het resultaat van het delen van een stukje inhoud
Comment[nn]=Resultatet av deling av innhald Comment[nn]=Resultatet av deling av innhald
Comment[pl]=Wynik udostępniania kawałka treści Comment[pl]=Wynik udostępniania kawałka treści
Comment[pt_BR]=O resultado de compartilhar um conteúdo
Comment[sl]=Rezultat deljenega kosa vsebine Comment[sl]=Rezultat deljenega kosa vsebine
Comment[sv]=Resultatet av att dela innehåll Comment[sv]=Resultatet av att dela innehåll
Comment[ta]=எதையோ பகிர்ந்த‍தன் விளைவு Comment[ta]=எதையோ பகிர்ந்த‍தன் விளைவு

View File

@@ -187,5 +187,11 @@
<default>false</default> <default>false</default>
</entry> </entry>
</group> </group>
<group name="Security">
<entry name="RejectUnknownInvites" type="bool">
<label>Reject unknown invites</label>
<default>false</default>
</entry>
</group>
</kcfg> </kcfg>

View File

@@ -25,6 +25,7 @@
#include <Quotient/csapi/content-repo.h> #include <Quotient/csapi/content-repo.h>
#include <Quotient/csapi/profile.h> #include <Quotient/csapi/profile.h>
#include <Quotient/csapi/versions.h>
#include <Quotient/database.h> #include <Quotient/database.h>
#include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h> #include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h>
#include <Quotient/qt_connection_util.h> #include <Quotient/qt_connection_util.h>
@@ -132,6 +133,21 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
Q_EMIT homeNotificationsChanged(); Q_EMIT homeNotificationsChanged();
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged(); Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged();
}); });
// Fetch unstable features
// TODO: Expose unstableFeatures() in libQuotient
connect(
this,
&Connection::connected,
this,
[this] {
auto job = callApi<GetVersionsJob>(BackgroundRequest);
connect(job, &GetVersionsJob::success, this, [this, job] {
m_canCheckMutualRooms = job->unstableFeatures().contains("uk.half-shot.msc2666.query_mutual_rooms"_ls);
Q_EMIT canCheckMutualRoomsChanged();
});
},
Qt::SingleShotConnection);
} }
int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const
@@ -200,6 +216,11 @@ QVariantList NeoChatConnection::getSupportedRoomVersions() const
return supportedRoomVersions; return supportedRoomVersions;
} }
bool NeoChatConnection::canCheckMutualRooms() const
{
return m_canCheckMutualRooms;
}
void NeoChatConnection::changePassword(const QString &currentPassword, const QString &newPassword) void NeoChatConnection::changePassword(const QString &currentPassword, const QString &newPassword)
{ {
auto job = callApi<NeochatChangePasswordJob>(newPassword, false); auto job = callApi<NeochatChangePasswordJob>(newPassword, false);

View File

@@ -79,6 +79,11 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
*/ */
Q_PROPERTY(bool isOnline READ isOnline WRITE setIsOnline NOTIFY isOnlineChanged) Q_PROPERTY(bool isOnline READ isOnline WRITE setIsOnline NOTIFY isOnlineChanged)
/**
* @brief Whether the server supports querying a user's mutual rooms.
*/
Q_PROPERTY(bool canCheckMutualRooms READ canCheckMutualRooms NOTIFY canCheckMutualRoomsChanged)
public: public:
/** /**
* @brief Defines the status after an attempt to change the password on an account. * @brief Defines the status after an attempt to change the password on an account.
@@ -95,6 +100,7 @@ public:
Q_INVOKABLE void logout(bool serverSideLogout); Q_INVOKABLE void logout(bool serverSideLogout);
Q_INVOKABLE QVariantList getSupportedRoomVersions() const; Q_INVOKABLE QVariantList getSupportedRoomVersions() const;
bool canCheckMutualRooms() const;
/** /**
* @brief Change the password for an account. * @brief Change the password for an account.
@@ -196,6 +202,7 @@ Q_SIGNALS:
void passwordStatus(NeoChatConnection::PasswordStatus status); void passwordStatus(NeoChatConnection::PasswordStatus status);
void userConsentRequired(QUrl url); void userConsentRequired(QUrl url);
void badgeNotificationCountChanged(NeoChatConnection *connection, int count); void badgeNotificationCountChanged(NeoChatConnection *connection, int count);
void canCheckMutualRoomsChanged();
private: private:
bool m_isOnline = true; bool m_isOnline = true;
@@ -208,4 +215,6 @@ private:
int m_badgeNotificationCount = 0; int m_badgeNotificationCount = 0;
QHash<QUrl, LinkPreviewer *> m_linkPreviewers; QHash<QUrl, LinkPreviewer *> m_linkPreviewers;
bool m_canCheckMutualRooms = false;
}; };

