Compare commits
62 Commits
work/redst
...
work/tobia
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
604c652821 | ||
|
|
cc2daa2021 | ||
|
|
e2de5b5f00 | ||
|
|
1896d69253 | ||
|
|
438edf2155 | ||
|
|
6607a4b72c | ||
|
|
8f0c4ab133 | ||
|
|
78e5cd51cd | ||
|
|
f5da44655e | ||
|
|
a91863c60d | ||
|
|
29e3a09aba | ||
|
|
a59952f189 | ||
|
|
b169da25ab | ||
|
|
833e357d70 | ||
|
|
f9bf2b8f7a | ||
|
|
7b27579f2d | ||
|
|
edb9d9f54e | ||
|
|
abf9a486d0 | ||
|
|
b0bc19c055 | ||
|
|
71776ef275 | ||
|
|
8dc7d1d39d | ||
|
|
adb9e59503 | ||
|
|
518044e34a | ||
|
|
d6d747bb99 | ||
|
|
f390702a7a | ||
|
|
e056360ddd | ||
|
|
85163791ce | ||
|
|
b5a853bc96 | ||
|
|
e4cd6ce5a6 | ||
|
|
84fa68e3ae | ||
|
|
649dc7a815 | ||
|
|
b87e43660c | ||
|
|
511138e3bb | ||
|
|
5a3c23d000 | ||
|
|
1036384023 | ||
|
|
e3f618489b | ||
|
|
cfedd4fdb5 | ||
|
|
812e5beee6 | ||
|
|
17b632eb78 | ||
|
|
877d5f34f7 | ||
|
|
c93ce52ba1 | ||
|
|
2504ca3f5c | ||
|
|
5be05032be | ||
|
|
81e5061831 | ||
|
|
3b419e18a3 | ||
|
|
1a1190d7bd | ||
|
|
5b4d3df6ee | ||
|
|
f53d47fa28 | ||
|
|
67d5711cc4 | ||
|
|
9f51b1e7ab | ||
|
|
5ac296ee71 | ||
|
|
1b8adcc91a | ||
|
|
1e78209cd7 | ||
|
|
0fd924be7b | ||
|
|
d67cb89505 | ||
|
|
0d0f88e251 | ||
|
|
4cbd4a034c | ||
|
|
e7ed07e386 | ||
|
|
390654fa4a | ||
|
|
e8830b56d8 | ||
|
|
bbf2587908 | ||
|
|
409b6da160 |
@@ -206,14 +206,6 @@
|
||||
{
|
||||
"type": "dir",
|
||||
"path": "."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "patch",
|
||||
"path": "patches/0001-Revert-Bump-KF6-dependency-version.patch"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"type": "patch",
|
||||
"path": "patches/0001-Revert-Use-new-Kirigami-builtin-column-resize-handle.patch"
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_
|
||||
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
||||
|
||||
set(KF_MIN_VERSION "6.17")
|
||||
set(QT_MIN_VERSION "6.8")
|
||||
set(QT_MIN_VERSION "6.9")
|
||||
|
||||
find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)
|
||||
|
||||
@@ -107,7 +107,7 @@ if (NOT ANDROID AND NOT WIN32 AND NOT APPLE AND NOT HAIKU)
|
||||
find_package(KF6DBusAddons ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
find_package(QuotientQt6 0.9.1)
|
||||
find_package(QuotientQt6 0.9.3)
|
||||
set_package_properties(QuotientQt6 PROPERTIES
|
||||
TYPE REQUIRED
|
||||
DESCRIPTION "Qt wrapper around Matrix API"
|
||||
|
||||
@@ -28,6 +28,7 @@ private:
|
||||
private Q_SLOTS:
|
||||
void initTestCase();
|
||||
void testMaximizeMedia();
|
||||
void testResolveMatrixLinks();
|
||||
};
|
||||
|
||||
void RoomManagerTest::initTestCase()
|
||||
@@ -128,5 +129,13 @@ void RoomManagerTest::testMaximizeMedia()
|
||||
QVERIFY(spy[1][0] == 0);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void RoomManagerTest::testResolveMatrixLinks()
|
||||
{
|
||||
// Test if resolving a non-joined room will bring up the confirmation dialog.
|
||||
const QSignalSpy askToJoinSpy(&RoomManager::instance(), &RoomManager::askJoinRoom);
|
||||
RoomManager::instance().resolveResource(QStringLiteral("matrix:r/testbuild:matrix.org"), QStringLiteral("join"));
|
||||
QTRY_COMPARE(askToJoinSpy.size(), 1);
|
||||
}
|
||||
|
||||
QTEST_MAIN(RoomManagerTest)
|
||||
#include "roommanagertest.moc"
|
||||
|
||||
@@ -49,7 +49,6 @@
|
||||
<name xml:lang="ta">நியோச்சாட்</name>
|
||||
<name xml:lang="tr">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="uk">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name>
|
||||
<name xml:lang="zh-TW">NeoChat</name>
|
||||
<summary>Chat on Matrix</summary>
|
||||
@@ -83,7 +82,6 @@
|
||||
<summary xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸுக்கான உரையாடல் செயலி</summary>
|
||||
<summary xml:lang="tr">Matrix Üzerinde Sohbet</summary>
|
||||
<summary xml:lang="uk">Спілкування у Matrix</summary>
|
||||
<summary xml:lang="x-test">xxChat on Matrixxx</summary>
|
||||
<summary xml:lang="zh-TW">在 Matrix 上聊天</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<p>NeoChat is a chat app that lets you take full advantage of the Matrix network. It provides you with a secure way to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends.</p>
|
||||
@@ -117,7 +115,6 @@
|
||||
<p xml:lang="sv">NeoChat är ett chattprogram som låter dig dra full nytta av Matrix-nätverket. Det ger dig ett säkert sätt att skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner.</p>
|
||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix ağının tüm özelliklerini kullanan bir sohbet uygulamasıdır. Ailenize, arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza metin iletileri, ses ve video dosyaları göndermenin kolay bir yolunu sunar.</p>
|
||||
<p xml:lang="uk">NeoChat є програмою для спілкування, за допомогою якої ви можете скористатися усіма перевагами мережі Matrix. За її допомогою ви можете безпечно надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашим родичам, колегам та друзям.</p>
|
||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a chat app that lets you take full advantage of the Matrix network. It provides you with a secure way to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends.xx</p>
|
||||
<p xml:lang="zh-TW">NeoChat 是一個讓您能夠完全利用 Matrix 網路的聊天應用程式。它讓您安全地傳送文字訊息、影片或音訊檔給家人、同事或朋友等等。</p>
|
||||
<p>NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
|
||||
<p xml:lang="ar">يهدف نيوتشات إلى أن يكون تطبيقًا كامل الميزات لمواصفات ماتركس. يوفر نيوتشات كل شيء في المواصفات المستقرة الحالية مع الاستثناءات الملحوظة لـ VoIP و تعدد الخيوط وبعض جوانب التعمية من طرف إلى طرف. هناك عدد قليل من الإغفالات الصغيرة الأخرى بسبب حقيقة أن مواصفات ماتركس تتطور باستمرار، ولكن يبقى الهدف توفير تطبيق للمواصفات بأكملها.</p>
|
||||
@@ -151,7 +148,6 @@
|
||||
<p xml:lang="sv">NeoChat har som mål att vara ett fullständigt program enligt Matrix-specifikationen. Som sådant stöds allt i den nuvarande stabila specifikationen, med de nämnvärda undantagen VoIP, trådar och några aspekter av kryptering hela vägen. Det finns några ytterligare utelämnanden på grund av att Matrix-specifikationen hela tiden utvecklas, men målet förblir att till slut erbjuda stöd för hela specifikationen.</p>
|
||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi için tam özellikli bir uygulama olmayı hedefler. Bu nedenle; VoIP, ileti zincirleri ve Uçtan Uca Şifreleme’nin bazı yönleri gibi dikkate değer istisnalar dışında var olan kararlı belirtimdeki her şey desteklenir. Matrix belirtiminin sürekli gelişmesi nedeniyle birkaç küçük eksiklik daha var; ancak amaç tüm belirtim için nihai destek sağlamak olmayı sürdürüyor.</p>
|
||||
<p xml:lang="uk">Метою створення NeoChat є повноцінна реалізація програми для специфікації Matrix. Як наслідок, реалізовано усе у поточній стабільній специфікації, окрім голосового інтернет-зв'язку, потоків та деяких аспектів міжвузлового шифрування. Є також декілька інших незначних прогалин через те, що специфікація Matrix постійно змінюється, але метою лишається повна підтримка специфікації.</p>
|
||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.xx</p>
|
||||
<p xml:lang="zh-TW">NeoChat 以完整支援 Matrix 標準為目標,因此目前穩定版標準除了 VoIP、對話串與端對端加密的某些部分以外的所有部分都有支援。其他部分還有一些較小的不支援的部分,這是因為 Matrix 標準隨時都在改進,但目標仍然時最終提供整個標準的完整支援。</p>
|
||||
<p>Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p>
|
||||
<p xml:lang="ar">نظرًا لطبيعة تطوير مواصفات ماتركس، يوفر نيوتشات أيضًا العديد من الميزات غير المستقرة وهي:</p>
|
||||
@@ -186,7 +182,6 @@
|
||||
<p xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸு நெறிமுறை வரையறுக்கப்படும் விதத்தின் காரணமாக, பல நிலையற்ற அம்சங்களையும் நியோச்சாட் ஆதரிக்கிறது. தற்போது ஆதரிக்கப்படுபவை:</p>
|
||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi geliştirmesinin doğası gereği çok sayıda kararsız özelliği de destekler. Şu anda bunlar:</p>
|
||||
<p xml:lang="uk">Через природу розробки специфікації Matrix, у NeoChat також передбачено підтримку численних нестабільних можливостей. У поточній версії цими можливостями є:</p>
|
||||
<p xml:lang="x-test">xxDue to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:xx</p>
|
||||
<p xml:lang="zh-TW">由於 Matrix 標準的開發流程的緣故,NeoChat 也支援數個非穩定版的功能。目前這些功能是:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Polls - MSC3381</li>
|
||||
@@ -221,7 +216,6 @@
|
||||
<li xml:lang="ta">வாக்கெடுப்புகள் - MSC3381</li>
|
||||
<li xml:lang="tr">Anketler — MSC3381</li>
|
||||
<li xml:lang="uk">Опитування - MSC3381</li>
|
||||
<li xml:lang="x-test">xxPolls - MSC3381xx</li>
|
||||
<li xml:lang="zh-TW">投票 - MSC3381</li>
|
||||
<li>Sticker Packs - MSC2545</li>
|
||||
<li xml:lang="ar">حزم الملصقات - MSC2545</li>
|
||||
@@ -255,7 +249,6 @@
|
||||
<li xml:lang="ta">ஒட்டி தொகுப்புகள் - MSC2545</li>
|
||||
<li xml:lang="tr">Çıkartma Paketleri — MSC2545</li>
|
||||
<li xml:lang="uk">Пакунки наліпок - MSC2545</li>
|
||||
<li xml:lang="x-test">xxSticker Packs - MSC2545xx</li>
|
||||
<li xml:lang="zh-TW">貼圖包 - MSC2545</li>
|
||||
<li>Location Events - MSC3488</li>
|
||||
<li xml:lang="ar">موقع الأحداث - MSC3488</li>
|
||||
@@ -289,7 +282,6 @@
|
||||
<li xml:lang="ta">இட நிகழ்வுகள் - MSC3488</li>
|
||||
<li xml:lang="tr">Konum Etkinlikleri — MSC3488</li>
|
||||
<li xml:lang="uk">Місцеві зустрічі - MSC3488</li>
|
||||
<li xml:lang="x-test">xxLocation Events - MSC3488xx</li>
|
||||
<li xml:lang="zh-TW">位置事件 - MSC3488</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</description>
|
||||
@@ -359,7 +351,6 @@
|
||||
<caption xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</caption>
|
||||
<caption xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</caption>
|
||||
<caption xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</caption>
|
||||
<caption xml:lang="x-test">xxMain view with room list, chat, and room informationxx</caption>
|
||||
<caption xml:lang="zh-TW">主頁面,包含聊天室列表、聊天內容,與聊天室資訊</caption>
|
||||
</screenshot>
|
||||
<screenshot type="default">
|
||||
@@ -396,7 +387,6 @@
|
||||
<caption xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸு இடங்களின் மூலம் புதிய சமூகங்களைக் கண்டுபிடிக்கலாம்</caption>
|
||||
<caption xml:lang="tr">Matrix Alanlar ile yeni topluluklar keşfedin</caption>
|
||||
<caption xml:lang="uk">Пошук нових спільнот за допомогою Matrix Spaces</caption>
|
||||
<caption xml:lang="x-test">xxDiscover new communities with Matrix Spacesxx</caption>
|
||||
<caption xml:lang="zh-TW">利用 Matrix 聊天空間發現新的社群</caption>
|
||||
</screenshot>
|
||||
<!--
|
||||
@@ -441,7 +431,6 @@
|
||||
<caption xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</caption>
|
||||
<caption xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</caption>
|
||||
<caption xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</caption>
|
||||
<caption xml:lang="x-test">xxMain view with room list, chat, and room informationxx</caption>
|
||||
<caption xml:lang="zh-TW">主頁面,包含聊天室列表、聊天內容,與聊天室資訊</caption>
|
||||
</screenshot>
|
||||
<screenshot environment="windows">
|
||||
@@ -480,7 +469,6 @@
|
||||
<caption xml:lang="ta">நுழைவுத் திரை</caption>
|
||||
<caption xml:lang="tr">Oturum açma ekranı</caption>
|
||||
<caption xml:lang="uk">Вікно входу</caption>
|
||||
<caption xml:lang="x-test">xxLogin screenxx</caption>
|
||||
<caption xml:lang="zh-TW">登入畫面</caption>
|
||||
</screenshot>
|
||||
</screenshots>
|
||||
|
||||
@@ -44,7 +44,6 @@ Name[sv]=NeoChat
|
||||
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
||||
Name[tr]=NeoChat
|
||||
Name[uk]=NeoChat
|
||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||
Name[zh_TW]=NeoChat
|
||||
GenericName=Matrix Client
|
||||
@@ -88,7 +87,6 @@ GenericName[sv]=Matrix-klient
|
||||
GenericName[ta]=Matrix வாங்கி
|
||||
GenericName[tr]=Matrix İstemcisi
|
||||
GenericName[uk]=Клієнт Matrix
|
||||
GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
|
||||
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
|
||||
GenericName[zh_TW]=Matrix 用戶端
|
||||
Comment=Chat on Matrix
|
||||
@@ -121,7 +119,6 @@ Comment[sv]=Chatta på Matrix
|
||||
Comment[ta]=மேட்ரிக்ஸில் உரையாட உதவும்
|
||||
Comment[tr]=Matrix üzerinde sohbet edin
|
||||
Comment[uk]=Спілкування у Matrix
|
||||
Comment[x-test]=xxChat on Matrixxx
|
||||
Comment[zh_CN]=在 Matrix 上聊天
|
||||
Comment[zh_TW]=在 Matrix 上聊天
|
||||
MimeType=x-scheme-handler/matrix;
|
||||
|
||||
@@ -1,28 +0,0 @@
|
||||
SPDX-FileCopyrightText: 2025 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
||||
SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
|
||||
From dbd1cefd0f07a6942aef450f8f3e082aa3b1cc25 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
||||
From: Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
||||
Date: Sun, 17 Aug 2025 20:04:04 +0200
|
||||
Subject: [PATCH] Revert "Bump KF6 dependency version"
|
||||
|
||||
This reverts commit 18a6ea98232b3a734905fb18eebba9cf39bf5325.
|
||||
---
|
||||
CMakeLists.txt | 2 +-
|
||||
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
|
||||
|
||||
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
|
||||
index 10fe66daa..cd063113d 100644
|
||||
--- a/CMakeLists.txt
|
||||
+++ b/CMakeLists.txt
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_
|
||||
|
||||
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
||||
|
||||
-set(KF_MIN_VERSION "6.17")
|
||||
+set(KF_MIN_VERSION "6.12")
|
||||
set(QT_MIN_VERSION "6.8")
|
||||
|
||||
find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)
|
||||
--
|
||||
2.50.1
|
||||
|
||||
@@ -1,123 +0,0 @@
|
||||
SPDX-FileCopyrightText: 2025 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
||||
SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
|
||||
From ca72345b8ee550be2172d8ac5e5dc9e4c2b508c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
||||
From: Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
||||
Date: Sun, 17 Aug 2025 20:00:08 +0200
|
||||
Subject: [PATCH] Revert "Use new Kirigami builtin column resize handle"
|
||||
|
||||
This reverts commit de97275a387abcbca6fcb185bcbd1b69c30f5c66.
|
||||
---
|
||||
src/app/qml/Main.qml | 1 -
|
||||
src/rooms/RoomListPage.qml | 70 +++++++++++++++++++++++++++++---------
|
||||
2 files changed, 54 insertions(+), 17 deletions(-)
|
||||
|
||||
diff --git a/src/app/qml/Main.qml b/src/app/qml/Main.qml
|
||||
index ea8955674..6eed271c1 100644
|
||||
--- a/src/app/qml/Main.qml
|
||||
+++ b/src/app/qml/Main.qml
|
||||
@@ -45,7 +45,6 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
||||
showExisting: true
|
||||
onConnectionChosen: root.load()
|
||||
}
|
||||
- columnView.columnResizeMode: pageStack.wideMode ? Kirigami.ColumnView.DynamicColumns : Kirigami.ColumnView.SingleColumn
|
||||
globalToolBar.canContainHandles: true
|
||||
globalToolBar {
|
||||
style: Kirigami.ApplicationHeaderStyle.ToolBar
|
||||
diff --git a/src/rooms/RoomListPage.qml b/src/rooms/RoomListPage.qml
|
||||
index 2ac211fd5..f5586d789 100644
|
||||
--- a/src/rooms/RoomListPage.qml
|
||||
+++ b/src/rooms/RoomListPage.qml
|
||||
@@ -17,22 +17,13 @@ import org.kde.neochat
|
||||
Kirigami.Page {
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
- Kirigami.ColumnView.interactiveResizeEnabled: true
|
||||
- Kirigami.ColumnView.minimumWidth: _private.collapsedSize + spaceDrawer.width + 1
|
||||
- Kirigami.ColumnView.maximumWidth: _private.defaultWidth + spaceDrawer.width + 1
|
||||
- Kirigami.ColumnView.onInteractiveResizingChanged: {
|
||||
- if (!Kirigami.ColumnView.interactiveResizing && collapsed) {
|
||||
- Kirigami.ColumnView.preferredWidth = root.Kirigami.ColumnView.minimumWidth;
|
||||
- }
|
||||
- }
|
||||
- Kirigami.ColumnView.preferredWidth: _private.currentWidth + spaceDrawer.width + 1
|
||||
- Kirigami.ColumnView.onPreferredWidthChanged: {
|
||||
- if (width > _private.collapseWidth) {
|
||||
- NeoChatConfig.collapsed = false;
|
||||
- } else if (Kirigami.ColumnView.interactiveResizing) {
|
||||
- NeoChatConfig.collapsed = true;
|
||||
- }
|
||||
- }
|
||||
+ /**
|
||||
+ * @brief The current width of the room list.
|
||||
+ *
|
||||
+ * @note Other objects can access the value but the private function makes sure
|
||||
+ * that only the internal members can modify it.
|
||||
+ */
|
||||
+ readonly property int currentWidth: _private.currentWidth + spaceDrawer.width + 1
|
||||
|
||||
required property NeoChatConnection connection
|
||||
|
||||
@@ -40,6 +31,10 @@ Kirigami.Page {
|
||||
|
||||
signal search
|
||||
|
||||
+ onCurrentWidthChanged: pageStack.defaultColumnWidth = root.currentWidth
|
||||
+ Component.onCompleted: pageStack.defaultColumnWidth = root.currentWidth
|
||||
+
|
||||
+
|
||||
onCollapsedChanged: {
|
||||
if (collapsed) {
|
||||
RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText = "";
|
||||
@@ -252,6 +247,49 @@ Kirigami.Page {
|
||||
sourceComponent: Kirigami.Settings.isMobile ? exploreComponentMobile : userInfoDesktop
|
||||
}
|
||||
|
||||
+ MouseArea {
|
||||
+ anchors.top: parent.top
|
||||
+ anchors.bottom: parent.bottom
|
||||
+ parent: applicationWindow().overlay.parent
|
||||
+
|
||||
+ x: root.currentWidth - width / 2
|
||||
+ width: Kirigami.Units.smallSpacing * 2
|
||||
+ z: root.z + 1
|
||||
+ enabled: RoomManager.hasOpenRoom && applicationWindow().width >= Kirigami.Units.gridUnit * 35
|
||||
+ visible: enabled
|
||||
+ cursorShape: Qt.SplitHCursor
|
||||
+
|
||||
+ property int _lastX
|
||||
+
|
||||
+ onPressed: mouse => {
|
||||
+ _lastX = mouse.x;
|
||||
+ }
|
||||
+ onPositionChanged: mouse => {
|
||||
+ if (_lastX == -1) {
|
||||
+ return;
|
||||
+ }
|
||||
+ if (mouse.x > _lastX) {
|
||||
+ // we moved to the right
|
||||
+ if (_private.currentWidth < _private.collapseWidth && _private.currentWidth + (mouse.x - _lastX) >= _private.collapseWidth) {
|
||||
+ // Here we get back directly to a more wide mode.