View File

@@ -41,6 +41,7 @@
#include "events/joinrulesevent.h" #include "events/joinrulesevent.h"
#include "events/pollevent.h" #include "events/pollevent.h"
#include "filetransferpseudojob.h" #include "filetransferpseudojob.h"
#include "jobs/neochatgetcommonroomsjob.h"
#include "neochatconfig.h" #include "neochatconfig.h"
#include "notificationsmanager.h" #include "notificationsmanager.h"
#include "roomlastmessageprovider.h" #include "roomlastmessageprovider.h"
@@ -129,14 +130,38 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
return; return;
} }
auto roomMemberEvent = currentState().get<RoomMemberEvent>(localMember().id()); auto roomMemberEvent = currentState().get<RoomMemberEvent>(localMember().id());
QImage avatar_image;
if (roomMemberEvent && !member(roomMemberEvent->senderId()).avatarUrl().isEmpty()) { auto showNotification = [this, roomMemberEvent] {
avatar_image = memberAvatar(roomMemberEvent->senderId()).get(this->connection(), 128, [] {}); QImage avatar_image;
if (roomMemberEvent && !member(roomMemberEvent->senderId()).avatarUrl().isEmpty()) {
avatar_image = memberAvatar(roomMemberEvent->senderId()).get(this->connection(), 128, [] {});
} else {
qWarning() << "using this room's avatar";
avatar_image = avatar(128);
}
NotificationsManager::instance().postInviteNotification(this,
displayName(),
member(roomMemberEvent->senderId()).htmlSafeDisplayName(),
avatar_image);
};
if (NeoChatConfig::rejectUnknownInvites()) {
auto job = this->connection()->callApi<NeochatGetCommonRoomsJob>(roomMemberEvent->senderId());
connect(job, &BaseJob::result, this, [this, job, roomMemberEvent, showNotification] {
QJsonObject replyData = job->jsonData();
if (replyData.contains(QStringLiteral("joined"))) {
const bool inAnyOfOurRooms = !replyData[QStringLiteral("joined")].toArray().isEmpty();
if (inAnyOfOurRooms) {
showNotification();
} else {
leaveRoom();
}
}
});
} else { } else {
qWarning() << "using this room's avatar"; showNotification();
avatar_image = avatar(128);
} }
NotificationsManager::instance().postInviteNotification(this, displayName(), member(roomMemberEvent->senderId()).htmlSafeDisplayName(), avatar_image);
}, },
Qt::SingleShotConnection); Qt::SingleShotConnection);
connect(this, &Room::changed, this, [this] { connect(this, &Room::changed, this, [this] {
@@ -1313,7 +1338,6 @@ void NeoChatRoom::setPushNotificationState(PushNotificationState::State state)
m_currentPushNotificationState = state; m_currentPushNotificationState = state;
Q_EMIT pushNotificationStateChanged(m_currentPushNotificationState); Q_EMIT pushNotificationStateChanged(m_currentPushNotificationState);
} }
void NeoChatRoom::updatePushNotificationState(QString type) void NeoChatRoom::updatePushNotificationState(QString type)
@@ -1743,6 +1767,11 @@ const RoomEvent *NeoChatRoom::getEvent(const QString &eventId) const
return timelineIt->get(); return timelineIt->get();
} }
const auto pendingIt = findPendingEvent(eventId);
if (pendingIt != pendingEvents().end()) {
return pendingIt->event();
}
auto extraIt = std::find_if(m_extraEvents.begin(), m_extraEvents.end(), [eventId](const Quotient::event_ptr_tt<Quotient::RoomEvent> &event) { auto extraIt = std::find_if(m_extraEvents.begin(), m_extraEvents.end(), [eventId](const Quotient::event_ptr_tt<Quotient::RoomEvent> &event) {
return event->id() == eventId; return event->id() == eventId;
}); });

166
src/neochatroommember.cpp Normal file
View File

@@ -0,0 +1,166 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
#include "neochatroommember.h"
#include "neochatroom.h"
NeochatRoomMember::NeochatRoomMember(NeoChatRoom *room, const QString &memberId)
: m_room(room)
, m_memberId(memberId)
{
Q_ASSERT(!m_memberId.isEmpty());
if (m_room != nullptr) {
connect(m_room, &NeoChatRoom::memberNameUpdated, this, [this](Quotient::RoomMember member) {
if (member.id() == m_memberId) {
Q_EMIT displayNameUpdated();
}
});
connect(m_room, &NeoChatRoom::memberAvatarUpdated, this, [this](Quotient::RoomMember member) {
if (member.id() == m_memberId) {
Q_EMIT avatarUpdated();
}
});
}
}
QString NeochatRoomMember::id() const
{
return m_memberId;
}
Quotient::Uri NeochatRoomMember::uri() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return {};
}
return m_room->member(m_memberId).uri();
}
bool NeochatRoomMember::isLocalMember() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return false;
}
return m_room->member(m_memberId).isLocalMember();
}
Quotient::Membership NeochatRoomMember::membershipState() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return Quotient::Membership::Leave;
}
return m_room->member(m_memberId).membershipState();
}
QString NeochatRoomMember::name() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).name();
}
QString NeochatRoomMember::displayName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).displayName();
}
QString NeochatRoomMember::htmlSafeDisplayName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).htmlSafeDisplayName();
}
QString NeochatRoomMember::fullName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).fullName();
}
QString NeochatRoomMember::htmlSafeFullName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).htmlSafeFullName();
}
QString NeochatRoomMember::disambiguatedName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).disambiguatedName();
}
QString NeochatRoomMember::htmlSafeDisambiguatedName() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return id();
}
return m_room->member(m_memberId).htmlSafeDisambiguatedName();
}
int NeochatRoomMember::hue() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return 0;
}
return m_room->member(m_memberId).hue();
}
qreal NeochatRoomMember::hueF() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return 0.0;
}
return m_room->member(m_memberId).hueF();
}
QColor NeochatRoomMember::color() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return {};
}
return m_room->member(m_memberId).color();
}
QString NeochatRoomMember::avatarMediaId() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return {};
}
return m_room->member(m_memberId).avatarMediaId();
}
QUrl NeochatRoomMember::avatarUrl() const
{
if (m_room == nullptr || m_memberId.isEmpty()) {
return {};
}
return m_room->member(m_memberId).avatarUrl();
}

83
src/neochatroommember.h Normal file
View File

@@ -0,0 +1,83 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
#pragma once
#include <QObject>
#include <QPointer>
#include <qqmlintegration.h>
#include <Quotient/roommember.h>
#include <Quotient/uri.h>
class NeoChatRoom;
/**
* @class NeochatRoomMember
*
* This class is a shim around RoomMember that can be safety passed to QML.
*
* Because RoomMember has an internal pointer to a RoomMemberEvent it is
* designed to be created used then quickly discarded as the stste event is changed
* every time the member updates. Passing these to QML which will hold onto them
* can lead to accessing an already deleted Quotient::RoomMemberEvent relatively easily.
*
* This class instead holds a member ID and can therefore always safely create and
* access Quotient::RoomMember objects while being used as long as needed by QML.
*
* @note This is only needed to pass to QML if only accessing in CPP RoomMmeber can
* be used safely.
*
* @note The interface is the same as Quotient::RoomMember.
*
* @sa Quotient::RoomMember
*/
class NeochatRoomMember : public QObject
{
Q_OBJECT
QML_ELEMENT
QML_UNCREATABLE("")
Q_PROPERTY(QString id READ id CONSTANT)
Q_PROPERTY(Quotient::Uri uri READ uri CONSTANT)
Q_PROPERTY(bool isLocalMember READ isLocalMember CONSTANT)
Q_PROPERTY(QString displayName READ displayName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(QString htmlSafeDisplayName READ htmlSafeDisplayName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(QString fullName READ fullName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(QString htmlSafeFullName READ htmlSafeFullName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(QString disambiguatedName READ disambiguatedName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(QString htmlSafeDisambiguatedName READ htmlSafeDisambiguatedName NOTIFY displayNameUpdated)
Q_PROPERTY(int hue READ hue CONSTANT)
Q_PROPERTY(qreal hueF READ hueF CONSTANT)
Q_PROPERTY(QColor color READ color CONSTANT)
Q_PROPERTY(QUrl avatarUrl READ avatarUrl NOTIFY avatarUpdated)
public:
NeochatRoomMember() = default;
explicit NeochatRoomMember(NeoChatRoom *room, const QString &memberId);
QString id() const;
Quotient::Uri uri() const;
bool isLocalMember() const;
Quotient::Membership membershipState() const;
QString name() const;
QString displayName() const;
QString htmlSafeDisplayName() const;
QString fullName() const;
QString htmlSafeFullName() const;
QString disambiguatedName() const;
QString htmlSafeDisambiguatedName() const;
int hue() const;
qreal hueF() const;
QColor color() const;
QString avatarMediaId() const;
QUrl avatarUrl() const;
Q_SIGNALS:
void displayNameUpdated();
void avatarUpdated();
private:
QPointer<NeoChatRoom> m_room;
const QString m_memberId = QString();
};