|
||||
+ _private.currentWidth = _private.defaultWidth;
|
||||
+ NeoChatConfig.collapsed = false;
|
||||
+ } else if (_private.currentWidth >= _private.collapseWidth) {
|
||||
+ // Increase page width
|
||||
+ _private.currentWidth = Math.min(_private.defaultWidth, _private.currentWidth + (mouse.x - _lastX));
|
||||
+ }
|
||||
+ } else if (mouse.x < _lastX) {
|
||||
+ const tmpWidth = _private.currentWidth - (_lastX - mouse.x);
|
||||
+ if (tmpWidth < _private.collapseWidth) {
|
||||
+ _private.currentWidth = Qt.binding(() => _private.collapsedSize);
|
||||
+ NeoChatConfig.collapsed = true;
|
||||
+ } else {
|
||||
+ _private.currentWidth = tmpWidth;
|
||||
+ }
|
||||
+ }
|
||||
+ }
|
||||
+ }
|
||||
+
|
||||
Component {
|
||||
id: userInfo
|
||||
UserInfo {
|
||||
--
|
||||
2.50.1
|
||||
|
||||
214
po/ar/neochat.po
214
po/ar/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:46+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "افتح نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -698,13 +698,13 @@ msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "اختر طريقة التحقق للمتابعة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -913,12 +913,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "اختر ملف"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -997,31 +1003,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "تجاهل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "تحتوي هذه الغرفة على رسائل رسمية من خادم منزلك."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "الرسائل المثبتة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "أهلا في نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1370,34 +1383,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "هوية مستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "الأصدقاء"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث عن أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على تطابقات"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1550,23 +1571,29 @@ msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أ
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"
|
||||
@@ -1790,8 +1817,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "هذا يشمل أحداث الحالة"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "السماح دائمًا بالتحقق من الجهاز"
|
||||
|
||||
@@ -2043,7 +2072,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "مخصّص"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3072,7 +3101,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "صورك التعبيرية"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3102,12 +3131,12 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3239,6 +3268,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرف عامة"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرف عامة"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3434,47 +3471,47 @@ msgstr "اكتبها ثانية:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "لا يوجد خادم."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "التحقق من توافر الخادم."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "هذا ليس خادما صالحا"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "عطل التسجيل لهذا الخادم."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "لا يوجد اسم المستخدم."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "التحقق من توفر اسم المستخدم."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "اسم المستخدم غير متوفر."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "تابع"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "يعمل"
|
||||
@@ -3582,7 +3619,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3653,14 +3690,14 @@ msgstr "وقت تسجيل الوصول: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "أخفِ صورة"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3700,7 +3737,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "يحمل معاينة الرابط"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3718,7 +3755,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "افتح في ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3728,7 +3765,7 @@ msgstr ""
|
||||
"لم يعثر على هذه الرسالة، أو ليس لديك الإذن لعرضها، أو أرسلت بواسطة مستخدم "
|
||||
"متجاهل"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3834,18 +3871,18 @@ msgstr "ردّ"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "المنصة %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "فيديو"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "أظهر الفيديو"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3928,13 +3965,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "الرسائل المثبتة"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "الرسائل المثبتة"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4012,35 +4042,35 @@ msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "لا يعثر على رسائل"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "كل الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ابحث عن الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "أظهر القائمة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
|
||||
@@ -4072,13 +4102,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "أنشئ فضاء"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "يدعوك للدردشة."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4164,12 +4194,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "غادر الغرفة…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "غرفة مكتومة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "اضبط الغرفة"
|
||||
@@ -4316,134 +4346,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "حرّر الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "معلومات مستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "اسم العرض:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "التسمية:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "العمل"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "احفظ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "كلمة السّر"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "لا يتيح خادمك تغيير كلمة سرك"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السرّ الجديدة:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "كلمات السر لم تتطابق"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "أرقام الهاتف"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "خادم الهوية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "معلومات الخادم"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "رابط الخادم المنزل"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "إدارة الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "عطّل الحساب…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5717,43 +5747,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السر:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "المستخدمين المميزين"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "الأذونات المبدئية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "الأذونات الأساسية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "أذونات الأحداث"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "نوع الحدث…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -693,13 +693,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -908,12 +908,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -992,31 +998,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1354,31 +1367,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1526,22 +1545,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1763,7 +1788,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2008,7 +2033,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3037,7 +3062,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3066,12 +3091,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3203,6 +3228,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3396,47 +3427,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3544,7 +3575,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3615,14 +3646,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3662,7 +3693,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3680,7 +3711,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3688,7 +3719,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3774,18 +3805,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3868,13 +3899,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3948,35 +3972,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4008,13 +4032,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4100,12 +4124,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4248,134 +4272,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5637,43 +5661,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
210
po/az/neochat.po
210
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -760,13 +760,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1002,12 +1002,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Hamısını seçin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1091,34 +1097,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "İmtina"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1493,32 +1507,39 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your Matrix ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1667,24 +1688,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -1932,7 +1959,7 @@ msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2203,7 +2230,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Xüsusi"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||
@@ -3384,7 +3411,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Xüsusi Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3416,13 +3443,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3572,6 +3599,13 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3784,52 +3818,52 @@ msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Əsas server:"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No name"
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Ad yoxdur"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No users available"
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "İstifadəçilər yoxdur"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Continue"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Davam etmək"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3949,7 +3983,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -4020,15 +4054,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4071,7 +4105,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -4093,7 +4127,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekran"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4101,7 +4135,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -4191,19 +4225,19 @@ msgstr "Cavab"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4299,14 +4333,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
@@ -4392,38 +4418,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4458,14 +4484,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Məxfi çatı açmaq"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -4562,13 +4588,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Otağı tərk etmək"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Səssiz"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Otağı tənzimləmək"
|
||||
@@ -4729,48 +4755,48 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Avatarı yeniləyin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Displays action"
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Ekran əməlləri"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Yarlıq:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Saxlayın"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
@@ -4778,41 +4804,41 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Şifrə"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Cari şifrə:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Yeni şifrə:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
@@ -4820,34 +4846,34 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Üzvlər"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Əsas server:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Əsas server:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
@@ -4855,28 +4881,28 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Şifrənizi daxil edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -6320,40 +6346,40 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Şifrə:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Add word"
|
||||
@@ -6361,7 +6387,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Söz əlavə edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
210
po/ca/neochat.po
210
po/ca/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 09:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Obre el NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -704,13 +704,13 @@ msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -920,12 +920,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Selecció d'un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr "Cap càmera connectada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1004,13 +1010,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignora"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
@@ -1018,19 +1024,26 @@ msgstr ""
|
||||
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
|
||||
"xarxa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Missatges fixats"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1375,31 +1388,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Cerca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Copia l'ID d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1580,6 +1599,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fet"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1587,17 +1612,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
|
||||
"correcte de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Ha fallat en unir-se a %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
|
||||
@@ -1824,7 +1849,7 @@ msgstr "Això inclou esdeveniments d'estat"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
|
||||
|
||||
@@ -2075,7 +2100,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalitzats"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3107,7 +3132,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis propis"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3138,12 +3163,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3275,6 +3300,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala pública"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Cap sala pública"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3473,47 +3504,47 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Sense servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Aquest no és un servidor vàlid."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "El registre en aquest servidor està desactivat."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Sense nom d'usuari."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Aquest nom d'usuari no està disponible."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "En funcionament"
|
||||
@@ -3622,7 +3653,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3695,14 +3726,14 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Hora de sortida: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Oculta la imatge"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3742,7 +3773,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3760,7 +3791,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Obre a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3770,7 +3801,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquest missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat "
|
||||
"un usuari ignorat"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3857,18 +3888,18 @@ msgstr "Respon"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "An. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Mostra el vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3951,13 +3982,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Missatges fixats"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Missatges fixats"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4031,35 +4055,35 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap missatge"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca sales"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
@@ -4091,13 +4115,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un espai"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Us ha convidat al xat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4183,12 +4207,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Surt de la sala…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Sala silenciada"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la sala"
|
||||
@@ -4333,134 +4357,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Edita el compte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Puja un avatar nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Elimina l'avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Informació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Nom a mostrar:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Feina"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya actual:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Adreces de correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Números de telèfon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informació del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL del servidor domèstic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestió del compte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Desactiva el compte…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Contrasenya no vàlida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5755,43 +5779,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permisos predeterminats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permisos bàsics"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Afegeix una paraula clau"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 09:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Obri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -921,12 +921,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr "Cap càmera connectada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1005,13 +1011,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignora"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
@@ -1019,19 +1025,26 @@ msgstr ""
|
||||
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
|
||||
"xarxa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Missatges fixats"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Trieu o uniu-vos a una per a començar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1376,31 +1389,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Busca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Copia l'ID d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Busqueu els vostres amics…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1581,6 +1600,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fet"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1588,17 +1613,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
|
||||
"correcte de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut unir-se a %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
|
||||
@@ -1825,7 +1850,7 @@ msgstr "Açò inclou els esdeveniments d'estat"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
|
||||
|
||||
@@ -2076,7 +2101,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalitzats"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3110,7 +3135,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji propis"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3141,12 +3166,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3278,6 +3303,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala pública"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Cap sala pública"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3476,47 +3507,47 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Sense servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Este no és un servidor vàlid."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "El registre en este servidor està desactivat."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Sense nom d'usuari."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Este nom d'usuari no està disponible."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "En funcionament"
|
||||
@@ -3625,7 +3656,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3698,14 +3729,14 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Hora d'eixida: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Oculta la imatge"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3745,7 +3776,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3763,7 +3794,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Obri a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3773,7 +3804,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Este missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat "
|
||||
"un usuari ignorat"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3860,18 +3891,18 @@ msgstr "Respon"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "An. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Mostra el vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3954,13 +3985,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Missatges fixats"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Missatges fixats"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4034,35 +4058,35 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap missatge"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Busca sales"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
@@ -4094,13 +4118,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un espai"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Vos ha convidat al xat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4186,12 +4210,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Ix de la sala…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Sala silenciada"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la sala"
|
||||
@@ -4336,134 +4360,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editeu un compte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Puja un avatar nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Elimina l'avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Informació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Nom que s'ha de mostrar:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Faena"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guarda"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya actual:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Adreces de correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Números de telèfon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informació del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL del servidor domèstic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestioneu el compte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Desactiva el compte…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Contrasenya no vàlida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5757,43 +5781,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permisos predeterminats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permisos bàsics"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Afig una paraula clau"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
208
po/cs/neochat.po
208
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Otevřít NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -693,13 +693,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -908,12 +908,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -992,31 +998,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorovat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1355,31 +1368,39 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "ID uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nenalezena žádná shoda"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1527,22 +1548,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1764,7 +1791,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2010,7 +2037,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastní"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3039,7 +3066,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Vlastní emotikony"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3068,12 +3095,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3205,6 +3232,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3398,47 +3431,47 @@ msgstr "Potvrdit heslo:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Pracuje"
|
||||
@@ -3546,7 +3579,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Zkopírovat do schránky"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3617,14 +3650,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3664,7 +3697,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Načítá se náhled URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3682,7 +3715,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3690,7 +3723,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3780,18 +3813,18 @@ msgstr "Odpovědět"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Zobrazit video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3874,13 +3907,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3955,35 +3981,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Místnosti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Hledat místnosti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Zobrazovat nabídku"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4015,13 +4041,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4107,12 +4133,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4256,134 +4282,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Odeslat nového avatara"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Zobrazované jméno:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Popisek:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Práce"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5650,43 +5676,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
209
po/da/neochat.po
209
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -742,13 +742,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -977,12 +977,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Se kildetekst"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1065,32 +1071,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1452,32 +1466,39 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1626,22 +1647,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1878,7 +1905,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2139,7 +2166,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3198,7 +3225,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3230,12 +3257,12 @@ msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3376,6 +3403,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3584,48 +3617,48 @@ msgstr "Nuværende adgangskode:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No name"
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Intet navn"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3740,7 +3773,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3811,15 +3844,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3862,7 +3895,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3882,7 +3915,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3890,7 +3923,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3979,19 +4012,19 @@ msgstr "Svar"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4083,14 +4116,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
@@ -4172,38 +4197,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4238,14 +4263,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4339,13 +4364,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4502,146 +4527,146 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Redigér konto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Adgangskode"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Nuværende adgangskode:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Ny adgangskode:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Nuværende adgangskode:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Konti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Redigér konto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Ny adgangskode:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5991,46 +6016,46 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Adgangskode"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
233
po/de/neochat.po
233
po/de/neochat.po
@@ -1,24 +1,25 @@
|
||||
# Copyright (C) 2020 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2020, 2022.
|
||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
|
||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023.
|
||||
# Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>, 2022.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2022 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022 Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -519,7 +520,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Freunde suchen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -732,14 +733,14 @@ msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The session verification timed out."
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzungsverifizierung."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emoji Verification"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -965,12 +966,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Eine Datei auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Einen QR-Code scannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1055,34 +1062,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Direktnachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Willkommen bei NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Einen Raum auswählen oder betreten, um zu beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1450,34 +1465,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Freunde suchen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Benutzerkennung"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Freunde"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Freunde suchen …"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche nach Freunden zu beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1663,24 +1686,30 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -1924,8 +1953,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Statusänderungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Geräteverifizierung immer zulassen"
|
||||
|
||||
@@ -2178,7 +2209,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3225,7 +3256,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Eigene Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3257,12 +3288,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3410,6 +3441,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Keine öffentlichen Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Keine öffentlichen Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3608,47 +3647,47 @@ msgstr "Passwort bestätigen:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Kein Server."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Die Verfügbarkeit des Servers wird geprüft."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Das ist kein gültiger Server."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Kein Benutzername."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Die Verfügbarkeit des Benutzernamens wird geprüft."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzername ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Arbeitend"
|
||||
@@ -3757,7 +3796,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3830,15 +3869,15 @@ msgstr "Check-in-Zeit: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Check-out-Zeit: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Bild festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3848,7 +3887,7 @@ msgstr "Bild anzeigen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Send to KDE Itinerary"
|
||||
msgstr "Zu KDE-Itinerary senden"
|
||||
msgstr "Zu KDE Itinerary senden"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
|
||||
@@ -3878,7 +3917,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Adressvorschau wird geladen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3899,7 +3938,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3907,7 +3946,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3999,18 +4038,18 @@ msgstr "Antworten"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Video anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4094,14 +4133,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten suchen …"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Direktnachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4181,35 +4212,35 @@ msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche zu beginnen"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Räume"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Räume suchen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menü anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Freunde suchen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Raum erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Einen QR-Code scannen"
|
||||
@@ -4243,14 +4274,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Eine Umgebung erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Zu privaten Chat einladen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -4346,12 +4377,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Raum verlassen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Stummgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Raum konfigurieren"
|
||||
@@ -4512,143 +4543,143 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Konto bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Neuen Avatar hochladen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Benutzer-Informationen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Anzeigename:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Beschriftung:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Arbeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Aktuelles Passwort:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Neues Passwort:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Passwort bestätigen:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adressen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefonnummern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Server"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Neuen Server hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Server-Informationen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Heimserver-URL:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Kontenverwaltung"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Konto deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -5965,49 +5996,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Privilegierte Benutzer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Standard-Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Einfache Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Ereignisberechtigungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Ereignistyp …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Wort hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
211
po/el/neochat.po
211
po/el/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -743,14 +743,14 @@ msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρ
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The session verification timed out."
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Session Verification"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -983,12 +983,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Επιλογή όλων"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1067,34 +1073,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1465,34 +1479,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Φίλοι"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a text to start searching"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No results found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your Matrix ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1666,24 +1688,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -1931,7 +1959,7 @@ msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης τω
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
|
||||
|
||||
@@ -2199,7 +2227,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3288,7 +3316,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Χωρίς εμότζι"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3321,12 +3349,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3477,6 +3505,13 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3679,52 +3714,52 @@ msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Add server"
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No name"
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Χωρίς όνομα"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No users available"
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Συνέχεια"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3848,7 +3883,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3921,15 +3956,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Change the room name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Change the room name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3971,7 +4006,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3992,7 +4027,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4000,7 +4035,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -4092,19 +4127,19 @@ msgstr "Απάντηση"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Βίντεο"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Βίντεο"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4194,14 +4229,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
@@ -4284,13 +4311,13 @@ msgstr "Δώσε κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτη
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -4298,24 +4325,24 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4352,14 +4379,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -4454,12 +4481,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
|
||||
@@ -4617,141 +4644,141 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Όνομα όπως εμφανίζεται:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Ετικέτα:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Τρέχων κωδικός:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Νέος κωδικός:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Μέλη"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Server"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Url εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -6104,48 +6131,48 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Χρήστες με προνόμια"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Βασικά δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Δικαιώματα γεγονότος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Open NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Find your friends"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -726,14 +726,14 @@ msgstr "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Successfully verified device **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The session verification timed out."
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "The session verification timed out."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emoji Verification"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -957,12 +957,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Select a File"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan a QR Code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1048,34 +1054,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignore"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Direct Messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Welcome to NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Select or join a room to get started"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1443,34 +1457,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Find Your Friends"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "User ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Friends"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Find your friends…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "No matches found"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1647,24 +1669,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Failed to join room<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "You requested to join '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -1908,8 +1936,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Show state events"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Always allow device verification"
|
||||
|
||||
@@ -2167,7 +2197,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Custom"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3218,7 +3248,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Own Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3250,12 +3280,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Report sent successfully."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3402,6 +3432,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No public rooms found"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "No public rooms found"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3600,47 +3638,47 @@ msgstr "Confirm Password:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "The passwords do not match."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "No server."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Checking Server availability."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "This is not a valid server."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Registration for this server is disabled."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "No username."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Checking username availability."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "This username is not available."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continue"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Working"
|
||||
@@ -3750,7 +3788,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3823,15 +3861,15 @@ msgstr "Check-in time: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Check-out time: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Set Image"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3871,7 +3909,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Loading URL preview"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3892,7 +3930,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Enter Full Screen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3902,7 +3940,7 @@ msgstr ""
|
||||
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3995,18 +4033,18 @@ msgstr "Reply"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Show Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4090,14 +4128,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Find messages…"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Direct Messages"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4177,35 +4207,35 @@ msgstr "Enter text to start searching"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "No messages found"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Search Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Show Menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Find your friends"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Create a Room"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan a QR Code"
|
||||
@@ -4239,14 +4269,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Create a Space"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Invite to private chat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -4342,12 +4372,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Leave Room"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Muted room"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configure room"
|
||||
@@ -4507,121 +4537,121 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Edit Account"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Upload new avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Remove current avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User Information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "User Information"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Display Name:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Label:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Work"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Current Password:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "New Password:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirm new Password:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Passwords don't match"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Email Addresses"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Email Addresses"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Phone Numbers"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Identity Server"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Identity Server"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Server Information"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Homeserver URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Account Management"
|
||||
@@ -4629,21 +4659,21 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Account Management"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Deactivate Account"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Password changed successfully"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Invalid passphrase"
|
||||
@@ -4651,7 +4681,7 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Invalid passphrase"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -5988,49 +6018,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Privileged Users"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Default permissions"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Basic permissions"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Event permissions"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Event Type…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Add keyword"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
214
po/eo/neochat.po
214
po/eo/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Malfermi NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -726,13 +726,13 @@ msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Sukcese konfirmita aparato **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Elektu konfirman metodon por daŭrigi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -947,12 +947,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Elekti Dosieron"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skani QR-Kodon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1037,34 +1043,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignori"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Bonvenon al NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1430,34 +1443,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Trovu Viajn Amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Uzant-ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amikoj"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Trovi viajn amikojn…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Enigi tekston por komenci serĉi viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Trovis neniujn kongruojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1620,24 +1641,30 @@ msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar la ŝlosiloj ne kongruas."
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita pro nekonata eraro."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1"
|
||||
@@ -1877,8 +1904,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Montri statajn eventojn"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Ĉiam permesi konfirmon de aparato"
|
||||
|
||||
@@ -2131,7 +2160,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Tajlorita"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3166,7 +3195,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Propraj Emoĝioj"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3198,12 +3227,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Raporto sukcese sendita."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3351,6 +3380,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Trovis neniujn publikajn ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Trovis neniujn publikajn ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3549,47 +3586,47 @@ msgstr "Konfirmi pasvorton:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "La pasvortoj ne kongruas."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Neniu servilo."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Kontrolante la haveblecon de la Servilo."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Ĉi tio ne estas valida servilo."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Registrado por ĉi tiu servilo estas malŝaltita."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Neniu uzantnomo."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Kontrolante uzantnoman haveblecon."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Ĉi tiu uzantnomo ne disponeblas."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Daŭrigi"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Laborante"
|
||||
@@ -3698,7 +3735,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii al tondujo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3771,15 +3808,15 @@ msgstr "Enregistriĝotempo: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Tempo de eliro: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Agordi Bildon"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3819,7 +3856,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3840,7 +3877,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Eniri Plenan Ekranon"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3850,7 +3887,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu mesaĝo aŭ ne estis trovita, vi ne havas permeson vidi ĝin, aŭ ĝi "
|
||||
"estis sendita de ignorita uzanto"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3940,18 +3977,18 @@ msgstr "Respondi"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Montri Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4034,13 +4071,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Pinglitaj mesaĝoj"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4118,35 +4148,35 @@ msgstr "Enigi tekston por komenci serĉi"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Trovis neniujn mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Ĉambroj"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Montri Menuon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Krei Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skani QR-Kodon"
|
||||
@@ -4180,13 +4210,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Krei Spacon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Invitis vin al babilo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4281,12 +4311,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Forlasi Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Silentigita ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Agordi ĉambron"
|
||||
@@ -4445,135 +4475,135 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Redakti Konton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Alŝuti novan avataron"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Forigi nunan avataron"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Uzant-Informo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Montra Nomo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etikedo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Laboro"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasvorto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Aktuala Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nova Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Konfirmi novan Pasvorton:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Retpoŝtaj Adresoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefonnumeroj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Identeca Servilo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Servila Informo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Hejmservilo url"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Administrado de kontoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Malaktivigi Konton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Nevalida pasfrazo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5871,49 +5901,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Privilegiaj Uzantoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Defaŭltaj permesoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Bazaj permesoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Eventaj permesoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Eventtipo…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
210
po/es/neochat.po
210
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 18:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 11:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -704,13 +704,13 @@ msgstr "Esperando verificación de la otra parte."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Elija un método de verificación para continuar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -919,12 +919,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr "No hay ninguna cámara conectada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1003,31 +1009,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "Esta sala contiene mensajes oficiales de su servidor doméstico."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes fijados"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Bienvenido a NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1371,31 +1384,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Copiar ID de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado coincidencias"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1578,6 +1597,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La verificación de la sesión se ha cancelado debido a un error desconocido."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Terminado"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1585,17 +1610,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
|
||||
"correcto"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "No se ha podido unir a %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
|
||||
@@ -1823,7 +1848,7 @@ msgstr "Esto incluye eventos de estado"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Permitir siempre la verificación de dispositivos"
|
||||
|
||||
@@ -2074,7 +2099,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3106,7 +3131,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis propios"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3137,12 +3162,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3274,6 +3299,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado salas públicas"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "No hay salas públicas"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3471,47 +3502,47 @@ msgstr "Confirmar la contraseña:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "No hay ningún servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Comprobando disponibilidad del servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Este servidor no es válido."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "El registro de este servidor está desactivado."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Sin nombre de usuario."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Este nombre de usuario no está disponible."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Trabajando"
|
||||
@@ -3620,7 +3651,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar en el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3693,14 +3724,14 @@ msgstr "Hora de entrada: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Hora de salida: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Ocultar imagen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3740,7 +3771,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Cargando vista previa de URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3758,7 +3789,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Abrir a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3768,7 +3799,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Este mensaje no se ha encontrado, no tiene permiso para verlo o ha sido "
|
||||
"enviado por un usuario ignorado"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3854,18 +3885,18 @@ msgstr "Responder"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Andén %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Mostrar vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3948,13 +3979,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Mensajes fijados"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes fijados"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4028,35 +4052,35 @@ msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Buscar salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar el menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
@@ -4088,13 +4112,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un espacio"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Le ha invitado a chatear"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4180,12 +4204,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Salir de la sala…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Sala silenciada"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar la sala"
|
||||
@@ -4328,134 +4352,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editar cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Enviar nuevo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Eliminar el avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Información del usuario"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Nombre visible:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Trabajo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña actual:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nueva contraseña:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Números de teléfono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Servidor de identidades"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Información del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL del servidor doméstico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestión de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Desactivar la cuenta…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Contraseña no válida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5746,43 +5770,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Usuarios con privilegios"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permisos predeterminados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permisos básicos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permisos de eventos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipo de evento…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Añadir palabra clave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
210
po/eu/neochat.po
210
po/eu/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 21:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 21:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Ireki NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Aukeratu egiaztapen metodo bat jarraitzeko"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -917,12 +917,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Hautatu fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr "Ez dago kamerarik konektatuta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1001,31 +1007,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ezikusi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "Gela honek zure etxeko zerbitzariaren mezu ofizialak ditu."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Iltzatutako mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Ongi etorri NeoChatera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1367,31 +1380,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Kopiatu erabiltzaile ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Lagunak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Sartu zure lagunak bilatzen hasteko testua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1570,6 +1589,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, errore ezezagun baten ondorioz."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Egina"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1577,17 +1602,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
|
||||
"Matrixidentifikatzaile zuzena"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "%1(e)ra batzea huts egin du<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"
|
||||
@@ -1815,7 +1840,7 @@ msgstr "Honek egoera-gertaerak barne hartzen ditu"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Baimendu beti gailua egiaztatzea"
|
||||
|
||||
@@ -2066,7 +2091,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Neurrira"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3097,7 +3122,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji propioak"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3128,12 +3153,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3267,6 +3292,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Ez da gela publikorik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Ez dago gela publikorik"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3464,47 +3495,47 @@ msgstr "Baieztatu pasahitza:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Zerbitzaririk ez."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Zerbitzariaren eskuragarritasuna egiaztatzen."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Zerbitzari horrek ez du balio."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Zerbitzari horretako erregistroa ezgaituta dago."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-izenik ez."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-izenaren eskuragarritasuna egiaztatzen."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-izen hori ez dago eskuragarri."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jarraitu"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Lanean"
|
||||
@@ -3614,7 +3645,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiatu arbelera"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3686,14 +3717,14 @@ msgstr "Izen-emate ordua: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Ordaindu eta irtete ordua: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Ezkutatu irudia"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3733,7 +3764,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3751,7 +3782,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Ireki pantaila-betean"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3761,7 +3792,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mezua ez da aurkitu, ez duzu hura ikusteko baimena, edo ezikusitako "
|
||||
"erabiltzaile batek bidalitakoa da"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3847,18 +3878,18 @@ msgstr "Erantzun"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "%1 Na."
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Bideoa"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Erakutsi bideoa"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3941,13 +3972,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Iltzatutako mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Iltzatutako mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4021,35 +4045,35 @@ msgstr "Sartu bilatzen hasteko testua"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Ez da mezurik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Gelak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Bilatu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Erakutsi menua"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
|
||||
@@ -4081,13 +4105,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Sortu toki bat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Berriketara gonbidatu zaitu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4173,12 +4197,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Utzi gela…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Isilarazitako gela"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Konfiguratu gela"
|
||||
@@ -4323,134 +4347,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editatu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Zama-igo abatar berria"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Kendu uneko abatarra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen informazioa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Erakusteko izena:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Labela:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Lana"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasahitza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Uneko pasahitza:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Pasahitz berria:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Baieztatu pasahitz berria:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-posta helbideak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefono zenbakiak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Nortasun-zerbitzaria"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Kontu-kudeaketa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Desaktibatu kontua…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Pasahitz aldaketa arrakastatsua"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Pasahitz baliogabea"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5734,43 +5758,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Pasahitza:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Lehenetsitako baimenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Oinarrizko baimenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Gertaeren baimenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Gertaera mota…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Gehitu gako-hitza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
214
po/fi/neochat.po
214
po/fi/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Avaa NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Laitteen **%1** vahvistaminen onnistui"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Jatka valitsemalla todennustapa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -928,12 +928,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lue QR-koodi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1019,34 +1025,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Sivuuta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Kiinnitetyt viestit"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Tervetuloa NeoChatiin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Aloita valitsemalla huone tai liittymällä huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1405,34 +1418,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunniste"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Kaverit"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Aloita kaverihaku kirjoittamalla jotakin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Osumia ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1602,6 +1623,12 @@ msgstr "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska avaimet eivät täsmä
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin tuntemattomasta syystä."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1609,18 +1636,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-"
|
||||
"tunniste"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1"
|
||||
@@ -1858,8 +1885,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Sisältää tilatapahtumat"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Salli laitteen vahvistaminen aina"
|
||||
|
||||
@@ -2108,7 +2137,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Mukautettu"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3138,7 +3167,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Omat emojit"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3169,12 +3198,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3306,6 +3335,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Julkisia huoneita ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Julkisia huoneita ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3502,47 +3539,47 @@ msgstr "Vahvista salasana:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Ei palvelinta."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Tarkistetaan palvelimen saatavuutta."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen palvelin."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Ei käyttäjätunnusta."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Tarkistetaan käyttäjätunnuksen saatavuutta."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Tämä käyttäjätunnus ei ole käytettävissä."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jatka"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Työskennellään"
|
||||
@@ -3650,7 +3687,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3722,14 +3759,14 @@ msgstr "Sisäänkirjautumisaika: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Uloskirjautumisaika: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Piilota kuva"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3769,7 +3806,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3788,7 +3825,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Avaa koko näytölle"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3798,7 +3835,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Viestiä ei joko löytynyt, sen näyttämiseen ei ole käyttöoikeutta tai sen "
|
||||
"lähetti sivuutettu käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3889,18 +3926,18 @@ msgstr "Vastaa"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Näytä video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3983,13 +4020,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Kiinnitetyt viestit"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Kiinnitetyt viestit"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4063,35 +4093,35 @@ msgstr "Aloita haku kirjoittamalla jotakin"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Viestejä ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Huoneet"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Etsi huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Näytä valikko"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Luo huone"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lue QR-koodi"
|
||||
@@ -4125,13 +4155,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Luo tila"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Kutsui sinua keskusteluun"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4224,12 +4254,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Poistu huoneesta…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Vaimennettu huone"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||
@@ -4381,134 +4411,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Muokkaa tiliä"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Lähetä uusi avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Poista nykyinen avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Käyttäjän tiedot"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Näyttönimi:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Nimiö:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Työ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Palvelin ei tue salasanan vaihtamista"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Nykyinen salasana:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Uusi salasana:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Vahvista uusi salasana:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Puhelinnumerot"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Henkilöyspalvelin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Palvelintiedot"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Tilihallinta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Passivoi tili…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Virheellinen salasana"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5797,49 +5827,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Salasana:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Oletusluvat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Perusluvat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Tapahtumaluvat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tapahtumatyyppi…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Lisää hakusana"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
227
po/fr/neochat.po
227
po/fr/neochat.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 16:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 11:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Ouvrir NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Sélectionner une méthode de vérification pour continuer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -919,12 +919,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lire un code « QR »"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1003,31 +1009,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "Ce salon contient des messages officiels de votre serveur domestique."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Messages épinglés"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Bienvenue dans NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Sélectionnez ou rejoignez un salon pour démarrer."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1372,31 +1385,39 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Identifiant utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche de vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1577,6 +1598,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vérification de session a été annulée à cause d'une erreur inconnue."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Terminé"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1584,18 +1611,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix "
|
||||
"correct."
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Impossible de rejoindre le salon<br />%1"
|
||||
msgstr "Impossible de rejoindre %1<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre le salon<br />%1"
|
||||
@@ -1823,9 +1849,9 @@ msgstr "Ceci inclut les évènements de modifications d'état"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Toujours autoriser une session de vérification de périphériques"
|
||||
msgstr "Toujours autoriser la vérification de périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2074,7 +2100,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personnalisé"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3111,7 +3137,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Émoticônes personnelles"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3142,12 +3168,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer l’espace : %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3280,6 +3306,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Aucun salon public trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Aucun salon public trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3478,47 +3512,47 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe :"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Aucun serveur."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Vérification de la disponibilité du serveur."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Ceci n'est pas un serveur valable."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "L'enregistrement avec ce serveur est désactivé."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Aucun nom d'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Vérification de la disponibilité du nom d'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Ce nom d'utilisateur est indisponible."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "De travail"
|
||||
@@ -3627,7 +3661,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3700,14 +3734,14 @@ msgstr "Heure d'arrivée : %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Heure de départ : %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Masquer l'image"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3747,7 +3781,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3765,7 +3799,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Ouvrir en mode « Plein écran »"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3775,7 +3809,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Soit il a été impossible de trouver ce message car vous n'avez pas la "
|
||||
"permission de le voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3816,9 +3850,7 @@ msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 Vote"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Votes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "%1 Vote"
|
||||
msgid_plural "%1 Votes"
|
||||
@@ -3826,9 +3858,7 @@ msgstr[0] "Vote %1"
|
||||
msgstr[1] "%1 votes"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||
@@ -3865,18 +3895,18 @@ msgstr "Répondre"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Place %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vidéo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Afficher la vidéo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3959,13 +3989,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Messages épinglés"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Messages épinglés"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4039,35 +4062,35 @@ msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Aucun message n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salons"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Rechercher des salons"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Afficher le menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lire un code « QR »"
|
||||
@@ -4099,13 +4122,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Créer un espace"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Vous a invité à discuter"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4191,12 +4214,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Quitter le salon..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Salon en pause"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurer le salon"
|
||||
@@ -4341,135 +4364,135 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Modifier le compte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Télécharger un nouvel avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Supprimer l'avatar courant"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Informations sur l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Nom d'affichage :"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Libellé :"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "De travail"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe courant :"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nouveau mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Adresses de courriel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Numéros de téléphone"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Serveur d'identité"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informations sur le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL du serveur d'accueil"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestion des comptes"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Désactiver le compte..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Mot de passe non valable"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5778,43 +5801,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs privilégiés"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permissions par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permissions standards"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permissions pour évènements"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Type d'évènement…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Ajouter un mot clé"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
214
po/gl/neochat.po
214
po/gl/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -718,13 +718,13 @@ msgstr "Agardando a que a outra parte verifique."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Verificouse o dispositivo **%1**."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Escolla un método de verificación para continuar."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -942,12 +942,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1033,34 +1039,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Mensaxes fixadas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Benvida a NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1421,34 +1434,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Identificador de persoa usuaria"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amizades"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Atopar as súas amizades…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Escriba algo para comezar a busca das súas amizades."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Non se atoparon coincidencias"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1625,6 +1646,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "A verificación de sesión cancelouse por un erro descoñecido."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1632,18 +1659,18 @@ msgstr ""
|
||||
"O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un "
|
||||
"identificador de Matrix correcto."
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»."
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1"
|
||||
@@ -1883,8 +1910,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Amosar os eventos de estado."
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Permitir sempre a verificación de dispositivo."
|
||||
|
||||
@@ -2136,7 +2165,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizada"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3171,7 +3200,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Expresións personalizadas"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
@@ -3204,12 +3233,12 @@ msgstr "A creación da sala fallou: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "O informe enviouse correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3341,6 +3370,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Non se atoparon salas públicas."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Non se atoparon salas públicas."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3537,47 +3574,47 @@ msgstr "Confirmar o contrasinal:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Non hai servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Comprobando a dispoñibilidade do servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Non é un servidor válido."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Este servidor desactivou o rexistro."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Non hai nome de persoa usuaria."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Comprobando a dispoñibilidade do nome de persoa usuaria."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Este nome de persoa usuaria non está dispoñíbel."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Traballando"
|
||||
@@ -3685,7 +3722,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar no portapapeis"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3758,14 +3795,14 @@ msgstr "Hora de rexistro: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Hora de saída: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Agochar a imaxe"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3805,7 +3842,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Cargando a vista previa do URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3824,7 +3861,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Abrir a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3834,7 +3871,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ou non se atopou a mensaxe, ou non ten permiso para vela, ou enviouna unha "
|
||||
"persoa que está ignorando."
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3927,18 +3964,18 @@ msgstr "Responder"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Amosar o vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4021,13 +4058,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Mensaxes fixadas"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Mensaxes fixadas"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4105,35 +4135,35 @@ msgstr "Escriba algo para comezar a busca."
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Non se atoparon mensaxes."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Buscar nas salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Amosar o menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear unha sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
@@ -4167,14 +4197,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un espazo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Convidoulle a conversar."
|
||||
|
||||
# skip-rule: trasno-file-a_reverse
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4269,12 +4299,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Saír da sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Sala silenciada"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar a sala"
|
||||
@@ -4431,135 +4461,135 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editar a conta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Enviar un novo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Retirar o avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Información da persoa usuaria"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Nome visual:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Traballo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gardar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasinal"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "O seu servidor non permite cambiar o contrasinal."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Contrasinal actual:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Novo contrasinal:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar o novo contrasinal:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Os contrasinais non se corresponden."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Enderezos de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Números de teléfono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Servidor de identidade"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Información do servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL do servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Xestión de contas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Desactivar a conta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "´Cambiado correctamente o contrasinal."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "O contrasinal é incorrecto."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5860,49 +5890,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasinal:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Persoas con privilexios"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permisos predeterminados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permisos básicos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permisos de eventos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipo de evento…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Engadir unha palabra clave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
214
po/he/neochat.po
214
po/he/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "פתיחת NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -698,13 +698,13 @@ msgstr "בהמתנה לאישור מהצד השני."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "המכשיר **%1** אומת בהצלחה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "נא לבחור שיטת אימות כדי להמשיך"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -913,12 +913,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "בחירת קובץ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "סריקת קוד QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -997,31 +1003,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "התעלמות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "החדר הזה מכיל הודעות רשמיות משרת הבית שלך."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "הודעות נעוצות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1363,31 +1376,39 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "מזהה משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "חברים"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש בין החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1538,22 +1559,28 @@ msgstr "הצד השני ביטל את אישור הפגישה כיוון שהמ
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "אימות הפגישה בוטל עקב שגיאה לא ידועה."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "נכשלה ההצטרפות אל %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "ביקשת להצטרף אל ‚%1’"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "נכשלה הבקשה להצטרף לחדר<br />%1"
|
||||
@@ -1778,8 +1805,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "כולל אירועי מצב"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "תמיד להרשות אימות מכשיר"
|
||||
|
||||
@@ -2028,7 +2057,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "מותאם אישית"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3057,7 +3086,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "אמוג׳ים שלי"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3088,12 +3117,12 @@ msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3225,6 +3254,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו חדרים ציבוריים"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "לא נמצאו חדרים ציבוריים"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3420,47 +3457,47 @@ msgstr "אימות הסיסמה:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "הסיסמאות לא תואמות."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "אין שרת."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "זמינות השרת נבדקת."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "זה לא שרת תקף."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "ההרשמה לשרת הזה מושבתת."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "אין שם משתמש."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "זמינות שם המשתמש נבדקת."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "שם המשתמש הזה לא זמין."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "להמשיך"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "בעבודה"
|
||||
@@ -3568,7 +3605,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3639,14 +3676,14 @@ msgstr "שעת קליטה: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "שעת מסירה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "הסתרת תמונה"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3686,7 +3723,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה של כתובת נטענת"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3704,7 +3741,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "פתיחה במסך מלא"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3713,7 +3750,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ההודעה הזאת לא נמצאה, אין לך הרשאה לצפות בה או שנשלחה על ידי משתמש בהתעלמות"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3807,18 +3844,18 @@ msgstr "תגובה"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "רציף %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "סרטון"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "הצגת סרטון"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3901,13 +3938,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "הודעות נעוצות"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "הודעות נעוצות"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3983,35 +4013,35 @@ msgstr "נא להקליד טקסט כדי להתחיל לחפש"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "חדרים"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "חיפוש בין החדרים"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "הצגת תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "יצירת חדר"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "סריקת קוד QR"
|
||||
@@ -4043,13 +4073,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "יצירת מרחב"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "הוזמנת לשיחה על ידיהם"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4135,12 +4165,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "עזיבת החדר…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "חדר מושתק"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "הגדרת חדר"
|
||||
@@ -4285,134 +4315,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "עריכת חשבון"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "העלאת תמונה ייצוגית חדשה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "הסרת התמונה הייצוגית הנוכחית"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "פרטי משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "שם תצוגה:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "תווית:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "עבודה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "שמירה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "סיסמה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "השרת שלך לא תומך בשינוי הסיסמה שלך"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "הסיסמה הנוכחית:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "הסיסמה החדשה:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "אימות הסיסמה החדשה:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "הססמאות אינן תואמות"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "כתובות דוא״ל"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "מספרי טלפון"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "שרת זהות"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "פרטי שרת"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "כתובת שרת בית"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "ניהול חשבון"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "השבתת חשבון…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "הסיסמה הוחלפה בהצלחה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "סיסמה שגויה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5682,43 +5712,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "סיסמה:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "משתמשים עם הרשאות"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "הרשאות ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "הרשאות בסיסיות"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "הרשאות אירועים"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "סוג אירוע…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "הוספת מילת מפתח"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
216
po/hi/neochat.po
216
po/hi/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "नियोचैट खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -726,14 +726,14 @@ msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "डिवाइस **%1** का सफलतापूर्वक सत्यापन किया गया"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The session verification timed out."
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emoji Verification"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -956,12 +956,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1047,34 +1053,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "अनदेखा करना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "नियोचैट ऑफ़लाइन है। कृपया अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें।"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "संदेश खोजें…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "नियोचैट में आपका स्वागत है"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चुनें या उसमें शामिल हों"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1442,34 +1456,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता पहचान"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "दोस्त"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "अपने मित्रों की खोज शुरू करने के लिए पाठ दर्ज करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "कोई मेल नहीं मिले"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1629,23 +1651,29 @@ msgstr "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्य
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "अज्ञात त्रुटि के कारण सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "आपने '%1' में शामिल होने का अनुरोध किया"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "कमरे में शामिल होने का अनुरोध विफल<br /> %1"
|
||||
@@ -1887,8 +1915,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "राज्य की घटनाएँ दिखाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "डिवाइस सत्यापन की हमेशा अनुमति दें"
|
||||
|
||||
@@ -2137,7 +2167,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "रिवाज़"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3175,7 +3205,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "अपना खुद का इमोजी बनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3207,12 +3237,12 @@ msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3360,6 +3390,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "कोई सार्वजनिक कमरा नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "कोई सार्वजनिक कमरा नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3556,47 +3594,47 @@ msgstr "पासवर्ड की पुष्टि कीजिये:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाया।"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "कोई सर्वर नहीं."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "सर्वर उपलब्धता की जाँच की जा रही है।"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "यह वैध सर्वर नहीं है."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "इस सर्वर के लिए पंजीकरण अक्षम है."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "कोई उपयोगकर्ता नाम नहीं."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता नाम की उपलब्धता की जाँच की जा रही है."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "यह उपयोगकर्ता नाम उपलब्ध नहीं है।"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "जारी रखना"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "कार्यरत"
|
||||
@@ -3704,7 +3742,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3775,15 +3813,15 @@ msgstr "चेक-इन समय: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "चेक-आउट समय: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "छवि सेट करें"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3823,7 +3861,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL पूर्वावलोकन लोड हो रहा है"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3844,7 +3882,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3854,7 +3892,7 @@ msgstr ""
|
||||
"यह संदेश या तो नहीं मिला, या आपके पास इसे देखने की अनुमति नहीं है, या इसे किसी अनदेखा "
|
||||
"उपयोगकर्ता द्वारा भेजा गया है"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3946,18 +3984,18 @@ msgstr "जवाब"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "कृपया %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "वीडियो"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "वीडियो दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4041,14 +4079,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "संदेश खोजें…"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "संदेश खोजें…"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4128,35 +4158,35 @@ msgstr "खोज शुरू करने के लिए पाठ दर्
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "कोई संदेश नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "कमरा"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "मेनू दिखाओ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
|
||||
@@ -4190,14 +4220,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "एक स्थान बनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -4293,12 +4323,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "कमरा छोड़ें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "मौन कमरा"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "कमरा कॉन्फ़िगर करें"
|
||||
@@ -4457,135 +4487,135 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "खाता संपादित करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "नया अवतार अपलोड करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "वर्तमान अवतार हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "यूजर जानकारी"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "प्रदर्शित होने वाला नाम:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "लेबल:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "काम"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "बचाना"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "पासवर्ड"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "आपका सर्वर आपका पासवर्ड बदलने का समर्थन नहीं करता"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "वर्तमान पासवर्ड:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "नया पासवर्ड:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "नए पासवर्ड की पुष्टि करें:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "ईमेल पते"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "दूरभाष संख्या"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "पहचान सर्वर"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "सर्वर जानकारी"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "होमसर्वर यूआरएल"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "खाता प्रबंधन"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक बदला गया"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Invalid passphrase"
|
||||
@@ -4593,7 +4623,7 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "अमान्य पासफ़्रेज़"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -5889,49 +5919,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "पासवर्ड:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "विशेषाधिकार प्राप्त उपयोगकर्ता"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "डिफ़ॉल्ट अनुमतियाँ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "बुनियादी अनुमतियाँ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "इवेंट अनुमतियाँ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "इवेंट प्रकार…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "कीवर्ड जोड़ें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
214
po/hu/neochat.po
214
po/hu/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Barátok keresése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -715,13 +715,13 @@ msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Válasszon egy ellenőrzési módszert a folytatáshoz"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -940,12 +940,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Fájl kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR-kód beolvasása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1031,13 +1037,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Mellőzés"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@@ -1045,21 +1051,28 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Kitűzött üzenetek"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Üdvözli a NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Válasszon ki egy szobát, vagy csatlakozzon hozzá a kezdéshez"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1419,34 +1432,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Barátok keresése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Felhasználóazonosító"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Barátok"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Barátok keresése…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Írjon be szöveget barátok keresésének indításához"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nincs találat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1618,6 +1639,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1625,18 +1652,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes "
|
||||
"Matrix azonosító"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
|
||||
@@ -1876,8 +1903,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Állapotesemények megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Mindig engedélyezze az eszközellenőrzést"
|
||||
|
||||
@@ -2129,7 +2158,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Egyedi"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3164,7 +3193,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Saját emodzsik"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
@@ -3197,12 +3226,12 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3334,6 +3363,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nem találhatók nyilvános szobák"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Nem találhatók nyilvános szobák"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3532,47 +3569,47 @@ msgstr "Jelszó megerősítése:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Nincs kiszolgáló."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Kiszolgáló elérhetőségének ellenőrzése."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Ez nem egy érvényes kiszolgáló."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Nincs felhasználónév."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Felhasználónév elérhetőségének ellenőrzése."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "A felhasználónév nem érhető el."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Tovább"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Dolgozunk"
|
||||
@@ -3682,7 +3719,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Másolás a vágólapra"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3755,14 +3792,14 @@ msgstr "Bejelentkezés ideje: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Kijelentkezés ideje: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Kép elrejtése"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3802,7 +3839,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL előnézetének betöltése"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3821,7 +3858,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3831,7 +3868,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ez az üzenet vagy nem található, vagy nincs jogosultsága a megtekintéséhez, "
|
||||
"vagy egy mellőzött felhasználó küldte"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3922,18 +3959,18 @@ msgstr "Válasz"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "%1. vágány"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Videó"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Videó megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4016,13 +4053,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Kitűzött üzenetek"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Kitűzött üzenetek"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4100,35 +4130,35 @@ msgstr "Írjon be szöveget a kereséshez"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Nem találhatók üzenetek"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák keresése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Barátok keresése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR-kód beolvasása"
|
||||
@@ -4162,13 +4192,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Tér létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Meghívta Önt a csevegésbe"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4263,12 +4293,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Szoba elhagyása"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Némított szoba"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Szoba beállítása"
|
||||
@@ -4424,135 +4454,135 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Új profilkép feltöltése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Felhasználóinformációk"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Megjelenítendő név:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Címke:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Munkahelyi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Jelenlegi jelszó:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Új jelszó:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Új jelszó megerősítése:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-mail-címek"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefonszámok"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Identitáskiszolgáló"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Kiszolgálóinformációk"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Fiókkezelés"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Fiók deaktiválása"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Sikeres jelszómódosítás"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Érvénytelen jelszó"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5852,49 +5882,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Jelszó:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Kiemelt felhasználók"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Alapvető jogosultságok"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Eseményengedélyek"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Eseménytípus…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Kulcsszó hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
214
po/ia/neochat.po
214
po/ia/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Aperi Neochat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Trova tu Amicos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -710,13 +710,13 @@ msgstr "Attendente altere parte a verificar."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Dispositivo **%1** verificato con successo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Selige un methodo de verification per continuar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -925,12 +925,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Selige un file"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scande un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1011,31 +1017,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignora"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Messages appunctate"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Benvenite a NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Selige o Uni un sala per initiar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1382,31 +1395,39 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Trova tu amicos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "ID de usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amicos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Trova tu amicos…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar tu amicos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Il non trovava ulle correspondentia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1589,6 +1610,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le verification de session esseva cancellate debite a un error incognite."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1596,18 +1623,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de "
|
||||
"Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"
|
||||
@@ -1835,8 +1862,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Monstra eventos de stato"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Permitte sempre le verification de dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -2088,7 +2117,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalisate"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3121,7 +3150,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Proprie Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3152,12 +3181,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Reporto inviate con successo."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3289,6 +3318,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nulle salas public trovate"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Nulle salas public trovate"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3488,47 +3525,47 @@ msgstr "Confirma contrasigno:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Le contrasigno non es correspondente."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Nulle servitor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Verificante disponibilitate de Servitor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Isto non es un valide servitor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Registration per iste servitor es dishabilitate."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Necun nomine de usator."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Verificante disponibilitate de nomine de usator."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Iste nomine de usator non es disponibile."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "travaliante"
|
||||
@@ -3638,7 +3675,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia in area de transferentia"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3711,14 +3748,14 @@ msgstr "Tempore de Check-in: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Tempore de Check-Out: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Cela imagine"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3758,7 +3795,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Cargante vista preliminar de URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3776,7 +3813,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Aperi schermo plen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3786,7 +3823,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Iste message o non esseva trovateo tu nonhabeva le permission per vider lo, "
|
||||
"o illo esseva inviate per un usator ignorate"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3877,18 +3914,18 @@ msgstr "Responde"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Monstra Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3971,13 +4008,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Messages appunctate"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Messages appunctate"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4055,35 +4085,35 @@ msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Necun messages trovate"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca Salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Monstra menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova tu amicos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea un Sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scande un codice QR"
|
||||
@@ -4116,13 +4146,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un spatio"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Invitava te in conversation"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4212,12 +4242,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Lassa sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Sala Silentiate"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura sala"
|
||||
@@ -4363,135 +4393,135 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Modifica conto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Incarga nove avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Remove avatar currente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Information de Usator"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Nomine de monstrar:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiquetta:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Labor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salveguarda"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasigno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Tu servitor non supporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Contrasigno currente:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nove contrasigno:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirma nove contrasigno:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Le contrasigno non coincide"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Adresses de E-Posta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Numeros de telephono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Servitor de Identitate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Information de servitor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestion de conto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Deactiva conto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Contrassigno cambiava con successo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Contrasigno invalide"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5778,43 +5808,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasigno:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Usatores privilegiate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permissiones predefinite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permissiones basic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permissiones de evento"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Typo de Evento..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Adde parola clave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
210
po/id/neochat.po
210
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -763,14 +763,14 @@ msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The session verification timed out."