View File

@@ -110,6 +110,12 @@ void NotificationsManager::processNotificationJob(QPointer<NeoChatConnection> co
} }
auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString()); auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString());
// Don't display notifications for events in invited rooms
// This should prevent empty notifications from appearing when they shouldn't
if (room->joinState() == JoinState::Invite) {
continue;
}
QString body; QString body;
if (notification["event"_ls]["type"_ls].toString() == "org.matrix.msc3381.poll.start"_ls) { if (notification["event"_ls]["type"_ls].toString() == "org.matrix.msc3381.poll.start"_ls) {
body = notification["event"_ls]["content"_ls]["org.matrix.msc3381.poll.start"_ls]["question"_ls]["body"_ls].toString(); body = notification["event"_ls]["content"_ls]["org.matrix.msc3381.poll.start"_ls]["question"_ls]["body"_ls].toString();
@@ -243,7 +249,6 @@ void NotificationsManager::postInviteNotification(NeoChatRoom *rawRoom, const QS
notification->setText(i18n("%1 invited you to a room", sender)); notification->setText(i18n("%1 invited you to a room", sender));
notification->setTitle(title); notification->setTitle(title);
notification->setPixmap(createNotificationImage(icon, nullptr)); notification->setPixmap(createNotificationImage(icon, nullptr));
notification->setFlags(KNotification::Persistent);
auto defaultAction = notification->addDefaultAction(i18n("Open this invitation in NeoChat")); auto defaultAction = notification->addDefaultAction(i18n("Open this invitation in NeoChat"));
connect(defaultAction, &KNotificationAction::activated, this, [notification, room]() { connect(defaultAction, &KNotificationAction::activated, this, [notification, room]() {
if (!room) { if (!room) {

View File

@@ -17,6 +17,7 @@ Name[eu]=NeoChat
Name[fi]=NeoChat Name[fi]=NeoChat
Name[fr]=NeoChat Name[fr]=NeoChat
Name[gl]=NeoChat Name[gl]=NeoChat
Name[he]=NeoChat
Name[hu]=NeoChat Name[hu]=NeoChat
Name[ia]=Neochat Name[ia]=Neochat
Name[id]=NeoChat Name[id]=NeoChat
@@ -57,6 +58,7 @@ Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat. Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat.
Comment[he]=איתור חדרים ב־NeoChat
Comment[hu]=Szobák keresése a NeoChatben Comment[hu]=Szobák keresése a NeoChatben
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat

View File

@@ -28,6 +28,7 @@
"Description[nl]": "Delen via NeoChat", "Description[nl]": "Delen via NeoChat",
"Description[nn]": "Del via NeoChat", "Description[nn]": "Del via NeoChat",
"Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat", "Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat",
"Description[pt_BR]": "Compartilhar via NeoChat",
"Description[ru]": "Опубликовать в NeoChat", "Description[ru]": "Опубликовать в NeoChat",
"Description[sl]": "Deli prek NeoChat", "Description[sl]": "Deli prek NeoChat",
"Description[sv]": "Dela via NeoChat", "Description[sv]": "Dela via NeoChat",

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ Components.AbstractMaximizeComponent {
/** /**
* @brief The message author. * @brief The message author.
*/ */
property RoomMember author property NeochatRoomMember author
/** /**
* @brief The timestamp of the message. * @brief The timestamp of the message.