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Session Verification"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1005,12 +1005,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Pilih Semua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1099,34 +1105,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Pesan Langsung"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Selamat datang di Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1505,33 +1519,40 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a text to start searching"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No results found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your Matrix ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1702,24 +1723,30 @@ msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak cocok."
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -1968,7 +1995,7 @@ msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan"
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
|
||||
|
||||
@@ -2236,7 +2263,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Kustom"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||
@@ -3340,7 +3367,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji Sendiri"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create space"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3371,12 +3398,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3524,6 +3551,13 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3737,54 +3771,54 @@ msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Add server"
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Tambahkan server"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No name"
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Tidak ada nama"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No users available"
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Continue"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Lanjut"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3905,7 +3939,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximize"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3978,15 +4012,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Tetapkan Gambar"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4029,7 +4063,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Memuat pratinjau URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -4051,7 +4085,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4059,7 +4093,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -4152,19 +4186,19 @@ msgstr "Balas"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4259,14 +4293,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Kirim pesan…"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Pesan Langsung"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
@@ -4350,14 +4376,14 @@ msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -4365,24 +4391,24 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4419,14 +4445,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Buat Space"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -4523,12 +4549,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Tinggalkan Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Ruangan dibusukan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Konfigurasi ruangan"
|
||||
@@ -4688,151 +4714,151 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Sunting Akun"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Perbarui avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Hapus avatar saat ini"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Informasi pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<display name>"
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "<nama tampilan>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Label:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata sandi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Kata Sandi Saat Ini:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Kata Sandi Baru:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Anggota"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Server"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Tambahkan Server Baru"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informasi Server"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL Homeserver"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Penyunting akun"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Sunting Akun"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Kata sandi berhasil diubah"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Masukkan kata sandi Anda"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -6260,48 +6286,48 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Kata sandi:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Pengguna Berizin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Perizinan bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Perizinan dasar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Perizinan peristiwa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Tambahkan kata kunci"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
209
po/ie/neochat.po
209
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -735,14 +735,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Null medium in li unité por %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The session verification timed out."
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Timeout evenit durante de verification del session."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Session Verification"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -975,12 +975,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Select omnicos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1062,32 +1068,40 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Direct missages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Benevenit a Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1451,31 +1465,38 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your Matrix ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1624,22 +1645,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Invitar un usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Invitar un usator"
|
||||
@@ -1875,7 +1902,7 @@ msgstr "Monstrar li avatar"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2136,7 +2163,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Nonstandard"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||
@@ -3237,7 +3264,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Converter smileys a emojis"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3267,12 +3294,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3415,6 +3442,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3619,52 +3652,52 @@ msgstr "Confirmar li contrasigne:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Contrasignes"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Hem-servitor:"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No name"
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Sin nómine"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No users available"
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Null usatores disponibil"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Continue"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3780,7 +3813,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3851,14 +3884,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3900,7 +3933,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3919,7 +3952,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "_Plen-ecran"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3927,7 +3960,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -4016,19 +4049,19 @@ msgstr "Responder"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4120,14 +4153,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Direct missages"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
@@ -4210,37 +4235,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4275,14 +4300,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Aperte un privat conversation"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4372,13 +4397,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Assurdat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
@@ -4530,46 +4555,46 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "_Conto:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Monitores"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiquette:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gardar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
@@ -4577,98 +4602,98 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasigne"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Actual contrasigne:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nov contrasigne:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar li contrasigne:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Contrasignes"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Visibil nómine"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Hem-servitor:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Hem-servitor:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Conto:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "_Conto:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Vor contrasigne"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -6042,40 +6067,40 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contrasigne:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Ignorar ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Add word"
|
||||
@@ -6083,7 +6108,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Adjunter un parol"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
328
po/it/neochat.po
328
po/it/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 17:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Apri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -700,13 +700,13 @@ msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Scegli un metodo di verifica per continuare"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -915,12 +915,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleziona un file"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scansione di un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -999,46 +1005,51 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignora"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "Questa stanza contiene messaggi ufficiali dal tuo server principale."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Messaggi appuntati"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Benvenuto in NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Sorgente del messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Server"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Aggiungi nuovo server"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home Server"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Server principale"
|
||||
@@ -1062,22 +1073,19 @@ msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Aggiungi server"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Il testo digitato non è un URL valido"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server URL:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Server URL:"
|
||||
msgstr "URL del server:"
|
||||
@@ -1338,12 +1346,10 @@ msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Invita in chat privata"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Search room for %1's messages"
|
||||
msgstr "Cerca messaggi"
|
||||
msgstr "Cerca nella stanza i messaggi di %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1374,34 +1380,39 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "ID utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amici"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Trova i tuoi amici…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Digita del testo per iniziare a cercare i tuoi amici"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1585,24 +1596,29 @@ msgstr ""
|
||||
"La verifica della sessione è stata annullata a causa di un errore "
|
||||
"sconosciuto."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito<br />%1"
|
||||
msgstr "Impossibile unirsi a %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"
|
||||
@@ -1692,29 +1708,25 @@ msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Annulla la risposta"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No stickers"
|
||||
msgstr "Nessun adesivo"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No emojis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No emojis"
|
||||
msgstr "Nessun emoji"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Adesivi"
|
||||
@@ -1833,8 +1845,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Ciò include eventi di stato"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Consenti sempre la verifica del dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -2085,7 +2099,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzato"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3121,7 +3135,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "I propri emoji"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3152,12 +3166,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3291,6 +3305,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza pubblica trovata"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza pubblica trovata"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3489,47 +3511,47 @@ msgstr "Conferma password:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Le password non corrispondono."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Nessun server."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Verifica della disponibilità del server."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Questo non è un server valido."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "La registrazione per questo server è disabilitata."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Nessun nome utente."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Verifica della disponibilità del nome utente."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Il nome utente non è disponibile."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
@@ -3638,7 +3660,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia negli appunti"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3711,14 +3733,14 @@ msgstr "Ora di check-in: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Ora di check-out: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Nascondi immagine"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3758,9 +3780,8 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Caricamento…"
|
||||
@@ -3777,7 +3798,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Apri a schermo intero"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3787,12 +3808,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Questo messaggio non è stato trovato, non hai l'autorizzazione per "
|
||||
"visualizzarlo oppure è stato inviato da un utente ignorato"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
msgstr "Caricamento risposta"
|
||||
msgstr "Caricamento della risposta…"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3829,9 +3849,7 @@ msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 Vote"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Votes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "%1 Vote"
|
||||
msgid_plural "%1 Votes"
|
||||
@@ -3839,9 +3857,7 @@ msgstr[0] "%1 voto"
|
||||
msgstr[1] "%1 voti"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||
@@ -3878,18 +3894,18 @@ msgstr "Rispondi"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Bin. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Mostra video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3972,13 +3988,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Messaggi appuntati"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Messaggi appuntati"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4052,35 +4061,35 @@ msgstr "Digita del testo per iniziare la ricerca"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Nessun messaggio trovato"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Stanze"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca stanze"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra il menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una stanza"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scansione di un codice QR"
|
||||
@@ -4112,21 +4121,20 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea uno spazio"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Ti ha invitato in chat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
msgstr "%1 ti ha invitato"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Mark as Read"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marca come letto"
|
||||
@@ -4164,29 +4172,25 @@ msgid "Off"
|
||||
msgstr "Spento"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to Favorites"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reprioritize"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Modifica la priorità"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deprioritize"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Riduci priorità"
|
||||
@@ -4204,18 +4208,17 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Abbandona la stanza…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Stanza silenziata"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la stanza"
|
||||
@@ -4360,134 +4363,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Modifica account"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Carica un nuovo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Rimuovi l'avatar attuale"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Informazioni utente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Nome visualizzato:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etichetta:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Lavoro"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Password attuale:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nuova password:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Conferma la nuova password:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Le password non corrispondono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Indirizzi di posta elettronica"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Numeri di telefono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Server delle identità"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informazioni server"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Server principale"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestione degli account"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Disattiva account…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Password modificata correttamente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Password non valida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -4527,8 +4530,7 @@ msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
@@ -4539,12 +4541,10 @@ msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Sorgente del messaggio"
|
||||
msgstr "Struttura del messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4577,15 +4577,13 @@ msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi di chat"
|
||||
msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Mostra avatar"
|
||||
@@ -5786,43 +5784,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Utenti privilegiati"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permessi predefiniti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permessi di base"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permessi degli eventi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipo di evento…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Aggiungi parola chiave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -6659,16 +6657,13 @@ msgid "Add to Space"
|
||||
msgstr "Aggiungi a spazio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Rispondi nella conversazione"
|
||||
@@ -6833,15 +6828,13 @@ msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cerca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configura le scorciatoie web…"
|
||||
@@ -6871,8 +6864,7 @@ msgid "Pin"
|
||||
msgstr "Appunta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Visualizza sorgente"
|
||||
|
||||
206
po/ja/neochat.po
206
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -690,13 +690,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -905,12 +905,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -989,31 +995,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1350,31 +1363,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1522,22 +1541,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1759,7 +1784,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2003,7 +2028,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3032,7 +3057,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3061,12 +3086,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3198,6 +3223,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3391,47 +3422,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3539,7 +3570,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3610,14 +3641,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3657,7 +3688,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3675,7 +3706,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3683,7 +3714,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3765,18 +3796,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3859,13 +3890,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3938,35 +3962,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3998,13 +4022,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4090,12 +4114,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4237,134 +4261,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5626,43 +5650,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
208
po/ka/neochat.po
208
po/ka/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 06:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 05:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -699,13 +699,13 @@ msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადა
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "გასაგრძელებლად აირჩიეთ გადამოწმების მეთოდი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -914,12 +914,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR კოდის სკანირება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr "კამერა მიერთებული არაა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -998,31 +1004,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "იგნორი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "ეს ოთახი ოფიციალურ შეტყობინებებს შეიცავს თქვენი სახლის სერვერიდან."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1364,31 +1377,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ID-ის კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "მეგობრების ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "არაფერი მოიძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1550,23 +1569,29 @@ msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამო
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "მზადაა"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "%1-ში გაწევრების შეცდომა:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1"
|
||||
@@ -1794,7 +1819,7 @@ msgstr "ეს შეიცავს მდგომარეობის მო
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის გადამოწმების ყოველთვის დაშვება"
|
||||
|
||||
@@ -2044,7 +2069,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "ხელით მითითებული"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3075,7 +3100,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3106,12 +3131,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3243,6 +3268,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "საჯარო ოთახი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "საჯარო ოთახების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3440,47 +3471,47 @@ msgstr "გაიმეორეთ პაროლი:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "სერვერის გარეშე."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "სერვერის წვდომადობის შემოწმება."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "ეს სწორი სერვერი არაა."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "ამ სერვერისთვის რეგისტრაცია გამორთულია."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "მომხმარებლის სახელის წვდომადობის შემოწმება."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "ეს მომხმარებლის სახელი ხელმისაწვდომი არაა."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "გაგრძელება"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "მუშაობს"
|
||||
@@ -3590,7 +3621,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3663,14 +3694,14 @@ msgstr "ჩეკინის დრო: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "ჩეკაუტის დრო: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "გამოსახულების დამალვა"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3710,7 +3741,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3728,7 +3759,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "გახსნა სრულ ეკრანზე"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3738,7 +3769,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ეს შეტყობინება ან ვერ ვიპოვე, თქვენ მისი ნახვის წვდომები არ გაქვთ, ან ის "
|
||||
"დაიგნორებულმა მომხმარებელმა გამოაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3824,18 +3855,18 @@ msgstr "პასუხი"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "პლ. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "ვიდეო"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "ვიდეოს ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3918,13 +3949,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3998,35 +4022,35 @@ msgstr "ძებნის დასაწყებად შეიყვან
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "შეტყობინებების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახის ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "მენიუს ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR კოდის სკანირება"
|
||||
@@ -4058,13 +4082,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "მოგიწვიათ სასაუბროდ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4150,12 +4174,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "ოთახიდან გასვლა…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "დადუმებული ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||
@@ -4299,134 +4323,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "საჩვენებელი სახელი:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "ჭდე:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "სამუშაო"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "შენახვა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "პაროლი"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Მიმდინარე პაროლი:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "ახალი პაროლი:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "ელფოსტის მისამართები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "ტელეფონის ნომრები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "სახლის სერვერის URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მართვა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "არასწორი პაროლი"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5713,43 +5737,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "პაროლი:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "ძირითადი წვდომები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "მოვლენის წვდომები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "მოვლენის ტიპი…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
214
po/ko/neochat.po
214
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1(%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat 열기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "친구 찾기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -707,13 +707,13 @@ msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "계속 진행하려면 확인 방법을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -930,12 +930,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "파일 선택"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR 코드 스캔"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1021,34 +1027,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "무시"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "고정된 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "시작하려면 대화방을 선택하거나 입장하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1405,34 +1418,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "친구 찾기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "사용자 ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "친구"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "친구 찾기…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "친구 목록 검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "검색 결과가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1585,23 +1606,29 @@ msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID<br />%1은(는) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "대화방에 입장할 수 없음<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음<br />%1"
|
||||
@@ -1841,8 +1868,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "상태 이벤트 표시"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "항상 장치 확인 허용"
|
||||
|
||||
@@ -2089,7 +2118,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "사용자 정의"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3120,7 +3149,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "내 이모지"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
#| msgid "Create"
|
||||
@@ -3152,12 +3181,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "신고했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3290,6 +3319,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "공개 대화방을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "공개 대화방을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3488,47 +3525,47 @@ msgstr "암호 확인:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "서버가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "서버를 확인하고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "올바른 서버가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "사용자 이름이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "사용자 이름 사용 가능 여부를 확인하고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "이 사용자 이름을 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "작업 중"
|
||||
@@ -3636,7 +3673,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드에 복사"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3709,14 +3746,14 @@ msgstr "체크인 시간: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "체크아웃 시간: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "그림 숨기기"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3756,7 +3793,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3775,7 +3812,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "전체 화면 열기"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3785,7 +3822,7 @@ msgstr ""
|
||||
"이 메시지를 찾지 못했거나, 메시지를 볼 수 있는 권한이 없거나, 무시한 사용자"
|
||||
"가 전송했습니다"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3872,18 +3909,18 @@ msgstr "답장"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "%1번"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "비디오"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "비디오 보기"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3966,13 +4003,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "고정된 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "고정된 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4045,35 +4075,35 @@ msgstr "검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "메시지를 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "대화방"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "대화방 검색"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "메뉴 표시"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "친구 찾기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "대화방 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR 코드 스캔"
|
||||
@@ -4107,13 +4137,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "스페이스 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "채팅에 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4206,12 +4236,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "대화방 떠나기…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "대화방 음소거됨"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "대화방 설정"
|
||||
@@ -4363,134 +4393,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "계정 편집"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "새 아바타 업데이트"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "현재 아바타 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "사용자 정보"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "표시 이름:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "이름표:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "직장"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "암호"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "현재 암호:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "새 암호:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "새 암호 확인:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "암호가 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "이메일 주소"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "전화번호"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "아이덴티티 서버"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "서버 정보"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "홈 서버 URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "계정 관리"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "계정 비활성화…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "암호가 변경됨"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "잘못된 암호"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5771,49 +5801,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "암호:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "상위 권한 사용자"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "기본 권한"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "기본 권한"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "이벤트 권한"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "이벤트 형식…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "키워드 추가"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
206
po/lt/neochat.po
206
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -694,13 +694,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -909,12 +909,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -993,31 +999,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1357,31 +1370,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1529,22 +1548,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1766,7 +1791,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2013,7 +2038,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3042,7 +3067,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3071,12 +3096,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3208,6 +3233,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3401,47 +3432,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3549,7 +3580,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3620,14 +3651,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3667,7 +3698,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3685,7 +3716,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3693,7 +3724,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3785,18 +3816,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3879,13 +3910,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3961,35 +3985,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4021,13 +4045,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4113,12 +4137,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4263,134 +4287,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5652,43 +5676,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
214
po/lv/neochat.po
214
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Atrodi draugus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr "Gaida otras puses verifikāciju."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Veiksmīgi verificēt ierīce **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Lai turpinātu, izvēlieties verifikācijas metodi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -916,12 +916,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Atlasīt datni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1000,31 +1006,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorēt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "Šī telpa satur oficiālus ziņojumus no jūsu mājas servera."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudiet tīkla savienojumu."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Piespraustās ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1375,34 +1388,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Lietotāja ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Draugi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Atrast draugus..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Ievadiet tekstu, lai sāktu meklēt draugus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Atbilsmes nav atrastas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1564,6 +1585,12 @@ msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo neatbilst atslēgas"
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1571,18 +1598,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs "
|
||||
"„Matrix“ identifikators"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"
|
||||
@@ -1812,8 +1839,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Tostarp statusa notikumi"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Vienmēr atļaut ierīces verifikāciju"
|
||||
|
||||
@@ -2065,7 +2094,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Pielāgots"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3094,7 +3123,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Savas emocijzīmes"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3125,12 +3154,12 @@ msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3262,6 +3291,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nav atrastas publiskas istabas"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Nav atrastas publiskas istabas"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3459,47 +3496,47 @@ msgstr "Apstiprināt paroli:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Paroles neatbilst"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Nav servera."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Pārbauda servera pieejamību."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Šis nav derīgs serveris."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Reģistrācija šajā serverī ir izslēgta."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Nav lietotājvārda"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Pārbauda lietotājvārda pieejamību."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Šis lietotājvārds nav pieejams."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Turpināt"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Darbojas"
|
||||
@@ -3607,7 +3644,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3678,14 +3715,14 @@ msgstr "Reģistrācijas laiks: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Paslēpt attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3725,7 +3762,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Ielādē URL priekšskatījumu"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3744,7 +3781,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Atvērt pilnekrānu"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3754,7 +3791,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ziņa nav atrasta, jums nav piešķirtas tiesības to redzēt vai to ir nosūtījis "
|
||||
"ignorēts lietotājs"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3849,18 +3886,18 @@ msgstr "Atbildēt"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Rādīt video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3943,13 +3980,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Piespraustās ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Piespraustās ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4024,35 +4054,35 @@ msgstr "Ievadiet tekstu, lai meklētu"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Ziņas nav atrastas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Istabas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Meklēt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Rādīt izvēlni"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
|
||||
@@ -4084,13 +4114,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Izveidot telpu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Jūs uzaicināja tērzēt"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4182,12 +4212,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Pamest istabu…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Apklusināta istaba"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Konfigurēt istabu"
|
||||
@@ -4340,134 +4370,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Rediģēt kontu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Augšupielādēt jaunu attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Noņemt pašreizējo attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Lietotāja informācija"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Parādāmais vārds:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiķete:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Darbojas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Saglabāt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parole"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Pašreizējā parole:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Jaunā parole:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Apstipriniet jauno paroli:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Paroles nesakrīt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-pasta adreses"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Tālruņa numuri"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Identitātes serveris"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Servera informācija"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Mājas servera URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Konta pārvaldība"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Deaktivizēt kontu…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Parole ir nomainīta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Nederīga parole"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5752,49 +5782,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parole:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Priviliģētie lietotāji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Noklusējuma atļaujas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Pamata atļaujas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Notikuma atļaujas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Notikuma tips…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Pievienot atslēgas vārdu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
210
po/nl/neochat.po
210
po/nl/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 17:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 18:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Neochat openen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Een verificatiemethode kiezen om door te gaan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -916,12 +916,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Een bestand selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan een QR-code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr "Geen camera verbonden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1000,31 +1006,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Negeren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "Deze room bevat officiële berichten uit uw thuisserver."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Vast gepinde berichten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Welkom bij NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1369,31 +1382,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Gebruikers-ID kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken naar uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1574,23 +1593,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Gereed"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan %1 is mislukt<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
|
||||
@@ -1817,7 +1842,7 @@ msgstr "Dit omvat status van gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Altijd verificatie van apparaat toestaan."