View File

@@ -15,7 +15,10 @@ Kirigami.PlaceholderMessage {
required property NeoChatRoom currentRoom required property NeoChatRoom currentRoom
text: i18n("Accept this invitation?") text: i18n("Accept this invitation?")
explanation: root.currentRoom.connection.canCheckMutualRooms ? i18n("You can reject invitations from unknown users under Security settings.") : ""
RowLayout { RowLayout {
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
QQC2.Button { QQC2.Button {
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
text: i18nc("@action:button The thing being rejected is an invitation to chat", "Reject and ignore user") text: i18nc("@action:button The thing being rejected is an invitation to chat", "Reject and ignore user")

View File

@@ -11,6 +11,7 @@
#include "neochatconfig.h" #include "neochatconfig.h"
#include "neochatconnection.h" #include "neochatconnection.h"
#include "neochatroom.h" #include "neochatroom.h"
#include "neochatroommember.h"
#include "spacehierarchycache.h" #include "spacehierarchycache.h"
#include "urlhelper.h" #include "urlhelper.h"
@@ -184,7 +185,7 @@ void RoomManager::maximizeMedia(int index)
Q_EMIT showMaximizedMedia(index); Q_EMIT showMaximizedMedia(index);
} }
void RoomManager::maximizeCode(const RoomMember &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language) void RoomManager::maximizeCode(NeochatRoomMember *author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language)
{ {
if (codeText.isEmpty()) { if (codeText.isEmpty()) {
return; return;
@@ -202,14 +203,14 @@ void RoomManager::viewEventSource(const QString &eventId)
Q_EMIT showEventSource(eventId); Q_EMIT showEventSource(eventId);
} }
void RoomManager::viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, const QString &selectedText) void RoomManager::viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, NeochatRoomMember *sender, const QString &selectedText)
{ {
const auto &event = **room->findInTimeline(eventId); const auto &event = **room->findInTimeline(eventId);
const auto eventHandler = EventHandler(room, &event); const auto eventHandler = EventHandler(room, &event);
if (eventHandler.getMediaInfo().contains("mimeType"_ls)) { if (eventHandler.getMediaInfo().contains("mimeType"_ls)) {
Q_EMIT showFileMenu(eventId, Q_EMIT showFileMenu(eventId,
eventHandler.getAuthor(), sender,
eventHandler.messageComponentType(), eventHandler.messageComponentType(),
eventHandler.getPlainBody(), eventHandler.getPlainBody(),
eventHandler.getMediaInfo()["mimeType"_ls].toString(), eventHandler.getMediaInfo()["mimeType"_ls].toString(),
@@ -217,12 +218,7 @@ void RoomManager::viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, const
return; return;
} }
Q_EMIT showMessageMenu(eventId, Q_EMIT showMessageMenu(eventId, sender, eventHandler.messageComponentType(), eventHandler.getPlainBody(), eventHandler.getRichBody(), selectedText);
eventHandler.getAuthor(),
eventHandler.messageComponentType(),
eventHandler.getPlainBody(),
eventHandler.getRichBody(),
selectedText);
} }
bool RoomManager::hasOpenRoom() const bool RoomManager::hasOpenRoom() const