|
||||
|
||||
@@ -2068,7 +2093,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3097,7 +3122,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Eigen emoji's"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3128,12 +3153,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3267,6 +3292,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Geen publieke rooms gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Geen publieke rooms"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3464,47 +3495,47 @@ msgstr "Wachtwoord bevestigen:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Het wachtwoord komt niet overeen."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Geen server."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Beschikbaarheid van server controleren."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Dit is geen geldige server."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Registratie voor deze server is uitgeschakeld."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Geen gebruikersnaam."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Beschikbaarheid van gebruikersnaam controleren."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Deze gebruikersnaam is niet beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Doorgaan"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Werkend"
|
||||
@@ -3614,7 +3645,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Naar klembord kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3687,14 +3718,14 @@ msgstr "Inchecktijd: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Uitchecktijd: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Afbeelding verbergen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3734,7 +3765,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL voorbeeld laden"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3752,7 +3783,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm openen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3762,7 +3793,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit bericht was ofwel niet gevonden, u hebt geen recht het te bekijken of "
|
||||
"het is verzonden door een genegeerde gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3848,18 +3879,18 @@ msgstr "Beantwoorden"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Video tonen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3942,13 +3973,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Vast gepinde berichten"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Vast gepinde berichten"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4022,35 +4046,35 @@ msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Geen berichten gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms doorzoeken"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menu tonen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan een QR-code"
|
||||
@@ -4082,13 +4106,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Een ruimte aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Heeft u uitgenodigd voor een chat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4174,12 +4198,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Room verlaten…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Gedempte room"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Room configureren"
|
||||
@@ -4324,134 +4348,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Account bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Nieuwe avatar uploaden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Huidige avatar verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Gebruikersinformatie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Schermnaam:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Label:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Werk"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Huidig wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-mailadressen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefoonnummers"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Identiteitsserver"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Serverinformatie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Homeserver-url"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Accountbeheer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Account deactiveren…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5742,43 +5766,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Gebruikers met privileges"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Standaard rechten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Basis rechten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Rechten voor gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Gebeurtenistype…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Trefwoord toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
214
po/nn/neochat.po
214
po/nn/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Opna NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -723,13 +723,13 @@ msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -939,12 +939,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Vel fil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skann QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1029,34 +1035,41 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Finn meldingar …"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Velkommen til NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1420,34 +1433,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Brukar-ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Vennar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine …"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Skriv inn tekst for å starta søk etter vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Fann ikkje nokon treff"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1613,23 +1634,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1"
|
||||
@@ -1868,8 +1895,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Vis tilstandshendingar"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Tillat alltid einingsstadfesting"
|
||||
|
||||
@@ -2120,7 +2149,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Tilpassa"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3158,7 +3187,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Eigne emojiar"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3188,12 +3217,12 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapporten er no send."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3340,6 +3369,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Fann ingen offentlege rom"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Fann ingen offentlege rom"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3537,47 +3574,47 @@ msgstr "Stadfest passord:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Passorda er ikkje like."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Ingen tenar."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Kontrollerer tilgang til tenar."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Dette er ikkje ein gyldig tenar."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Manglar brukarnamn."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Ser om brukarnamnet er tilgjengeleg."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Brukarnamnet er ikkje tilgjengeleg."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Hald fram"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Arbeider"
|
||||
@@ -3685,7 +3722,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3758,15 +3795,15 @@ msgstr "Innsjekk etter: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Utsjekk før: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Vel bilete"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3806,7 +3843,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Lastar førehandsvising av nettside"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3827,7 +3864,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Start fullskjermsmodus"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3837,7 +3874,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fann ikkje meldinga, eller så har du ikkje løyve til å visa ho, eller ho var "
|
||||
"send av ein ignorert brukar"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3927,18 +3964,18 @@ msgstr "Svar"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Vis video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4021,13 +4058,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Finn meldingar …"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Finn meldingar …"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4103,35 +4133,35 @@ msgstr "Skriv inn tekst for å starta søket"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Fann ikkje nokon meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rom"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Søk i rom"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Vis meny"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Opprett rom"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skann QR-kode"
|
||||
@@ -4165,13 +4195,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Opprett område"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Inviter til privat prat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4265,12 +4295,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Forlat rommet"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Dempa rom"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Set opp rommet"
|
||||
@@ -4428,135 +4458,135 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Rediger konto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Last opp ny avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Fjern gjeldande avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Brukarinformasjon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Visingsnamn:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Merkelapp:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Arbeid"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Gjeldande passord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nytt passord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Stadfest passord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Passorda er ikkje like"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-postadresser"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Identitetstenar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Tenarinformasjon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Adresse til heimetenar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Kontohandsaming"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Deaktiver konto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Passordet er no endra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Ugyldig passfrase"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5850,49 +5880,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Passord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Brukarar med utvida løyve"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Standardløyve"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Enkle løyve"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Hendingsløyve"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Hendingstype …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Legg til nøkkelord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
210
po/pa/neochat.po
210
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -753,13 +753,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -995,12 +995,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1084,34 +1090,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1483,32 +1497,39 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your Matrix ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1657,24 +1678,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -1919,7 +1946,7 @@ msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵ
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2186,7 +2213,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||
@@ -3341,7 +3368,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3373,13 +3400,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3529,6 +3556,13 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3741,52 +3775,52 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No name"
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No users available"
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Continue"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3906,7 +3940,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3977,15 +4011,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4028,7 +4062,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -4050,7 +4084,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4058,7 +4092,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -4148,19 +4182,19 @@ msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4256,14 +4290,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
@@ -4349,38 +4375,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4415,14 +4441,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -4519,13 +4545,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||
@@ -4686,48 +4712,48 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Displays action"
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦਿਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
@@ -4735,41 +4761,41 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
@@ -4777,34 +4803,34 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
@@ -4812,28 +4838,28 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -6256,47 +6282,47 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete word"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
1123
po/pl/neochat.po
1123
po/pl/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
210
po/pt/neochat.po
210
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -764,14 +764,14 @@ msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The session verification timed out."
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Session Verification"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1008,12 +1008,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccionar Tudo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1102,34 +1108,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens Directas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1508,33 +1522,40 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a text to start searching"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No results found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your Matrix ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1715,24 +1736,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to request joining room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -1981,7 +2008,7 @@ msgstr "Mostrar os eventos de estado"
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
|
||||
|
||||
@@ -2251,7 +2278,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizados"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3353,7 +3380,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Próprios Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create space"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3385,12 +3412,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3538,6 +3565,13 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Não foram encontradas salas"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Não foram encontradas salas"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3751,54 +3785,54 @@ msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "As senhas não correspondem"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Add server"
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Adicionar um servidor"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No name"
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Sem nome"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No users available"
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Continue"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3919,7 +3953,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximize"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3993,15 +4027,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Definir uma Imagem"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4044,7 +4078,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "A carregar a antevisão do URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -4066,7 +4100,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4074,7 +4108,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -4167,19 +4201,19 @@ msgstr "Responder"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4272,14 +4306,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens Directas"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
@@ -4363,14 +4389,14 @@ msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -4378,24 +4404,24 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mudar de Utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4432,14 +4458,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Criar um Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Abrir uma conversa privada"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -4536,12 +4562,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Sair da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Sala em silêncio"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar a sala"
|
||||
@@ -4701,151 +4727,151 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editar a Conta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Actualizar o avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Remover o avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Informação do utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "<display name>"
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "<nome visível>"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Senha Actual:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nova Senha:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "As senhas não correspondem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Confirmar o novo nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Server"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informações do Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL do servidor doméstico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Editor da conta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Editar a Conta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "A senha foi mudada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Indique a sua senha"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -6274,48 +6300,48 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Utilizadores Privilegiados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permissões predefinidas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permissões básicas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permissões dos eventos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Adicionar uma palavra-chave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 05:11-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 08:46-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:175
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Encontrar seus amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -580,13 +580,13 @@ msgstr "Janela"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Sair da tela inteira"
|
||||
msgstr "Sair da tela cheia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Entrar no modo tela inteira"
|
||||
msgstr "Entrar no modo tela cheia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "Aguardando a verificação da outra parte."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Dispositivo **%1** verificado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Selecione um método de verificação para continuar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -920,12 +920,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Selecionar um arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear um código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr "Nenhuma câmera conectada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1004,31 +1010,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "Esta sala contém mensagens oficiais do seu servidor doméstico."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "O NeoChat está desconectado. Verifique sua conexão de rede."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens fixadas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Bem-vindo ao NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Selecione ou entre em uma sala para começar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1370,31 +1383,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Encontrar seus amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Copiar ID do usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Encontrar seus amigos…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Digite o texto para começar a procurar seus amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nenhuma correspondência encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1570,6 +1589,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Concluído"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1577,17 +1602,17 @@ msgstr ""
|
||||
"ID de Matrix malformado ou vazio<br />%1 não é um identificador Matrix "
|
||||
"correto"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Falha ao entrar em %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Você solicitou entrar em '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Falha ao solicitar entrar na sala<br />%1"
|
||||
@@ -1815,7 +1840,7 @@ msgstr "Isto inclui eventos de estado"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Sempre permitir a verificação de dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -2065,7 +2090,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3094,7 +3119,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Seus próprios emojis"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3125,12 +3150,12 @@ msgstr "Criação de sala falhou: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Criação de espaço falhou: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Relatório enviado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3263,6 +3288,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala pública encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala pública"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3460,47 +3491,47 @@ msgstr "Confirmar senha:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "As senhas não coincidem."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Nenhum servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Verificando disponibilidade de servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Este não é um servidor válido."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "O registro está desabilitado para este servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Sem nome de usuário."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Verificando a disponibilidade do nome de usuário."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Este nome de usuário não está disponível."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Trabalhando"
|
||||
@@ -3610,7 +3641,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3683,14 +3714,14 @@ msgstr "Horário de entrada: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Horário do sistema: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Ocultar imagem"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3730,7 +3761,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Carregando visualização da URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3746,9 +3777,9 @@ msgstr "Abrir externamente"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Abrir em tela inteira"
|
||||
msgstr "Abrir em tela cheia"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3758,7 +3789,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta mensagem não foi encontrada, você não tem permissão para visualizá-la "
|
||||
"ou ela foi enviada por um usuário ignorado."
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3844,18 +3875,18 @@ msgstr "Responder"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Mostrar vídeo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3938,13 +3969,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Mensagens fixadas"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens fixadas"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4018,35 +4042,35 @@ msgstr "Digite o texto para começar a pesquisa"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Procurar salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar seus amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear um código QR"
|
||||
@@ -4078,13 +4102,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Criar um espaço"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Convidou você para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4170,12 +4194,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Sair da sala..."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Sala colocada em mudo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar sala"
|
||||
@@ -4318,134 +4342,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editar conta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Enviar novo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Remover o avatar atual"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Informações do usuário"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Nome de exibição:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Legenda:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Seu servidor não suporta a alteração de sua senha"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Senha atual:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nova senha:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar nova senha:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "As senhas não coincidem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Endereços de e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Números de telefone"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Identidade do Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informações do servidor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Url do servidor doméstico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gerenciamento da conta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Desativar conta..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Senha inválida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5734,43 +5758,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Usuários privilegiados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permissões padrão"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permissões básicas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permissões de evento"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipo de evento…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Adiciona palavra-chave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
214
po/ru/neochat.po
214
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Открыть NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Найти друзей"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -713,13 +713,13 @@ msgstr "Ожидание подтверждения другой стороно
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Устройство **%1** успешно проверено."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Выберите метод проверки, чтобы продолжить"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -939,12 +939,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Выбор файла"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканирование QR-кода"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1030,13 +1036,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Игнорировать"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
@@ -1044,21 +1050,28 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Закреплённые сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Чтобы начать, выберите комнату или присоединитесь к ней"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1425,34 +1438,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Поиск друзей"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Друзья"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Поиск друзей…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Введите текст, чтобы начать поиск друзей"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Не найдено ни одного совпадения"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1610,6 +1631,12 @@ msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: к
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1617,18 +1644,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Неверно сформированный или пустой идентификатор Matrix<br />%1 — "
|
||||
"некорректный идентификатор Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате<br />%1"
|
||||
@@ -1868,8 +1895,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Показывать события состояния"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Всегда разрешать проверку устройства"
|
||||
|
||||
@@ -2121,7 +2150,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Другой"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3161,7 +3190,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Свои эмодзи"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3192,12 +3221,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Жалоба отправлена."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3329,6 +3358,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Не найдено ни одной общедоступной комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Не найдено ни одной общедоступной комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3528,47 +3565,47 @@ msgstr "Проверка пароля:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Пароли не совпадают."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Сервер отсутствует."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Проверка доступности сервера."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Этот сервер является некорректным."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Для этого сервера отключена регистрация."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Имя пользователя отсутствует."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Проверка доступности имени пользователя."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Это имя пользователя недоступно."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Работает"
|
||||
@@ -3676,7 +3713,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3749,14 +3786,14 @@ msgstr "Время регистрации: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Время регистрации отъезда: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Скрыть изображение"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3796,7 +3833,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Загрузка предпросмотра содержимого по ссылке"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3815,7 +3852,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Открыть на весь экран"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3825,7 +3862,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Это сообщение либо не было найдено, либо у вас нет прав на его просмотр, "
|
||||
"либо оно было отправлено игнорируемым пользователем"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3925,18 +3962,18 @@ msgstr "Ответить"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Пл. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Видео"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Показать видео"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4019,13 +4056,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Закреплённые сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Закреплённые сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4101,35 +4131,35 @@ msgstr "Введите текст для начала поиска"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Не найдено ни одного сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Найти комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Показать меню"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Поиск друзей"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Создать комнату"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканировать QR-код"
|
||||
@@ -4163,13 +4193,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Создать пространство"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Пригласил(а) вас в чат"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4261,12 +4291,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Покинуть комнату"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Уведомления отключены"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Настроить комнату"
|
||||
@@ -4421,134 +4451,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Изменение учётной записи"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Отправить новое изображение"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Убрать текущее изображение"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Информация о пользователе"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Отображаемое имя:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Метка:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Работа"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Текущий пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Новый пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Подтверждение нового пароля:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Пароли не совпадают"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Адреса электронной почты"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Телефонные номера"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Сервер профилей"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Информация о сервере"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Адрес домашнего сервера"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Управление учётной записью"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Деактивировать учётную запись"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Пароль успешно изменён"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Неверный пароль"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5848,49 +5878,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Привилегированные пользователи"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Стандартные разрешения"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Базовые разрешения"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Разрешения событий"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Тип событий…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Добавить ключевое слово"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
216
po/sa/neochat.po
216
po/sa/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -726,14 +726,14 @@ msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "सफलतया सत्यापितं यन्त्रं **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The session verification timed out."
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emoji Verification"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -956,12 +956,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "एकं सञ्चिकां चिनोतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1047,34 +1053,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "उपेक्षा"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1442,34 +1456,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "भवतः मित्राणि अन्वेष्टुम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "उपयोक्तृपरिचयः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "मित्राः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "स्वमित्रान् अन्वेष्यताम्..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "मित्राणां अन्वेषणं आरभ्य पाठं प्रविशतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "न मेलनं लब्धम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1622,23 +1644,29 @@ msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "अज्ञातदोषस्य कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1"
|
||||
@@ -1880,8 +1908,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "राज्यस्य घटनाः दर्शयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "सर्वदा उपकरणसत्यापनस्य अनुमतिं ददातु"
|
||||
|
||||
@@ -2131,7 +2161,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "आचारः"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3166,7 +3196,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "स्वकीय इमोजी"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3198,12 +3228,12 @@ msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3350,6 +3380,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "सार्वजनिककक्ष्याः न प्राप्ताः"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "सार्वजनिककक्ष्याः न प्राप्ताः"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3548,47 +3586,47 @@ msgstr "गुप्तशब्दस्य पुष्टिः कुर्
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "गुप्तशब्दाः न मेलन्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "न सर्वरः।"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "सर्वरस्य उपलब्धतायाः जाँचः।"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "एषः वैधः सर्वरः नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "अस्य सर्वरस्य पञ्जीकरणं अक्षमम् अस्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "उपयोक्तृनाम नास्ति।"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "उपयोक्तृनाम उपलब्धतायाः जाँचः ।"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "एतत् उपयोक्तृनाम उपलब्धं नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "अनुवर्तते"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "करोति"
|
||||
@@ -3696,7 +3734,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3767,15 +3805,15 @@ msgstr "चेक-इन समयः %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "चेक-आउट् समयः %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3815,7 +3853,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL पूर्वावलोकनं लोड् भवति"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3836,7 +3874,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3845,7 +3883,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3936,18 +3974,18 @@ msgstr "उत्तरं ददातु"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "प्ल. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "विडिओ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "विडियो दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4031,14 +4069,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4118,35 +4148,35 @@ msgstr "अन्वेषणं आरभ्य पाठं प्रविश
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "न सन्देशाः प्राप्ताः"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "मेनू दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
|
||||
@@ -4180,14 +4210,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "एकं Space रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -4283,12 +4313,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "कक्षं त्यजतु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "निःशब्दः कक्षः"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "कक्षं विन्यस्यताम्"
|
||||
@@ -4447,135 +4477,135 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "खाता सम्पादयतु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "नव अवतार अपलोड करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "वर्तमान अवतारं निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "उपयोक्तृसूचना"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "प्रदर्शननाम :"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "नामपत्र:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "कार्यम्"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "रक्ष्"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "समाभाष्"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "भवतः सर्वरः भवतः गुप्तशब्दस्य परिवर्तनस्य समर्थनं न करोति"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः :"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः :"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "नूतनं गुप्तशब्दं पुष्टयन्तु:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "गुप्तशब्दाः न मेलन्ति"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "ईमेल पता"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "दूरभाषसङ्ख्याः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "परिचयसर्वरः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "सर्वर सूचना"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "होमसर्वर url"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "लेखा प्रबन्धन"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "गुप्तशब्दः सफलतया परिवर्तितः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Invalid passphrase"
|
||||
@@ -4583,7 +4613,7 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "अमान्यगुप्तवाक्यम्"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -5873,49 +5903,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "समाभाष्:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "विशेषाधिकार प्राप्ताः उपयोक्तारः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुमतिः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "मूलभूताः अनुमतिः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "घटनानुमतयः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "घटनाप्रकारः..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "कीवर्ड योजयतु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
211
po/sk/neochat.po
211
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KDE-SK\n"
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -746,13 +746,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -984,12 +984,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Vybrať súbor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1076,34 +1082,42 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorovať"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Priame správy"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Vitajte v Matrixe"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1473,32 +1487,40 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "ID užívateľa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Priatelia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Nič nenájdené"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your Matrix ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1647,24 +1669,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -1908,7 +1936,7 @@ msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2172,7 +2200,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastné"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||
@@ -3346,7 +3374,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Vlastné"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3378,13 +3406,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3534,6 +3562,13 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3742,50 +3777,50 @@ msgstr "Potvrďte heslo:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Domáci server:"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No name"
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Žiadne meno"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No users available"
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovať"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Pracovný"
|
||||
@@ -3902,7 +3937,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopírovať do schránky"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3973,14 +4008,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -4022,7 +4057,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -4043,7 +4078,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4051,7 +4086,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -4145,18 +4180,18 @@ msgstr "Odpovedať"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Zobraziť video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4248,14 +4283,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Nájsť správy"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Priame správy"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
@@ -4343,14 +4370,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -4358,24 +4385,24 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Zobraziť ponuku"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4410,14 +4437,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -4515,13 +4542,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Opustiť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Stlmený"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Nastaviť miestnosť"
|
||||
@@ -4683,123 +4710,123 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Upraviť účet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "updated their avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Zobrazené meno:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Popis:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Práca"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložiť"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Current Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Aktuálne heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Email Addresses"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Emailové adresy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefónne čísla"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Domáci server:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informácie o serveri"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Domáci server:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
@@ -4807,27 +4834,27 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Podrobnosti konta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Upraviť účet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Neplatné heslo. "
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -6236,38 +6263,38 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Základné oprávnenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Základné oprávnenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Práva"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Typ udalosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
@@ -6275,7 +6302,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
210
po/sl/neochat.po
210
po/sl/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 06:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 06:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Odpri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Izberite metodo preverjanja za nadaljevanje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -918,12 +918,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Izberi datoteko"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skeniraj kodo QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr "Ni povezane nobene kamere"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1002,31 +1008,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Prezri"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "Ta soba vsebuje uradna sporočila vašega domačega strežnika."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite vašo omrežno povezavo."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Pripeta sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Dobrodošli v NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Izberi ali pridruži se sobi da začnete"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1371,31 +1384,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Kopiraj določilnik uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Prijatelji"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Poišči svoje prijatelje…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja vaših prijateljev"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1567,6 +1586,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Narejeno"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1574,17 +1599,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za "
|
||||
"Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Pridružitev %1 ni uspela:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"
|
||||
@@ -1811,9 +1836,9 @@ msgstr "To vključuje dogodke stanj"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Vedno dovoli preverjanje naprave"
|
||||
msgstr "Vedno dovoli verifikacijo naprave"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2064,7 +2089,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Po meri"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3093,7 +3118,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Lastni čustvenčki"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3124,12 +3149,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3261,6 +3286,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nobene javne sobe ni najdene"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Ni javnih sob"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3458,47 +3489,47 @@ msgstr "Potrdi geslo:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Gesli se ne ujemata."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Ni strežnika."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti strežnika."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "To ni veljavni strežnik."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Registracija za ta strežnik je onemogočena."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Ni uporabniškega imena."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti uporabniškega imena."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Tega uporabniškega imena ni na voljo."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Nadaljuj"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "V delovanju"
|
||||
@@ -3606,7 +3637,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3678,14 +3709,14 @@ msgstr "Čas prijave: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Check-out time: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Skrij sliko"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3725,7 +3756,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Nalaganje predogleda URL"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3743,7 +3774,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Odpri celotni zaslon"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3753,7 +3784,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Tega sporočila ni bilo mogoče najti, nimate dovoljenja za ogled ali pa ga je "
|
||||
"poslal prezrt uporabnik"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3847,18 +3878,18 @@ msgstr "Odgovor"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Prikaži video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3941,13 +3972,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Pripeta sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Pripeta sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4023,35 +4047,35 @@ msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Ni najdenih sporočil"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sobe"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Išči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Prikaži meni"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skeniraj kodo QR"
|
||||
@@ -4083,13 +4107,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Vas je povabil na klepet"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4175,12 +4199,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Zapusti sobo…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Utišana soba"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Nastavi sobo"
|
||||
@@ -4327,134 +4351,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Uredi račun"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Prenesi nov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Odstrani trenutnega avatarja"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Informacije o uporabniku"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Prikazano ime:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Oznaka:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Delo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Shrani"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Geslo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Trenutno geslo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Novo geslo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Potrdi novo geslo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Gesli se ne ujemata"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Naslovi e-pošte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefonske številke"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Strežnik identifikacije"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informacije o strežniku"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Url domačega strežnika"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Upravljanje računa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Deaktiviraj račun…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Uspešno zamenjano geslo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Neveljavno geslo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5735,43 +5759,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Geslo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Uporabniki s prednostjo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Privzeta dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Osnovna dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Dovoljenja dogodkov"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Vrsta dogodka…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Dodaj ključno besedo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
245
po/sv/neochat.po
245
po/sv/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 09:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Öppna NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -697,13 +697,13 @@ msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Välj en verifikationsmetod för att fortsätta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -912,12 +912,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Välj en fil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Läs av en QR-kod"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr "Ingen kamera ansluten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -996,46 +1002,51 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "Rummet innehåller officiella meddelanden från hemservern."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Uppsatta meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Välkommen till NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Välj eller gå med i ett rum för att komma igång"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Meddelandekälla"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Server"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Lägg till ny server"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Home Server"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Hemserver"
|
||||
@@ -1059,22 +1070,19 @@ msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Lägg till server"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server URL:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Server URL:"
|
||||
msgstr "Serverwebbadress:"
|
||||
@@ -1368,34 +1376,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Kopiera användaridentifikation"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Vänner"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Sök efter dina vänner…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Skriv in text för att börja söka efter dina vänner"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Inga träffar hittades"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1567,6 +1578,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klar"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1574,18 +1591,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-"
|
||||
"identifierare"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Misslyckades gå med i rum<br />%1"
|
||||
msgstr "Misslyckades gå med i %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"
|
||||
@@ -1811,7 +1827,7 @@ msgstr "Det inkluderar tillståndshändelser"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Tillåt alltid enhetsverifikation"
|
||||
|
||||
@@ -2061,7 +2077,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Egen"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3090,7 +3106,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Egna emoji"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3121,12 +3137,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3259,6 +3275,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Inga öppna rum hittades"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Inga öppna rum"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3456,47 +3478,47 @@ msgstr "Bekräfta lösenord:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Lösenorden stämmer inte."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Ingen server."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Kontrollerar serverns tillgänglighet."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Det är inte en giltig server."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Registrering för servern är inaktiverad."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Inget användarnamn."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Kontrollerar användarnamnets tillgänglighet."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Användarnamnet är inte tillgängligt."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsätt"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Arbetar"
|
||||
@@ -3606,7 +3628,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera till klippbordet"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3679,14 +3701,14 @@ msgstr "Incheckningstid: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Utcheckningstid: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Dölj bild"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3726,7 +3748,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3744,7 +3766,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Gå till fullskärm"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3754,7 +3776,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Antingen hittades meddelandet inte, eller så har du inte behörighet att visa "
|
||||
"det, eller så skickades det av en ignorerad användare"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3795,9 +3817,7 @@ msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 Vote"
|
||||
#| msgid_plural "%1 Votes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "%1 Vote"
|
||||
msgid_plural "%1 Votes"
|
||||
@@ -3805,9 +3825,7 @@ msgstr[0] "%1 röst"
|
||||
msgstr[1] "%1 röster"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||
@@ -3844,18 +3862,18 @@ msgstr "Svara"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Visa video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3938,13 +3956,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Uppsatta meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Uppsatta meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4018,35 +4029,35 @@ msgstr "Skriv in text för att börja söka"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Inga meddelanden hittades"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rum"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Sök rum"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Visa meny"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Läs av en QR-kod"
|
||||
@@ -4078,13 +4089,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Skapa ett utrymme"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Bjud in till chatt"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4170,12 +4181,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Lämna rum…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Tystat rum"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Anpassa rum"
|
||||
@@ -4320,134 +4331,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Redigera konto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Ladda upp ny avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Ta bort nuvarande avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Användarinformation"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Visat namn:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Beteckning:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Arbete"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Nuvarande lösenord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nytt lösenord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-postadresser"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Identitetsserver"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Serverinformation"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Webbadress för hemserver"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Kontohantering"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Inaktivera konto…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Ogiltig lösenord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5729,43 +5740,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Privilegierade användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Normala rättigheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Grundrättigheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Händelserättigheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Händelsetyp…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Lägg till nyckelord"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
465
po/ta/neochat.po
465
po/ta/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "ilo toki NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -728,13 +728,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -957,12 +957,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1043,20 +1049,28 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "Quit NeoChat"
|
||||
@@ -1064,13 +1078,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -1438,32 +1452,39 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your Matrix ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1612,22 +1633,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1861,7 +1888,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2124,7 +2151,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3200,7 +3227,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
@@ -3231,12 +3258,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3378,6 +3405,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3586,52 +3619,52 @@ msgstr "nimi len:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "nasin URL ilo:"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
#| msgid "Your names"
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Continue"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "o awen tawa"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3747,7 +3780,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3818,8 +3851,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -3829,7 +3862,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3872,7 +3905,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3893,7 +3926,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "o tawa ilo suli"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3901,7 +3934,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3997,19 +4030,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "sitelen tawa"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Video"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "sitelen tawa"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -4095,14 +4128,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
@@ -4186,38 +4211,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4252,14 +4277,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4350,12 +4375,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4509,45 +4534,45 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "o awen sona"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
@@ -4555,97 +4580,97 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "nimi len"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "nimi len:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "nimi len:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "nimi len:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "nasin URL ilo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "nasin URL ilo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "nasin URL ilo:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter your password"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "o pana e nimi len sina"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5966,45 +5991,45 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "nimi len:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "o len e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
|
||||
208
po/tr/neochat.po
208
po/tr/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 14:32+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 18:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Aç: NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor."
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Sürdürmek için bir doğrulama yöntemi seçin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -916,12 +916,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Dosya Seç"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Kare Kod Tara"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr "Bağlı kamera yok"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1000,31 +1006,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Yok Say"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr "Bu oda, ana sunucunuzdan okunmamış iletiler içeriyor."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat’e hoş geldiniz"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1366,31 +1379,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Kimliğini Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını bul…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını aramaya başlamak için metin gir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Eşleşme bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1562,6 +1581,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Bitti"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1569,17 +1594,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix "
|
||||
"tanımlayıcısı değil"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Katılınılamadı: %1<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1"
|
||||
@@ -1806,7 +1831,7 @@ msgstr "Bu, durum olaylarını içerir"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Aygıt doğrulamasına her zaman izin ver"
|
||||
|
||||
@@ -2057,7 +2082,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Özel"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3086,7 +3111,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Kendi Emojileriniz"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3117,12 +3142,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3256,6 +3281,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Genel oda bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Genel oda yok"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3452,47 +3483,47 @@ msgstr "Parolayı onayla:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Parolalar uyuşmuyor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Sunucu yok."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Sunucu kullanılabilirliği denetleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Bu, geçerli bir sunucu değil."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Bu sunucu için kayıt işlemi devre dışı."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı yok."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilirliği denetleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılamıyor."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Sürdür"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Çalışıyor"
|
||||
@@ -3601,7 +3632,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3672,14 +3703,14 @@ msgstr "Giriş zamanı: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Çıkış zamanı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Görseli Gizle"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3719,7 +3750,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "URL önizlemesi yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3737,7 +3768,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam Ekrana Gir"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3747,7 +3778,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu ileti ya bulunamadı, ya onu görüntülemeye izniniz yok ya da yok sayılan "
|
||||
"bir kullanıcı tarafından gönderilmiş."
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3833,18 +3864,18 @@ msgstr "Yanıtla"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Pl. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Videoyu Göster"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3927,13 +3958,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4007,35 +4031,35 @@ msgstr "Aramaya başlamak için metin gir"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "İleti bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Odalar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Odalar ara"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menüyü göster"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Oda Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Kare Kod Tara"
|
||||
@@ -4067,13 +4091,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Alan Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Sizi sohbete davet etti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4159,12 +4183,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Odadan Ayrıl…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Sessize alınmış oda"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Odayı yapılandır"
|
||||
@@ -4309,134 +4333,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Hesabı Düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Yeni avatar yükle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Geçerli avatarı kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Görüntü adı:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiket:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "İş"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Geçerli parola:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Yeni parola:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Yeni parolayı onayla:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "E-posta Adresleri"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Telefon Numaraları"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Kimlik Sunucusu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Sunucu Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Ana Sunucu URL’si"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Hesap Yönetimi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Parola başarıyla değiştirildi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Geçersiz parola"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5720,43 +5744,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Parola:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Öntanımlı İzinler"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Temel İzinler"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Olay İzinleri"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Olay türü…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Anahtar Sözcük Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
208
po/uk/neochat.po
208
po/uk/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 08:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 08:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Відкрити NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Знайти ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -704,13 +704,13 @@ msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку"
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Виберіть спосіб перевірки, щоб продовжити"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -919,12 +919,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Виберіть файл"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканувати QR-код"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr "Не з'єднано жодної камери"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1003,14 +1009,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ігнорувати"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У цій кімнаті містяться офіційні повідомлення з вашого домашнього сервера."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
@@ -1018,19 +1024,26 @@ msgstr ""
|
||||
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
|
||||
"інтернетом."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Пришпилені повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Вітаємо у NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1377,31 +1390,37 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Друзі"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Відповідників не знайдено"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1575,6 +1594,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Виконано"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
@@ -1582,17 +1607,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є "
|
||||
"правильним ідентифікатором Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "Не вдалося долучитися до %1:<br />%2"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1"
|
||||
@@ -1820,7 +1845,7 @@ msgstr "Включає події стану"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Завжди дозволяти перевірку пристроїв"
|
||||
|
||||
@@ -2073,7 +2098,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Нетипова"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3102,7 +3127,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Власні емоційки"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3133,12 +3158,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3272,6 +3297,12 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Не знайдено загальнодоступних кімнат"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "Немає загальнодоступних кімнат"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3470,47 +3501,47 @@ msgstr "Підтвердження пароля:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Паролі не збігаються."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "Немає сервера."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Перевірка доступності сервера."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Цей сервер є некоректним."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "Реєстрацію на цьому сервері вимкнено."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Немає імені користувача."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Перевірка доступності імені користувача."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Це ім’я користувача є недоступним."
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продовжити"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Працюємо"
|
||||
@@ -3618,7 +3649,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопіювати до буфера"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3691,14 +3722,14 @@ msgstr "Час перевірки на вході: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Час перевірки на виході: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Приховати зображення"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3738,7 +3769,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3756,7 +3787,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Відкрити у повноекранному режимі"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3766,7 +3797,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Це повідомлення або не було знайдено, або ви не маєте прав доступу для його "
|
||||
"перегляду, або його було надіслано ігнорованим користувачем"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Loading reply…"
|
||||
@@ -3860,18 +3891,18 @@ msgstr "Відповісти"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "Пл. %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Відео"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "Показати відео"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3954,13 +3985,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Пришпилені повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Пришпилені повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4036,35 +4060,35 @@ msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пош
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Відповідних повідомлень не знайдено"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Шукати кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Показати меню"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Створити кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканувати QR-код"
|
||||
@@ -4096,13 +4120,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Створити простір"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "Вас запрошено до спілкування"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4188,12 +4212,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Полишити кімнату…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Налаштувати кімнату"
|
||||
@@ -4339,134 +4363,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Редагування облікового запису"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Вивантажити новий аватар"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Вилучити поточний аватар"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Відомості про користувача"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "Екранне ім'я:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Мітка:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Робота"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Поточний пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Новий пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Підтвердження нового пароля:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Паролі не збігаються"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Адреси ел. пошти"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Номери телефонів"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Сервер профілів"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Інформація про сервер"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Адреса домашнього сервера"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Керування обліковими записами"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Деактивувати обліковий запис…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "Пароль успішно змінено"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Некоректний пароль"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5758,43 +5782,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Привілейовані користувачі"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Типові права доступу"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Основні права доступу"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Права доступу подій"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Тип події…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Додати ключове слово"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "打开 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -697,13 +697,13 @@ msgstr "正在等待对方验证。"
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "成功验证了设备 **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -912,12 +912,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "扫描二维码"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -996,31 +1002,38 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "忽略"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1366,34 +1379,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "查找好友"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "用户 ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "好友"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "查找好友..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "输入文本开始搜索您的好友"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "无匹配结果"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Enter a User ID"
|
||||
@@ -1544,22 +1565,28 @@ msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。"
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "您请求加入 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1784,8 +1811,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "总是允许设备验证"
|
||||
|
||||
@@ -2029,7 +2058,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "自定义"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3058,7 +3087,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "自己的表情"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3087,12 +3116,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "举报成功。"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3224,6 +3253,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "未找到公共聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "未找到公共聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3418,47 +3455,47 @@ msgstr "确认密码:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "两次输入的密码不一致"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "无服务器。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "正在检查服务器状态"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "此服务器无效。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "此服务器已禁止注册。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "无用户名。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "正在检查用户名是否可用。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "该用户名不可用。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "正在处理"
|
||||
@@ -3566,7 +3603,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3637,14 +3674,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3684,7 +3721,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "正在加载 URL 预览"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3703,7 +3740,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3711,7 +3748,7 @@ msgid ""
|
||||
"it was sent by an ignored user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3796,18 +3833,18 @@ msgstr "回复"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "视频"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3890,13 +3927,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3969,35 +3999,35 @@ msgstr "请输入文本以开始搜索"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "未找到消息"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "显示菜单"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "查找好友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "创建聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "扫描二维码"
|
||||
@@ -4029,13 +4059,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "创建空间"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4128,12 +4158,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "离开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "已静音的聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "配置聊天室"
|
||||
@@ -4275,134 +4305,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "编辑账户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "上传新头像"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "移除当前头像"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "标签:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "您的服务器不支持更改您的密码"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "当前密码:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "新密码:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "确认新密码:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "密码不匹配"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "服务器信息"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "主服务器 URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "账户管理"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "密码修改成功"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5673,43 +5703,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "特权用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "默认权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "基本权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "事件权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "添加关键词"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "開啟 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "正在等待對方驗證。"
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "已成功驗證裝置 **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "選擇驗證方法來繼續"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emoji Verification"
|
||||
@@ -928,12 +928,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "選擇檔案"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "掃描 QR 碼"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
@@ -1019,25 +1025,32 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "忽略"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "置頂訊息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "歡迎來到 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
@@ -1046,7 +1059,7 @@ msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
|
||||
# sourceText: root.currentRoom.getEventJsonSource(eventId)
|
||||
# 應該確實是原始碼吧
|
||||
# --Kisaragi
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
@@ -1401,34 +1414,42 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find Your Friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "User ID"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "使用者 ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Friends"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "好友"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends…"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find your friends…"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Enter text to start searching for your friends"
|
||||
msgstr "輸入文字開始搜尋朋友"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "沒有相符項目"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a user ID"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1580,23 +1601,29 @@ msgstr "遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。"
|
||||
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:425
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
|
||||
msgstr "加入聊天室失敗<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr "您已請求加入 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"
|
||||
@@ -1831,8 +1858,10 @@ msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "這包含狀態事件"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
#| msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "總是允許裝置驗證"
|
||||
|
||||
@@ -2078,7 +2107,7 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "自訂"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3107,7 +3136,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "自己的表情符號"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
|
||||
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info the person that created this room"
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
@@ -3136,12 +3165,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "已成功傳送檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3273,6 +3302,14 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "沒有找到公開聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "No public rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms"
|
||||
msgstr "沒有找到公開聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3468,47 +3505,47 @@ msgstr "確認密碼:"
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "密碼不符。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#: src/login/registration.cpp:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "無伺服器。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#: src/login/registration.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "正在檢查伺服器可用性。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#: src/login/registration.cpp:343
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "這不是一個有效的伺服器。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#: src/login/registration.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "此伺服器已停用註冊。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#: src/login/registration.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "無使用者名稱。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#: src/login/registration.cpp:349
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "正在檢查使用者名稱是否可用。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#: src/login/registration.cpp:351
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "無法使用這個使用者名稱。"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#: src/login/registration.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
#: src/login/registration.cpp:357
|
||||
#: src/login/registration.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "處理中"
|
||||
@@ -3616,7 +3653,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3687,14 +3724,14 @@ msgstr "Check-in 時間:%1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Check-out 時間:%1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "隱藏影像"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
|
||||
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Image"
|
||||
@@ -3734,7 +3771,7 @@ msgid "Loading URL preview"
|
||||
msgstr "正在載入網址預覽"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
@@ -3753,7 +3790,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "開啟全螢幕"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3762,7 +3799,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這個訊息找不到,或是您沒有閱讀它的權限,或者它是由已忽略的使用者所送出的"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
|
||||
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading reply"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -3849,18 +3886,18 @@ msgstr "回覆"
|
||||
msgid "Pl. %1"
|
||||
msgstr "第 %1 月台"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "影片"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Video"
|
||||
msgstr "顯示影片"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
@@ -3943,13 +3980,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "置頂訊息"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "置頂訊息"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4022,35 +4052,35 @@ msgstr "輸入文字開始搜尋"
|
||||
msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "找不到訊息"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "搜尋聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "顯示選單"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "建立聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "掃描 QR 碼"
|
||||
@@ -4084,13 +4114,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "建立一個聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Invited you to chat"
|
||||
msgstr "邀請您聊天"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "%1 invited you"
|
||||
@@ -4183,12 +4213,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "離開聊天室…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "已靜音的聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "設定聊天室"
|
||||
@@ -4339,134 +4369,134 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "編輯帳號"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "上傳新的頭貼"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "移除目前頭貼"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "使用者資訊"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Name:"
|
||||
msgstr "顯示名稱:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "文字標籤:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "工作"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "儲存"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "目前密碼:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "新密碼:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "確認新密碼:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "密碼不符"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "電子郵件地址"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "電話號碼"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "身份伺服器"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "伺服器資訊"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "家伺服器網址"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "帳號管理"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "停用帳號…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "密碼已成功變更"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "無效密碼"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
@@ -5747,49 +5777,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "密碼:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:34
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "有權力的使用者"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:229
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Default permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "預設權限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Basic permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "基本權限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event permissions"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "事件fm0vu0"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:356
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Event Type…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "事件類型…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:382
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add keyword"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "新增關鍵字"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:408
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
|
||||
@@ -48,6 +48,8 @@ if(ANDROID OR WIN32)
|
||||
set_source_files_properties(qml/GlobalMenuStub.qml PROPERTIES
|
||||
QT_QML_SOURCE_TYPENAME GlobalMenu
|
||||
)
|
||||
else()
|
||||
set(EXTRA_IMPORTS org.kde.purpose)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
|
||||
@@ -117,8 +119,8 @@ ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
|
||||
org.kde.neochat.login
|
||||
org.kde.neochat.chatbar
|
||||
org.kde.config
|
||||
org.kde.purpose
|
||||
org.kde.syntaxhighlighting
|
||||
${EXTRA_IMPORTS}
|
||||
)
|
||||
|
||||
if(NOT ANDROID AND NOT WIN32)
|
||||
|
||||
@@ -42,7 +42,6 @@ Name[sv]=NeoChat
|
||||
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
||||
Name[tr]=NeoChat
|
||||
Name[uk]=NeoChat
|
||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||
Name[zh_TW]=NeoChat
|
||||
DesktopEntry=org.kde.neochat
|
||||
@@ -87,7 +86,6 @@ Comment[sv]=En klient för matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokolle
|
||||
Comment[ta]=மையமில்லா தகவல் பரிமாற்ற நெறிமுறையான மேட்ரிக்ஸுக்கான செயலி
|
||||
Comment[tr]=Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci
|
||||
Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними
|
||||
Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx
|
||||
Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端
|
||||
Comment[zh_TW]=去中心化通訊協定 Matrix 的用戶端
|
||||
|
||||
@@ -134,7 +132,6 @@ Name[sv]=Nytt meddelande
|
||||
Name[ta]=புதிய செய்தி
|
||||
Name[tr]=Yeni İleti
|
||||
Name[uk]=Нове повідомлення
|
||||
Name[x-test]=xxNew messagexx
|
||||
Name[zh_CN]=新消息
|
||||
Name[zh_TW]=新訊息
|
||||
Comment=There is a new message
|
||||
@@ -177,7 +174,6 @@ Comment[sv]=Det finns ett nytt meddelande
|
||||
Comment[ta]=ஒரு புதிய செய்தி உள்ளது
|
||||
Comment[tr]=Yeni bir ileti var
|
||||
Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення
|
||||
Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx
|
||||
Comment[zh_CN]=有新消息
|
||||
Comment[zh_TW]=有新的訊息
|
||||
Action=Popup
|
||||
@@ -222,7 +218,6 @@ Name[sv]=Ny inbjudan
|
||||
Name[ta]=புதிய அழைப்பிதழ்
|
||||
Name[tr]=Yeni Davet
|
||||
Name[uk]=Нове запрошення
|
||||
Name[x-test]=xxNew Invitationxx
|
||||
Name[zh_CN]=新邀请
|
||||
Name[zh_TW]=新邀請
|
||||
Comment=There is a new invitation to a room
|
||||
@@ -264,7 +259,6 @@ Comment[sv]=Det finns en ny inbjudan till ett rum
|
||||
Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழைப்பிதழ் உள்ளது
|
||||
Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var
|
||||
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення
|
||||
Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx
|
||||
Comment[zh_CN]=有新的聊天室邀请
|
||||
Comment[zh_TW]=有新的加入聊天室邀請
|
||||
Action=Popup
|
||||
@@ -303,7 +297,6 @@ Name[sv]=Dela
|
||||
Name[ta]=பகிர்
|
||||
Name[tr]=Paylaş
|
||||
Name[uk]=Оприлюднення
|
||||
Name[x-test]=xxSharexx
|
||||
Name[zh_CN]=分享
|
||||
Name[zh_TW]=分享
|
||||
Comment=The result of sharing a piece of content
|
||||
@@ -338,7 +331,6 @@ Comment[sv]=Resultatet av att dela innehåll
|
||||
Comment[ta]=எதையோ பகிர்ந்ததன் விளைவு
|
||||
Comment[tr]=Bir parça içerik paylaşımının sonucu
|
||||
Comment[uk]=Результат оприлюднення даних
|
||||
Comment[x-test]=xxThe result of sharing a piece of contentxx
|
||||
Comment[zh_CN]=分享一个内容得到的结果
|
||||
Comment[zh_TW]=分享一份內容之後的結果
|
||||
Action=Popup
|
||||
|
||||
@@ -43,7 +43,6 @@ Name[sv]=NeoChat
|
||||
Name[ta]=நியோச்சாட்
|
||||
Name[tr]=NeoChat
|
||||
Name[uk]=NeoChat
|
||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||
Name[zh_TW]=NeoChat
|
||||
Comment=Find rooms in NeoChat
|
||||
@@ -83,7 +82,6 @@ Comment[sv]=Sök efter rum i NeoChat
|
||||
Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகளை கண்டுபிடிக்கும்
|
||||
Comment[tr]=NeoChat’te odalar bulun
|
||||
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
|
||||
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
|
||||
Comment[zh_CN]=在 NeoChat 查找聊天室
|
||||
Comment[zh_TW]=在 NeoChat 尋找聊天室
|
||||
X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner
|
||||
|
||||
@@ -61,7 +61,7 @@ Kirigami.Dialog {
|
||||
}
|
||||
|
||||
onClicked: {
|
||||
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.login', 'WelcomePage'), {}, {
|
||||
((root.QQC2.ApplicationWindow.window as Kirigami.ApplicationWindow).pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.login', 'WelcomePage'), {}, {
|
||||
title: i18nc("@title:window", "Login")
|
||||
});
|
||||
root.close();
|
||||
@@ -95,8 +95,8 @@ Kirigami.Dialog {
|
||||
accountView.decrementCurrentIndex();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Keys.onEnterPressed: (accountView.currentItem as Delegates.RoundedItemDelegate).clicked()
|
||||
Keys.onReturnPressed: (accountView.currentItem as Delegates.RoundedItemDelegate).clicked()
|
||||
Keys.onEnterPressed: ((accountView.currentItem ?? accountView.footerItem) as Delegates.RoundedItemDelegate).clicked()
|
||||
Keys.onReturnPressed: ((accountView.currentItem ?? accountView.footerItem) as Delegates.RoundedItemDelegate).clicked()
|
||||
|
||||
onVisibleChanged: {
|
||||
for (let i = 0; i < accountView.count; i++) {
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ ApplicationWindow {
|
||||
property real longitude: NaN
|
||||
property string asset
|
||||
property var author
|
||||
property QtObject liveLocationModel: null
|
||||
property LiveLocationsModel liveLocationModel: null
|
||||
|
||||
flags: Qt.FramelessWindowHint | Qt.WA_TranslucentBackground
|
||||
visibility: Qt.WindowFullScreen
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ ApplicationWindow {
|
||||
|
||||
Connections {
|
||||
target: mapView.map
|
||||
function onCopyrightLinkActivated() {
|
||||
function onCopyrightLinkActivated(link: string) {
|
||||
Qt.openUrlExternally(link);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,10 @@
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
|
||||
Item {
|
||||
required property NeoChatConnection connection
|
||||
required property Kirigami.ApplicationWindow appWindow
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ Kirigami.Dialog {
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Join room")
|
||||
icon.name: "irc-join-channel"
|
||||
onClicked: {
|
||||
RoomManager.resolveResource(root.room, "join");
|
||||
RoomManager.resolveResource(root.room, "join_confirmed");
|
||||
root.close();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,8 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2022 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
pragma ComponentBehavior: Bound
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
@@ -8,8 +10,8 @@ import QtQuick.Window
|
||||
import QtQml
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
import io.github.quotient_im.libquotient
|
||||
|
||||
Kirigami.Page {
|
||||
id: root
|
||||
@@ -23,72 +25,63 @@ Kirigami.Page {
|
||||
name: "cancelled"
|
||||
when: root.session.state === KeyVerificationSession.CANCELED
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: stateLoader
|
||||
sourceComponent: verificationCanceled
|
||||
stateLoader.sourceComponent: verificationCanceled
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
State {
|
||||
name: "waitingForVerification"
|
||||
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORVERIFICATION
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: stateLoader
|
||||
sourceComponent: emojiSas
|
||||
stateLoader.sourceComponent: emojiSas
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
State {
|
||||
name: "waitingForReady"
|
||||
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORREADY
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: stateLoader
|
||||
sourceComponent: message
|
||||
stateLoader.sourceComponent: message
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
State {
|
||||
name: "incoming"
|
||||
when: root.session.state === KeyVerificationSession.INCOMING
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: stateLoader
|
||||
sourceComponent: message
|
||||
stateLoader.sourceComponent: message
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
State {
|
||||
name: "waitingForKey"
|
||||
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORKEY
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: stateLoader
|
||||
sourceComponent: message
|
||||
stateLoader.sourceComponent: message
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
State {
|
||||
name: "waitingForAccept"
|
||||
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORACCEPT
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: stateLoader
|
||||
sourceComponent: message
|
||||
stateLoader.sourceComponent: message
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
State {
|
||||
name: "waitingForMac"
|
||||
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORMAC
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: stateLoader
|
||||
sourceComponent: message
|
||||
stateLoader.sourceComponent: message
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
State {
|
||||
name: "ready"
|
||||
when: root.session.state === KeyVerificationSession.READY
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: stateLoader
|
||||
sourceComponent: chooseVerificationComponent
|
||||
stateLoader.sourceComponent: chooseVerificationComponent
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
State {
|
||||
name: "done"
|
||||
when: root.session.state === KeyVerificationSession.DONE
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: stateLoader
|
||||
sourceComponent: message
|
||||
stateLoader.sourceComponent: message
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
@@ -171,7 +164,8 @@ Kirigami.Page {
|
||||
return "";
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
onDone: root.QQC2.Window.window.close()
|
||||
isDone: root.session.state === KeyVerificationSession.DONE
|
||||
onDone: root.Kirigami.PageStack.closeDialog()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -358,7 +358,11 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
||||
user: user,
|
||||
connection: root.connection,
|
||||
}) as UserDetailDialog;
|
||||
dialog.parent = QmlUtils.focusedWindowItem(); // Kirigami Dialogs overwrite the parent, so we need to set it again
|
||||
// FIXME: The reason why we don't want the focusedWindowItem for the room null case (aka QR codes) is because it will parent it to the soon-to-be-destroyed window item.