View File

@@ -23,6 +23,7 @@
#include "models/sortfilterspacelistmodel.h" #include "models/sortfilterspacelistmodel.h"
#include "models/timelinemodel.h" #include "models/timelinemodel.h"
#include "models/userlistmodel.h" #include "models/userlistmodel.h"
#include "neochatroommember.h"
class NeoChatRoom; class NeoChatRoom;
class NeoChatConnection; class NeoChatConnection;
@@ -216,7 +217,7 @@ public:
*/ */
Q_INVOKABLE void maximizeMedia(int index); Q_INVOKABLE void maximizeMedia(int index);
Q_INVOKABLE void maximizeCode(const RoomMember &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language); Q_INVOKABLE void maximizeCode(NeochatRoomMember *author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
/** /**
* @brief Request that any full screen overlay currently open closes. * @brief Request that any full screen overlay currently open closes.
@@ -231,7 +232,7 @@ public:
/** /**
* @brief Show a context menu for the given event. * @brief Show a context menu for the given event.
*/ */
Q_INVOKABLE void viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, const QString &selectedText = {}); Q_INVOKABLE void viewEventMenu(const QString &eventId, NeoChatRoom *room, NeochatRoomMember *sender, const QString &selectedText = {});
ChatDocumentHandler *chatDocumentHandler() const; ChatDocumentHandler *chatDocumentHandler() const;
void setChatDocumentHandler(ChatDocumentHandler *handler); void setChatDocumentHandler(ChatDocumentHandler *handler);
@@ -287,7 +288,7 @@ Q_SIGNALS:
/** /**
* @brief Request a block of code is shown maximized. * @brief Request a block of code is shown maximized.
*/ */
void showMaximizedCode(const RoomMember &author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language); void showMaximizedCode(NeochatRoomMember *author, const QDateTime &time, const QString &codeText, const QString &language);
/** /**
* @brief Request that any full screen overlay closes. * @brief Request that any full screen overlay closes.
@@ -303,7 +304,7 @@ Q_SIGNALS:
* @brief Request to show a menu for the given event. * @brief Request to show a menu for the given event.
*/ */
void showMessageMenu(const QString &eventId, void showMessageMenu(const QString &eventId,
const Quotient::RoomMember &author, const NeochatRoomMember *author,
MessageComponentType::Type messageComponentType, MessageComponentType::Type messageComponentType,
const QString &plainText, const QString &plainText,
const QString &htmlText, const QString &htmlText,
@@ -313,7 +314,7 @@ Q_SIGNALS:
* @brief Request to show a menu for the given media event. * @brief Request to show a menu for the given media event.
*/ */
void showFileMenu(const QString &eventId, void showFileMenu(const QString &eventId,
const Quotient::RoomMember &author, const NeochatRoomMember *author,
MessageComponentType::Type messageComponentType, MessageComponentType::Type messageComponentType,
const QString &plainText, const QString &plainText,
const QString &mimeType, const QString &mimeType,

View File

@@ -41,7 +41,7 @@ FormCard.FormCard {
width: stickerFlow.width / 4 width: stickerFlow.width / 4
height: width height: width
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, { onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, {
description: model.body ?? "", description: model.body ?? "",
index: model.index, index: model.index,
url: model.url, url: model.url,
@@ -90,7 +90,7 @@ FormCard.FormCard {
width: stickerFlow.width / 4 width: stickerFlow.width / 4
height: width height: width
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, { onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer(emoticonEditorPage, {
description: "", description: "",
index: -1, index: -1,
url: "", url: "",

View File

@@ -50,7 +50,7 @@ FormCard.FormCardPage {
QQC2.ToolButton { QQC2.ToolButton {
text: i18nc("@action:button", "Unignore this user") text: i18nc("@action:button", "Unignore this user")
icon.name: "list-remove-symbolic" icon.name: "list-remove-symbolic"
onClicked: root.connection.removeFromIgnoredUsers(root.connection.user(modelData)) onClicked: root.connection.removeFromIgnoredUsers(modelData)
display: QQC2.Button.IconOnly display: QQC2.Button.IconOnly
QQC2.ToolTip.text: text QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.visible: hovered QQC2.ToolTip.visible: hovered

View File

@@ -16,6 +16,32 @@ FormCard.FormCardPage {
title: i18nc("@title", "Security") title: i18nc("@title", "Security")
FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title:group", "Invitations")
}
FormCard.FormCard {
FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Reject invitations from unknown users")
description: connection.canCheckMutualRooms ? i18n("If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share a room with.") : i18n("Your server does not support this setting.")
checked: Config.rejectUnknownInvites
enabled: !Config.isRejectUnknownInvitesImmutable && connection.canCheckMutualRooms
onToggled: {
Config.rejectUnknownInvites = checked;
Config.save();
}
}
}
FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title:group", "Ignored Users")
}
FormCard.FormCard {
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Manage ignored users")
onClicked: root.ApplicationWindow.window.pageStack.push(ignoredUsersDialogComponent, {}, {
title: i18nc("@title:window", "Ignored Users")
});
}
}
FormCard.FormHeader { FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title", "Keys") title: i18nc("@title", "Keys")
} }
@@ -33,17 +59,6 @@ FormCard.FormCardPage {
description: i18n("Device id") description: i18n("Device id")
} }
} }
FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title:group", "Ignored Users")
}
FormCard.FormCard {
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Manage ignored users")
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(ignoredUsersDialogComponent, {}, {
title: i18nc("@title:window", "Ignored Users")
});
}
}
Component { Component {
id: ignoredUsersDialogComponent id: ignoredUsersDialogComponent