|
||||
// But this won't be a problem if we turn it into a Kirigami.Dialog or some other in-scene item, which it really should be.
|
||||
if (room != null) {
|
||||
dialog.parent = QmlUtils.focusedWindowItem(); // Kirigami Dialogs overwrite the parent, so we need to set it again
|
||||
}
|
||||
dialog.open();
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,8 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||
|
||||
pragma ComponentBehavior: Bound
|
||||
|
||||
import QtCore as Core
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
@@ -21,13 +23,13 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
||||
*/
|
||||
required property NeoChatRoom currentRoom
|
||||
|
||||
readonly property string currentEventId: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), TimelineMessageModel.EventIdRole)
|
||||
readonly property string currentEventId: model.data(model.index((content as ListView).currentIndex, 0), TimelineMessageModel.EventIdRole)
|
||||
|
||||
readonly property var currentAuthor: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), TimelineMessageModel.AuthorRole)
|
||||
readonly property var currentAuthor: model.data(model.index((content as ListView).currentIndex, 0), TimelineMessageModel.AuthorRole)
|
||||
|
||||
readonly property var currentTime: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), TimelineMessageModel.TimeRole)
|
||||
readonly property var currentTime: model.data(model.index((content as ListView).currentIndex, 0), TimelineMessageModel.TimeRole)
|
||||
|
||||
readonly property var currentProgressInfo: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), TimelineMessageModel.ProgressInfoRole)
|
||||
readonly property var currentProgressInfo: model.data(model.index((content as ListView).currentIndex, 0), TimelineMessageModel.ProgressInfoRole)
|
||||
|
||||
actions: [
|
||||
ShareAction {
|
||||
@@ -59,28 +61,28 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
||||
|
||||
downloadAction: Components.DownloadAction {
|
||||
onTriggered: {
|
||||
currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + root.currentEventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId));
|
||||
root.currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + root.currentEventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + root.currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
playAction: Kirigami.Action {
|
||||
onTriggered: {
|
||||
MediaManager.startPlayback();
|
||||
currentItem.play();
|
||||
(root.currentItem as Components.VideoMaximizeDelegate).play();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Connections {
|
||||
target: MediaManager
|
||||
function onPlaybackStarted() {
|
||||
if (currentItem.playbackState === MediaPlayer.PlayingState) {
|
||||
currentItem.pause();
|
||||
if ((root.currentItem as Components.VideoMaximizeDelegate).playbackState === MediaPlayer.PlayingState) {
|
||||
(root.currentItem as Components.VideoMaximizeDelegate).pause();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Connections {
|
||||
target: currentRoom
|
||||
target: root.currentRoom
|
||||
|
||||
function onFileTransferProgress(id, progress, total) {
|
||||
if (id == root.currentEventId) {
|
||||
@@ -123,7 +125,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
||||
onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom)
|
||||
|
||||
onSaveItem: {
|
||||
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
|
||||
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay) as Dialogs.FileDialog;
|
||||
dialog.selectedFile = currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId);
|
||||
dialog.open();
|
||||
}
|
||||
@@ -146,7 +148,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
||||
if (!selectedFile) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, selectedFile);
|
||||
root.currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, selectedFile);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -27,9 +27,26 @@ Kirigami.Page {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
MediaDevices {
|
||||
id: devices
|
||||
}
|
||||
|
||||
Rectangle {
|
||||
anchors.fill: parent
|
||||
|
||||
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
|
||||
visible: devices.videoInputs.length === 0
|
||||
|
||||
Kirigami.PlaceholderMessage {
|
||||
text: i18nc("@info", "No Camera Connected")
|
||||
anchors.centerIn: parent
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
VideoOutput {
|
||||
id: viewFinder
|
||||
anchors.centerIn: parent
|
||||
visible: devices.videoInputs.length > 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
Prison.VideoScanner {
|
||||
@@ -47,6 +64,8 @@ Kirigami.Page {
|
||||
}
|
||||
|
||||
CaptureSession {
|
||||
id: session
|
||||
|
||||
camera: Camera {
|
||||
id: camera
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -7,6 +7,7 @@ pragma ComponentBehavior: Bound
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Window
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
|
||||
@@ -98,24 +99,87 @@ Kirigami.Page {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
header: Kirigami.InlineMessage {
|
||||
id: banner
|
||||
header: ColumnLayout {
|
||||
id: headerLayout
|
||||
|
||||
// Used to keep track of messages so we can hide the right one at the right time
|
||||
property string messageId
|
||||
spacing: 0
|
||||
|
||||
showCloseButton: true
|
||||
visible: false
|
||||
position: Kirigami.InlineMessage.Position.Header
|
||||
readonly property bool shouldShowPins: root.currentRoom.pinnedMessage.length > 0 && !Kirigami.Settings.isMobile
|
||||
|
||||
function show(msgid: string): void {
|
||||
messageId = msgid;
|
||||
visible = true;
|
||||
QQC2.Control {
|
||||
id: pinControl
|
||||
|
||||
visible: headerLayout.shouldShowPins
|
||||
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
|
||||
background: Rectangle {
|
||||
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
|
||||
|
||||
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
|
||||
Kirigami.Theme.inherit: false
|
||||
}
|
||||
|
||||
contentItem: RowLayout {
|
||||
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
|
||||
Kirigami.Icon {
|
||||
source: "pin-symbolic"
|
||||
|
||||
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
|
||||
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Label {
|
||||
text: root.currentRoom.pinnedMessage
|
||||
maximumLineCount: 1
|
||||
elide: Text.ElideRight
|
||||
|
||||
onLinkActivated: link => UrlHelper.openUrl(link)
|
||||
onHoveredLinkChanged: if (hoveredLink.length > 0 && hoveredLink !== "1") {
|
||||
(QQC2.ApplicationWindow.window as Main).hoverLinkIndicator.text = hoveredLink;
|
||||
} else {
|
||||
(QQC2.ApplicationWindow.window as Main).hoverLinkIndicator.text = "";
|
||||
}
|
||||
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
TapHandler {
|
||||
onTapped: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'RoomPinnedMessagesPage'), {
|
||||
room: root.currentRoom
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Pinned Messages")
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function hideIf(msgid: string): void {
|
||||
if (messageId == msgid) {
|
||||
visible = false;
|
||||
Kirigami.Separator {
|
||||
visible: headerLayout.shouldShowPins
|
||||
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.InlineMessage {
|
||||
id: banner
|
||||
|
||||
// Used to keep track of messages so we can hide the right one at the right time
|
||||
property string messageId
|
||||
|
||||
showCloseButton: true
|
||||
visible: false
|
||||
position: Kirigami.InlineMessage.Position.Header
|
||||
|
||||
function show(msgid: string): void {
|
||||
messageId = msgid;
|
||||
visible = true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function hideIf(msgid: string): void {
|
||||
if (messageId == msgid) {
|
||||
visible = false;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,7 @@ import QtQuick
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
||||
import io.github.quotient_im.libquotient
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -53,6 +53,16 @@ SearchPage {
|
||||
root.closeDialog();
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.ContextMenu.menu: QQC2.Menu {
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy User ID")
|
||||
icon.name: "username-copy"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
Clipboard.saveText(userDelegate.userId)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
contentItem: RowLayout {
|
||||
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,7 @@ import QtQuick
|
||||
import QtQml
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
import io.github.quotient_im.libquotient
|
||||
|
||||
VerificationMessage {
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
@@ -13,6 +13,9 @@ ColumnLayout {
|
||||
|
||||
required property string icon
|
||||
required property string text
|
||||
required property bool isDone
|
||||
|
||||
signal done
|
||||
|
||||
anchors.fill: parent
|
||||
|
||||
@@ -32,6 +35,14 @@ ColumnLayout {
|
||||
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
|
||||
wrapMode: Text.Wrap
|
||||
}
|
||||
QQC2.Button {
|
||||
text: i18nc("@action:button Done, we are finished with verification", "Done")
|
||||
visible: root.isDone
|
||||
onClicked: root.done()
|
||||
|
||||
Layout.topMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
|
||||
}
|
||||
Item {
|
||||
Layout.fillHeight: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -209,24 +209,35 @@ void RoomManager::resolveResource(Uri uri, const QString &action)
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (uri.type() == Uri::NonMatrix && action == "qr"_L1) {
|
||||
Q_EMIT externalUrl(uri.toUrl());
|
||||
return;
|
||||
if (action == "qr"_L1) {
|
||||
if (uri.type() == Uri::NonMatrix) {
|
||||
Q_EMIT externalUrl(uri.toUrl());
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
if (uri.type() != Uri::UserId) {
|
||||
uri.setAction(QStringLiteral("join"));
|
||||
} else {
|
||||
uri.setAction(action);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// For matrix URIs:
|
||||
if (uri.type() != Uri::NonMatrix) {
|
||||
if (!m_connection) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
if (!action.isEmpty() && (uri.type() != Uri::UserId || action != "join"_L1)) {
|
||||
uri.setAction(action);
|
||||
// Once a join is confirmed, set the action to "join" so it skips the confirmation check.
|
||||
if (action == "join_confirmed"_L1) {
|
||||
uri.setAction(QStringLiteral("join"));
|
||||
}
|
||||
// TODO we should allow the user to select a connection.
|
||||
}
|
||||
|
||||
const auto result = visitResource(m_connection, uri);
|
||||
|
||||
// If we are not already in the room:
|
||||
if (result == Quotient::CouldNotResolve) {
|
||||
if ((uri.type() == Uri::RoomAlias || uri.type() == Uri::RoomId) && action != "no_join"_L1) {
|
||||
if ((uri.type() == Uri::RoomAlias || uri.type() == Uri::RoomId) && action == "join"_L1) {
|
||||
Q_EMIT askJoinRoom(uri.primaryId());
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -2,6 +2,8 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Noah Davis <noahadvs@gmail.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
pragma ComponentBehavior: Bound
|
||||
|
||||
import QtCore
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
@@ -87,9 +89,15 @@ QQC2.Control {
|
||||
displayHint: Kirigami.DisplayHint.IconOnly
|
||||
|
||||
onTriggered: {
|
||||
let dialog = (Clipboard.hasImage ? attachDialog : openFileDialog).createObject(root.QQC2.Overlay.overlay);
|
||||
dialog.chosen.connect(path => _private.chatBarCache.attachmentPath = path);
|
||||
dialog.open();
|
||||
if (Clipboard.hasImage) {
|
||||
let dialog = attachDialog.createObject(root.QQC2.Overlay.overlay) as AttachDialog;
|
||||
dialog.chosen.connect(path => _private.chatBarCache.attachmentPath = path);
|
||||
dialog.open();
|
||||
} else {
|
||||
let dialog = openFileDialog.createObject(root.QQC2.Overlay.overlay) as OpenFileDialog;
|
||||
dialog.chosen.connect(path => _private.chatBarCache.attachmentPath = path);
|
||||
dialog.open();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
tooltip: text
|
||||
@@ -122,9 +130,9 @@ QQC2.Control {
|
||||
displayHint: QQC2.AbstractButton.IconOnly
|
||||
|
||||
onTriggered: {
|
||||
locationChooser.createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||
(locationChooser.createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||
room: root.currentRoom
|
||||
}).open();
|
||||
}) as LocationChooser).open();
|
||||
}
|
||||
tooltip: text
|
||||
},
|
||||
@@ -136,9 +144,9 @@ QQC2.Control {
|
||||
displayHint: QQC2.AbstractButton.IconOnly
|
||||
|
||||
onTriggered: {
|
||||
newPollDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||
(newPollDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||
room: root.currentRoom
|
||||
}).open();
|
||||
}) as NewPollDialog).open();
|
||||
}
|
||||
tooltip: text
|
||||
},
|
||||
@@ -402,7 +410,7 @@ QQC2.Control {
|
||||
ReplyComponent {
|
||||
id: replyComponent
|
||||
replyContentModel: ContentProvider.contentModelForEvent(root.currentRoom, _private.chatBarCache.replyId, true)
|
||||
Message.maxContentWidth: replyLoader.item.width
|
||||
Message.maxContentWidth: (replyLoader.item as Item).width
|
||||
|
||||
// When the user replies to a message and the preview is loaded, make sure the text field is focused again
|
||||
Component.onCompleted: textField.forceActiveFocus(Qt.OtherFocusReason)
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,13 @@
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
import QtCore as Core
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kquickimageeditor as KQuickImageEditor
|
||||
|
||||
Kirigami.Page {
|
||||
id: rootEditorView
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
property bool resizing: false
|
||||
required property string imagePath
|
||||
@@ -26,7 +25,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
function crop() {
|
||||
const ratioX = editImage.paintedWidth / editImage.nativeWidth;
|
||||
const ratioY = editImage.paintedHeight / editImage.nativeHeight;
|
||||
rootEditorView.resizing = false;
|
||||
root.resizing = false;
|
||||
imageDoc.crop(selectionTool.selectionX / ratioX, selectionTool.selectionY / ratioY, selectionTool.selectionWidth / ratioX, selectionTool.selectionHeight / ratioY);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -43,9 +42,9 @@ Kirigami.Page {
|
||||
text: i18nc("@action:button Accept image modification", "Accept")
|
||||
icon.name: "dialog-ok"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
let newPath = Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + (new Date()).getTime() + "." + imagePath.split('.').pop();
|
||||
let newPath = Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + (new Date()).getTime() + "." + root.imagePath.split('.').pop();
|
||||
if (imageDoc.saveAs(newPath)) {
|
||||
newPathChanged(newPath);
|
||||
root.newPathChanged(newPath);
|
||||
} else {
|
||||
msg.type = Kirigami.MessageType.Error;
|
||||
msg.text = i18n("Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the cache directory.");
|
||||
@@ -80,12 +79,12 @@ Kirigami.Page {
|
||||
|
||||
KQuickImageEditor.ImageDocument {
|
||||
id: imageDoc
|
||||
path: rootEditorView.imagePath
|
||||
path: root.imagePath
|
||||
}
|
||||
|
||||
KQuickImageEditor.SelectionTool {
|
||||
id: selectionTool
|
||||
visible: rootEditorView.resizing
|
||||
visible: root.resizing
|
||||
width: editImage.paintedWidth
|
||||
height: editImage.paintedHeight
|
||||
x: editImage.horizontalPadding
|
||||
@@ -101,7 +100,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
Connections {
|
||||
target: selectionTool.selectionArea
|
||||
function onDoubleClicked() {
|
||||
rootEditorView.crop();
|
||||
root.crop();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -119,8 +118,8 @@ Kirigami.Page {
|
||||
display: QQC2.Button.TextBesideIcon
|
||||
actions: [
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
icon.name: rootEditorView.resizing ? "dialog-cancel" : "transform-crop"
|
||||
text: rootEditorView.resizing ? i18n("Cancel") : i18nc("@action:button Crop an image", "Crop")
|
||||
icon.name: root.resizing ? "dialog-cancel" : "transform-crop"
|
||||
text: root.resizing ? i18n("Cancel") : i18nc("@action:button Crop an image", "Crop")
|
||||
onTriggered: {
|
||||
resizeRectangle.width = editImage.paintedWidth;
|
||||
resizeRectangle.height = editImage.paintedHeight;
|
||||
@@ -130,38 +129,38 @@ Kirigami.Page {
|
||||
resizeRectangle.insideY = 100;
|
||||
resizeRectangle.insideWidth = 100;
|
||||
resizeRectangle.insideHeight = 100;
|
||||
rootEditorView.resizing = !rootEditorView.resizing;
|
||||
root.resizing = !root.resizing;
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
icon.name: "dialog-ok"
|
||||
visible: rootEditorView.resizing
|
||||
visible: root.resizing
|
||||
text: i18nc("@action:button Crop an image", "Crop")
|
||||
onTriggered: rootEditorView.crop()
|
||||
onTriggered: root.crop()
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
icon.name: "object-rotate-left"
|
||||
text: i18nc("@action:button Rotate an image to the left", "Rotate left")
|
||||
onTriggered: imageDoc.rotate(-90)
|
||||
visible: !rootEditorView.resizing
|
||||
visible: !root.resizing
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
icon.name: "object-rotate-right"
|
||||
text: i18nc("@action:button Rotate an image to the right", "Rotate right")
|
||||
onTriggered: imageDoc.rotate(90)
|
||||
visible: !rootEditorView.resizing
|
||||
visible: !root.resizing
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
icon.name: "object-flip-vertical"
|
||||
text: i18nc("@action:button Mirror an image vertically", "Flip")
|
||||
onTriggered: imageDoc.mirror(false, true)
|
||||
visible: !rootEditorView.resizing
|
||||
visible: !root.resizing
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
icon.name: "object-flip-horizontal"
|
||||
text: i18nc("@action:button Mirror an image horizontally", "Mirror")
|
||||
onTriggered: imageDoc.mirror(true, false)
|
||||
visible: !rootEditorView.resizing
|
||||
visible: !root.resizing
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,8 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
pragma ComponentBehavior: Bound
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
@@ -23,8 +25,9 @@ ColumnLayout {
|
||||
Repeater {
|
||||
model: root.connection.accountDataEventTypes
|
||||
delegate: FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
required property string modelData
|
||||
text: modelData
|
||||
onClicked: root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
|
||||
onClicked: (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
|
||||
sourceText: root.connection.accountDataJsonString(modelData)
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title:window", "Event Source"),
|
||||
|
||||
@@ -17,6 +17,8 @@ ecm_add_qml_module(Devtools GENERATE_PLUGIN_SOURCE
|
||||
models/statefiltermodel.cpp
|
||||
models/statekeysmodel.cpp
|
||||
models/statemodel.cpp
|
||||
DEPENDENCIES
|
||||
QtCore
|
||||
)
|
||||
|
||||
target_include_directories(Devtools PRIVATE ${CMAKE_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/models)
|
||||
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ FormCard.FormCard {
|
||||
}
|
||||
FormCard.FormCheckDelegate {
|
||||
id: roomAccountDataVisibleCheck
|
||||
text: i18nc("@option:check Enable the matrix 'threads' feature", "Always allow device verification")
|
||||
text: i18nc("@option:check", "Always allow device verification")
|
||||
description: i18n("Allow the user to start a verification session with devices that were already verified")
|
||||
checked: NeoChatConfig.alwaysVerifyDevice
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,8 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2022 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||
|
||||
pragma ComponentBehavior: Bound
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
import QtQuick.Window
|
||||
@@ -25,7 +27,7 @@ ColumnLayout {
|
||||
description: i18nc("@info", "Click to choose a room");
|
||||
|
||||
onClicked: {
|
||||
let dialog = root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), {
|
||||
let dialog = (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), {
|
||||
connection: root.connection,
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title:dialog", "Choose Room"),
|
||||
@@ -49,8 +51,9 @@ ColumnLayout {
|
||||
id: roomAccountData
|
||||
model: root.room.accountDataEventTypes
|
||||
delegate: FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
required property string modelData
|
||||
text: modelData
|
||||
onClicked: root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
|
||||
onClicked: (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
|
||||
sourceText: root.room.roomAcountDataJson(text)
|
||||
}, {
|
||||
title: i18n("Event Source"),
|
||||
@@ -74,15 +77,18 @@ ColumnLayout {
|
||||
}
|
||||
|
||||
delegate: FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
text: model.type
|
||||
description: i18ncp("'Event' being some JSON data, not something physically happening.", "%1 event of this type", "%1 events of this type", model.eventCount)
|
||||
required property string type
|
||||
required property int eventCount
|
||||
required property string stateKey
|
||||
text: type
|
||||
description: i18ncp("'Event' being some JSON data, not something physically happening.", "%1 event of this type", "%1 events of this type", eventCount)
|
||||
onClicked: {
|
||||
if (model.eventCount === 1) {
|
||||
openEventSource(model.type, model.stateKey);
|
||||
if (eventCount === 1) {
|
||||
root.openEventSource(type, stateKey);
|
||||
} else {
|
||||
root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'StateKeys'), {
|
||||
(root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'StateKeys'), {
|
||||
room: root.room,
|
||||
eventType: model.type
|
||||
eventType: type
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("'Event' being some JSON data, not something physically happening.", "Event Information")
|
||||
});
|
||||
@@ -92,7 +98,7 @@ ColumnLayout {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
function openEventSource(type: string, stateKey: string): void {
|
||||
onClicked: root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
|
||||
onClicked: (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
|
||||
model: stateModel,
|
||||
allowEdit: true,
|
||||
room: root.room,
|
||||
|
||||
@@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||
|
||||
pragma ComponentBehavior: Bound
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
import QtQuick.Window
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
@@ -30,14 +31,15 @@ FormCard.FormCardPage {
|
||||
}
|
||||
|
||||
delegate: FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
text: model.stateKey
|
||||
onClicked: openEventSource(model.stateKey)
|
||||
required property string stateKey
|
||||
text: stateKey
|
||||
onClicked: root.openEventSource(stateKey)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function openEventSource(stateKey: string): void {