View File

@@ -60,7 +60,7 @@ RowLayout {
horizontalAlignment: Text.AlignRight horizontalAlignment: Text.AlignRight
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
QQC2.ToolTip.visible: timeHoverHandler.hovered QQC2.ToolTip.visible: timeHoverHandler.hovered
QQC2.ToolTip.text: root.time.toLocaleString(Qt.locale(), Locale.LongFormat) QQC2.ToolTip.text: root.time.toLocaleString(Qt.locale(), Locale.ShortFormat)
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
HoverHandler { HoverHandler {

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ QQC2.Control {
* *
* @sa Quotient::RoomMember * @sa Quotient::RoomMember
*/ */
required property RoomMember author required property NeochatRoomMember author
/** /**
* @brief The timestamp of the message. * @brief The timestamp of the message.

View File

@@ -26,7 +26,7 @@ TimelineDelegate {
/** /**
* @brief The message author. * @brief The message author.
*/ */
required property RoomMember author required property NeochatRoomMember author
width: parent?.width width: parent?.width
rightPadding: Config.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing rightPadding: Config.compactLayout && root.ListView.view.width >= Kirigami.Units.gridUnit * 20 ? Kirigami.Units.gridUnit * 2 + Kirigami.Units.largeSpacing : Kirigami.Units.largeSpacing
@@ -88,7 +88,7 @@ TimelineDelegate {
QtObject { QtObject {
id: _private id: _private
function showMessageMenu() { function showMessageMenu() {
RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, ""); RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, root.author, "");
} }
} }
} }

View File

@@ -50,7 +50,7 @@ TimelineDelegate {
* *
* @sa Quotient::RoomMember * @sa Quotient::RoomMember
*/ */
required property var author required property NeochatRoomMember author
/** /**
* @brief The model to visualise the content of the message. * @brief The model to visualise the content of the message.
@@ -365,7 +365,7 @@ TimelineDelegate {
property bool showUserMessageOnRight: Config.showLocalMessagesOnRight && root.author.isLocalMember && !Config.compactLayout && !root.alwaysFillWidth property bool showUserMessageOnRight: Config.showLocalMessagesOnRight && root.author.isLocalMember && !Config.compactLayout && !root.alwaysFillWidth
function showMessageMenu() { function showMessageMenu() {
RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, root.selectedText); RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.room, root.author, root.selectedText);
} }
} }
} }

View File

@@ -48,12 +48,13 @@ RowLayout {
source: root.author?.avatarUrl ?? "" source: root.author?.avatarUrl ?? ""
name: root.author?.displayName ?? "" name: root.author?.displayName ?? ""
color: root.author?.color ?? undefined color: root.author?.color ?? Kirigami.Theme.highlightColor
MouseArea { MouseArea {
anchors.fill: parent anchors.fill: parent
enabled: root.author
cursorShape: Qt.PointingHandCursor cursorShape: Qt.PointingHandCursor
onClicked: RoomManager.resolveResource("https://matrix.to/#/" + root.author.id) onClicked: RoomManager.resolveResource("https://matrix.to/#/" + root.author?.id ?? "")
} }
} }
@@ -61,7 +62,7 @@ RowLayout {
id: label id: label
Layout.alignment: Qt.AlignVCenter Layout.alignment: Qt.AlignVCenter
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
text: `<style>a {text-decoration: none; color: ${Kirigami.Theme.textColor};}</style><a href="https://matrix.to/#/${root.author.id}">${root.authorDisplayName}</a> ${root.text}` text: `<style>a {text-decoration: none; color: ${Kirigami.Theme.textColor};}</style><a href="https://matrix.to/#/${root.author?.id ?? ""}">${root.authorDisplayName}</a> ${root.text}`
wrapMode: Text.WordWrap wrapMode: Text.WordWrap
textFormat: Text.RichText textFormat: Text.RichText
onLinkActivated: link => RoomManager.resolveResource(link) onLinkActivated: link => RoomManager.resolveResource(link)