|
||||
root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
|
||||
(Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
|
||||
model: stateKeysModel,
|
||||
allowEdit: true,
|
||||
room: root.room,
|
||||
|
||||
@@ -207,16 +207,10 @@ void ChatBarCache::setAttachmentPath(const QString &attachmentPath)
|
||||
m_attachmentPath = attachmentPath;
|
||||
Q_EMIT attachmentPathChanged();
|
||||
|
||||
#if (Quotient_VERSION_MINOR < 10 && Quotient_VERSION_PATCH < 3) || Quotient_VERSION_MINOR < 9
|
||||
m_relationType = None;
|
||||
const auto oldEventId = std::exchange(m_relationId, QString());
|
||||
Q_EMIT relationIdChanged(oldEventId, m_relationId);
|
||||
#else
|
||||
if (m_relationType == Edit) {
|
||||
const auto oldEventId = std::exchange(m_relationId, QString());
|
||||
Q_EMIT relationIdChanged(oldEventId, m_relationId);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
void ChatBarCache::clearRelations()
|
||||
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ void LinkPreviewer::loadUrlPreview()
|
||||
};
|
||||
|
||||
if (conn->supportedMatrixSpecVersions().contains("v1.11"_L1)) {
|
||||
conn->callApi<GetUrlPreviewAuthedJob>(m_url);
|
||||
conn->callApi<GetUrlPreviewAuthedJob>(m_url).onResult(onSuccess);
|
||||
} else {
|
||||
QT_IGNORE_DEPRECATIONS(conn->callApi<GetUrlPreviewJob>(m_url).onResult(onSuccess);)
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ void RoomListModel::connectRoomSignals(NeoChatRoom *room)
|
||||
refresh(room, {DisplayNameRole});
|
||||
});
|
||||
connect(room, &Room::unreadStatsChanged, this, [this, room] {
|
||||
refresh(room, {ContextNotificationCountRole, HasHighlightNotificationsRole});
|
||||
refresh(room, {ContextNotificationCountRole, HasHighlightNotificationsRole, NotificationCountRole});
|
||||
});
|
||||
connect(room, &Room::notificationCountChanged, this, [this, room] {
|
||||
refresh(room);
|
||||
@@ -271,6 +271,9 @@ QVariant RoomListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
if (role == IsDirectChat) {
|
||||
return room->isDirectChat();
|
||||
}
|
||||
if (role == NotificationCountRole) {
|
||||
return room->notificationCount();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return QVariant();
|
||||
}
|
||||
@@ -304,6 +307,7 @@ QHash<int, QByteArray> RoomListModel::roleNames() const
|
||||
roles[RoomIdRole] = "roomId";
|
||||
roles[IsChildSpaceRole] = "isChildSpace";
|
||||
roles[IsDirectChat] = "isDirectChat";
|
||||
roles[NotificationCountRole] = "notificationCount";
|
||||
return roles;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -53,6 +53,7 @@ public:
|
||||
IsChildSpaceRole, /**< Whether this space is a child of a different space. */
|
||||
ReplacementIdRole, /**< The room id of the room replacing this one, if any. */
|
||||
IsDirectChat, /**< Whether this room is a direct chat. */
|
||||
NotificationCountRole, /**< Count of all notifications that also include non-notable events like unread messages. */
|
||||
};
|
||||
Q_ENUM(EventRoles)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -93,6 +93,9 @@ QVariant UserListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
return QVariant::fromValue(memberId);
|
||||
}
|
||||
if (role == PowerLevelRole) {
|
||||
if (m_currentRoom->isCreator(memberId)) {
|
||||
return std::numeric_limits<int>::max();
|
||||
}
|
||||
auto plEvent = m_currentRoom->currentState().get<RoomPowerLevelsEvent>();
|
||||
if (!plEvent) {
|
||||
return 0;
|
||||
@@ -118,6 +121,9 @@ QVariant UserListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
PowerLevel::nameForLevel(PowerLevel::levelForValue(userPl)),
|
||||
userPl);
|
||||
}
|
||||
if (role == IsCreatorRole) {
|
||||
return m_currentRoom->isCreator(memberId);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
@@ -219,6 +225,7 @@ QHash<int, QByteArray> UserListModel::roleNames() const
|
||||
roles[ObjectRole] = "user";
|
||||
roles[PowerLevelRole] = "powerLevel";
|
||||
roles[PowerLevelStringRole] = "powerLevelString";
|
||||
roles[IsCreatorRole] = "isCreator";
|
||||
|
||||
return roles;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -48,6 +48,7 @@ public:
|
||||
ObjectRole, /**< The QObject for the user. */
|
||||
PowerLevelRole, /**< The user's power level in the current room. */
|
||||
PowerLevelStringRole, /**< The name of the user's power level in the current room. */
|
||||
IsCreatorRole, /**< Whether this user is considered a creator of the current room. */
|
||||
};
|
||||
Q_ENUM(EventRoles)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -40,12 +40,11 @@
|
||||
#include <Quotient/events/simplestateevents.h>
|
||||
#include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h>
|
||||
#include <Quotient/qt_connection_util.h>
|
||||
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || (Quotient_VERSION_MINOR == 9 && Quotient_VERSION_PATCH > 1)
|
||||
#include <Quotient/thread.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#include "chatbarcache.h"
|
||||
#include "clipboard.h"
|
||||
#include "eventhandler.h"
|
||||
#include "events/pollevent.h"
|
||||
#include "filetransferpseudojob.h"
|
||||
#include "neochatconnection.h"
|
||||
@@ -57,6 +56,7 @@
|
||||
#include <KIO/Job>
|
||||
#include <KIO/JobTracker>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#include <KJobTrackerInterface>
|
||||
#include <KLocalizedString>
|
||||
|
||||
@@ -132,11 +132,13 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
|
||||
this,
|
||||
[this]() {
|
||||
updatePushNotificationState(u"m.push_rules"_s);
|
||||
loadPinnedMessage();
|
||||
|
||||
Q_EMIT canEncryptRoomChanged();
|
||||
Q_EMIT inviteTimestampChanged();
|
||||
},
|
||||
Qt::SingleShotConnection);
|
||||
connect(this, &Room::pinnedEventsChanged, this, &NeoChatRoom::loadPinnedMessage);
|
||||
connect(this, &Room::changed, this, [this] {
|
||||
Q_EMIT canEncryptRoomChanged();
|
||||
Q_EMIT parentIdsChanged();
|
||||
@@ -286,11 +288,7 @@ QCoro::Task<void> NeoChatRoom::doUploadFile(QUrl url, QString body, std::optiona
|
||||
content = new EventContent::FileContent(url, fileInfo.size(), mime, fileInfo.fileName());
|
||||
}
|
||||
|
||||
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || (Quotient_VERSION_MINOR == 9 && Quotient_VERSION_PATCH > 2)
|
||||
QString txnId = postFile(body.isEmpty() ? url.fileName() : body, std::unique_ptr<EventContent::FileContentBase>(content), relatesTo);
|
||||
#else
|
||||
QString txnId = postFile(body.isEmpty() ? url.fileName() : body, std::unique_ptr<EventContent::FileContentBase>(content));
|
||||
#endif
|
||||
setHasFileUploading(true);
|
||||
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, [this, txnId](const QString &id, FileSourceInfo) {
|
||||
if (id == txnId) {
|
||||
@@ -1176,6 +1174,19 @@ void NeoChatRoom::setPushNotificationState(PushNotificationState::State state)
|
||||
Q_EMIT pushNotificationStateChanged(m_currentPushNotificationState);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void NeoChatRoom::loadPinnedMessage()
|
||||
{
|
||||
const auto events = pinnedEventIds();
|
||||
if (!events.isEmpty()) {
|
||||
const QString &mostRecentEventId = events.last();
|
||||
connection()->callApi<GetOneRoomEventJob>(id(), mostRecentEventId).then([this](const auto &job) {
|
||||
auto event = fromJson<event_ptr_tt<RoomEvent>>(job->jsonData());
|
||||
m_pinnedMessage = EventHandler::richBody(this, event.get());
|
||||
Q_EMIT pinnedMessageChanged();
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void NeoChatRoom::updatePushNotificationState(QString type)
|
||||
{
|
||||
if (type != "m.push_rules"_L1 || m_pushNotificationStateUpdating) {
|
||||
@@ -1675,7 +1686,11 @@ std::pair<const Quotient::RoomEvent *, bool> NeoChatRoom::getEvent(const QString
|
||||
|
||||
const RoomEvent *NeoChatRoom::getReplyForEvent(const RoomEvent &event) const
|
||||
{
|
||||
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9
|
||||
const QString &replyEventId = event.replyEventId(true);
|
||||
#else
|
||||
const QString &replyEventId = event.contentJson()["m.relates_to"_L1].toObject()["m.in_reply_to"_L1].toObject()["event_id"_L1].toString();
|
||||
#endif
|
||||
if (replyEventId.isEmpty()) {
|
||||
return {};
|
||||
};
|
||||
@@ -1774,11 +1789,7 @@ bool NeoChatRoom::eventIsThreaded(const QString &eventId) const
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || (Quotient_VERSION_MINOR == 9 && Quotient_VERSION_PATCH > 1)
|
||||
return event->isThreaded() || threads().contains(eventId);
|
||||
#else
|
||||
return event->isThreaded();
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeoChatRoom::rootIdForThread(const QString &eventId) const
|
||||
@@ -1789,11 +1800,9 @@ QString NeoChatRoom::rootIdForThread(const QString &eventId) const
|
||||
}
|
||||
|
||||
auto rootId = event->threadRootEventId();
|
||||
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || (Quotient_VERSION_MINOR == 9 && Quotient_VERSION_PATCH > 1)
|
||||
if (rootId.isEmpty() && threads().contains(eventId)) {
|
||||
rootId = event->id();
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
return rootId;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1818,4 +1827,9 @@ bool NeoChatRoom::isCreator(const QString &userId) const
|
||||
&& (createEvent->senderId() == userId || createEvent->contentPart<QStringList>(u"additional_creators"_s).contains(userId));
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeoChatRoom::pinnedMessage() const
|
||||
{
|
||||
return m_pinnedMessage;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#include "moc_neochatroom.cpp"
|
||||
|
||||
@@ -203,6 +203,11 @@ class NeoChatRoom : public Quotient::Room
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(QString invitingUserId READ invitingUserId NOTIFY baseStateLoaded)
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The most recently pinned message in the room.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(QString pinnedMessage READ pinnedMessage NOTIFY pinnedMessageChanged)
|
||||
|
||||
public:
|
||||
explicit NeoChatRoom(Quotient::Connection *connection, QString roomId, Quotient::JoinState joinState = {});
|
||||
|
||||
@@ -605,13 +610,18 @@ public:
|
||||
*
|
||||
* For unusual room versions, this information might be wrong.
|
||||
*/
|
||||
bool roomCreatorHasUltimatePowerLevel() const;
|
||||
Q_INVOKABLE bool roomCreatorHasUltimatePowerLevel() const;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether this user is considered a creator of this room. Only applies to post-v12 rooms.
|
||||
*/
|
||||
bool isCreator(const QString &userId) const;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @return The most recent pinned message in the room.
|
||||
*/
|
||||
QString pinnedMessage() const;
|
||||
|
||||
private:
|
||||
bool m_visible = false;
|
||||
|
||||
@@ -644,6 +654,8 @@ private:
|
||||
|
||||
std::unordered_map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects;
|
||||
static std::function<bool(const Quotient::RoomEvent *)> m_hiddenFilter;
|
||||
QString m_pinnedMessage;
|
||||
void loadPinnedMessage();
|
||||
|
||||
private Q_SLOTS:
|
||||
void updatePushNotificationState(QString type);
|
||||
@@ -674,6 +686,7 @@ Q_SIGNALS:
|
||||
void extraEventLoaded(const QString &eventId);
|
||||
void extraEventNotFound(const QString &eventId);
|
||||
void inviteTimestampChanged();
|
||||
void pinnedMessageChanged();
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Request a message be shown to the user of the given type.
|
||||
|
||||
@@ -2,10 +2,11 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-only
|
||||
|
||||
pragma ComponentBehavior: Bound
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
import Qt.labs.qmlmodels
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
|
||||
@@ -117,6 +118,7 @@ SearchPage {
|
||||
|
||||
searchFieldPlaceholder: i18n("Find a room…")
|
||||
noResultPlaceholderMessage: i18nc("@info:label", "No public rooms found")
|
||||
noSearchPlaceholderMessage: i18nc("@info:label", "No public rooms")
|
||||
|
||||
Component {
|
||||
id: manualRoomDialog
|
||||
@@ -128,8 +130,8 @@ SearchPage {
|
||||
function openManualRoomDialog() {
|
||||
let dialog = manualRoomDialog.createObject(root.QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
});
|
||||
dialog.parent = root.Window.window.overlay;
|
||||
}) as ManualRoomDialog;
|
||||
dialog.parent = root.QQC2.Overlay.overlay;
|
||||
dialog.roomSelected.connect((roomId, displayName, avatarUrl, alias, topic, memberCount, isJoined) => {
|
||||
root.roomSelected(roomId, displayName, avatarUrl, alias, topic, memberCount, isJoined);
|
||||
root.closeDialog();
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,6 @@
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,6 @@
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,6 @@
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -39,11 +39,11 @@ LoginStep {
|
||||
text: LoginHelper.isLoggedIn ? i18n("Already logged in") : (LoginHelper.testing && matrixIdField.acceptableInput) ? i18n("Loading…") : i18nc("@action:button", "Continue")
|
||||
onTriggered: {
|
||||
if (LoginHelper.supportsSso && LoginHelper.supportsPassword) {
|
||||
processed("LoginMethod");
|
||||
root.processed("LoginMethod");
|
||||
} else if (LoginHelper.supportsSso) {
|
||||
processed("Sso");
|
||||
root.processed("Sso");
|
||||
} else {
|
||||
processed("Password");
|
||||
root.processed("Password");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
enabled: LoginHelper.homeserverReachable
|
||||
|
||||
@@ -18,12 +18,12 @@ LoginStep {
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
id: loginPasswordButton
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Login with password")
|
||||
onClicked: processed("Password")
|
||||
onClicked: root.processed("Password")
|
||||
}
|
||||
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
id: loginSsoButton
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Login with single sign-on")
|
||||
onClicked: processed("Sso")
|
||||
onClicked: root.processed("Sso")
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,6 @@
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
||||
@@ -15,7 +14,7 @@ LoginStep {
|
||||
Connections {
|
||||
target: LoginHelper
|
||||
function onConnected() {
|
||||
processed("Loading");
|
||||
root.processed("Loading");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -46,6 +45,6 @@ LoginStep {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
previousAction: Kirigami.Action {
|
||||
onTriggered: processed("Login")
|
||||
onTriggered: root.processed("Login")
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,6 @@
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
||||
@@ -22,7 +21,7 @@ LoginStep {
|
||||
UrlHelper.openUrl(LoginHelper.ssoUrl);
|
||||
}
|
||||
function onConnected() {
|
||||
processed("Loading");
|
||||
root.processed("Loading");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -31,7 +30,7 @@ LoginStep {
|
||||
}
|
||||
|
||||
previousAction: Kirigami.Action {
|
||||
onTriggered: processed("Login")
|
||||
onTriggered: root.processed("Login")
|
||||
}
|
||||
|
||||
nextAction: Kirigami.Action {
|
||||
|
||||
@@ -22,8 +22,11 @@ LoginStep {
|
||||
Repeater {
|
||||
model: Registration.terms
|
||||
delegate: FormCard.FormTextDelegate {
|
||||
text: "<a href=\"" + modelData.url + "\">" + modelData.title + "</a>"
|
||||
onLinkActivated: Qt.openUrlExternally(modelData.url)
|
||||
required property string url
|
||||
required property string title
|
||||
|
||||
text: "<a href=\"" + url + "\">" + title + "</a>"
|
||||
onLinkActivated: Qt.openUrlExternally(url)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,8 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
pragma ComponentBehavior: Bound
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
@@ -121,6 +123,8 @@ Kirigami.Page {
|
||||
delegate: FormCard.AbstractFormDelegate {
|
||||
id: loadingDelegate
|
||||
|
||||
required property string modelData
|
||||
|
||||
topPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
bottomPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
|
||||
@@ -130,7 +134,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
|
||||
QQC2.Label {
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
text: i18nc("As in 'this account is still loading'", "%1 (loading)", modelData)
|
||||
text: i18nc("As in 'this account is still loading'", "%1 (loading)", loadingDelegate.modelData)
|
||||
elide: Text.ElideRight
|
||||
wrapMode: Text.Wrap
|
||||
maximumLineCount: 2
|
||||
@@ -141,7 +145,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
QQC2.ToolButton {
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Log out of this account")
|
||||
icon.name: "im-kick-user"
|
||||
onClicked: Controller.removeConnection(modelData)
|
||||
onClicked: Controller.removeConnection(loadingDelegate.modelData)
|
||||
display: QQC2.Button.IconOnly
|
||||
QQC2.ToolTip.text: text
|
||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
||||
@@ -159,7 +163,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
onCountChanged: {
|
||||
if (loadingAccounts.count === 0 && loadedAccounts.count === 1 && showExisting) {
|
||||
if (loadingAccounts.count === 0 && loadedAccounts.count === 1 && root.showExisting) {
|
||||
Controller.activeConnection = AccountRegistry.data(AccountRegistry.index(0, 0), 257);
|
||||
root.connectionChosen();
|
||||
}
|
||||
@@ -181,15 +185,15 @@ Kirigami.Page {
|
||||
|
||||
Connections {
|
||||
id: stepConnections
|
||||
target: currentStep
|
||||
target: root.currentStep
|
||||
|
||||
function onProcessed(nextStep: string): void {
|
||||
module.source = nextStep + ".qml";
|
||||
root.currentStepString = nextStep;
|
||||
headerMessage.text = "";
|
||||
headerMessage.visible = false;
|
||||
if (!module.item.noControls) {
|
||||
module.item.forceActiveFocus();
|
||||
if (!(root.currentStep as LoginStep).noControls) {
|
||||
(root.currentStep as LoginStep).forceActiveFocus();
|
||||
} else {
|
||||
continueButton.forceActiveFocus();
|
||||
}
|
||||
@@ -242,24 +246,24 @@ Kirigami.Page {
|
||||
|
||||
FormCard.FormDelegateSeparator {
|
||||
below: continueButton
|
||||
visible: root.currentStep.nextAction
|
||||
visible: (root.currentStep as LoginStep).nextAction
|
||||
}
|
||||
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
id: continueButton
|
||||
text: root.currentStep.nextAction && root.currentStep.nextAction.text ? root.currentStep.nextAction.text : i18nc("@action:button", "Continue")
|
||||
visible: root.currentStep.nextAction
|
||||
onClicked: root.currentStep.nextAction.trigger()
|
||||
text: (root.currentStep as LoginStep).nextAction && (root.currentStep as LoginStep).nextAction.text ? (root.currentStep as LoginStep).nextAction.text : i18nc("@action:button", "Continue")
|
||||
visible: (root.currentStep as LoginStep).nextAction
|
||||
onClicked: (root.currentStep as LoginStep).nextAction.trigger()
|
||||
icon.name: "arrow-right-symbolic"
|
||||
enabled: root.currentStep.nextAction ? root.currentStep.nextAction.enabled : false
|
||||
enabled: (root.currentStep as LoginStep).nextAction ? (root.currentStep as LoginStep).nextAction.enabled : false
|
||||
}
|
||||
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Go back")
|
||||
visible: root.currentStep.previousAction
|
||||
onClicked: root.currentStep.previousAction.trigger()
|
||||
visible: (root.currentStep as LoginStep).previousAction
|
||||
onClicked: (root.currentStep as LoginStep).previousAction.trigger()
|
||||
icon.name: "arrow-left-symbolic"
|
||||
enabled: root.currentStep.previousAction ? root.currentStep.previousAction.enabled : false
|
||||
enabled: (root.currentStep as LoginStep).previousAction ? (root.currentStep as LoginStep).previousAction.enabled : false
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -278,7 +282,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
|
||||
Component.onCompleted: {
|
||||
LoginHelper.init();
|
||||
module.item.forceActiveFocus();
|
||||
(root.currentStep as LoginStep).forceActiveFocus();
|
||||
Registration.username = "";
|
||||
Registration.password = "";
|
||||
Registration.email = "";
|
||||
|
||||
@@ -180,7 +180,6 @@ void Registration::testHomeserver()
|
||||
if (m_testServerJob) {
|
||||
delete m_testServerJob;
|
||||
}
|
||||
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || Quotient_VERSION_PATCH > 2
|
||||
auto ssoFlow = m_connection->getLoginFlow(LoginFlowTypes::SSO);
|
||||
if (ssoFlow && ssoFlow->delegatedOidcCompatibility) {
|
||||
auto session = m_connection->prepareForSso(u"NeoChat"_s);
|
||||
@@ -214,7 +213,6 @@ void Registration::testHomeserver()
|
||||
});
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
m_testServerJob = m_connection->callApi<NeoChatRegisterJob>("user"_L1, std::nullopt, "user"_L1, QString(), QString(), QString(), false);
|
||||
|
||||
connect(m_testServerJob.data(), &BaseJob::finished, this, [this]() {
|
||||
|
||||
@@ -53,22 +53,19 @@ ColumnLayout {
|
||||
when: !root.fileTransferInfo.completed && !root.fileTransferInfo.active
|
||||
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: playButton
|
||||
icon.name: "media-playback-start"
|
||||
onClicked: Message.room.downloadFile(root.eventId)
|
||||
playButton.icon.name: "media-playback-start"
|
||||
playButton.onClicked: Message.room.downloadFile(root.eventId)
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
State {
|
||||
name: "downloading"
|
||||
when: root.fileTransferInfo.active && !root.fileTransferInfo.completed
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: downloadBar
|
||||
visible: true
|
||||
downloadBar.visible: true
|
||||
}
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: playButton
|
||||
icon.name: "media-playback-stop"
|
||||
onClicked: {
|
||||
playButton.icon.name: "media-playback-stop"
|
||||
playButton.onClicked: {
|
||||
Message.room.cancelFileTransfer(root.eventId);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -77,9 +74,8 @@ ColumnLayout {
|
||||
name: "paused"
|
||||
when: root.fileTransferInfo.completed && (audio.playbackState === MediaPlayer.StoppedState || audio.playbackState === MediaPlayer.PausedState)
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: playButton
|
||||
icon.name: "media-playback-start"
|
||||
onClicked: {
|
||||
playButton.icon.name: "media-playback-start"
|
||||
playButton.onClicked: {
|
||||
audio.source = root.fileTransferInfo.localPath;
|
||||
MediaManager.startPlayback();
|
||||
audio.play();
|
||||
@@ -91,11 +87,8 @@ ColumnLayout {
|
||||
when: root.fileTransferInfo.completed && audio.playbackState === MediaPlayer.PlayingState
|
||||
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: playButton
|
||||
|
||||
icon.name: "media-playback-pause"
|
||||
|
||||
onClicked: audio.pause()
|
||||
playButton.icon.name: "media-playback-pause"
|
||||
playButton.onClicked: audio.pause()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
|
||||
@@ -43,6 +43,7 @@ ecm_add_qml_module(MessageContent GENERATE_PLUGIN_SOURCE
|
||||
ThreadBodyComponent.qml
|
||||
VideoComponent.qml
|
||||
SOURCES
|
||||
messageattached.cpp
|
||||
contentprovider.cpp
|
||||
mediasizehelper.cpp
|
||||
pollhandler.cpp
|
||||
@@ -53,6 +54,7 @@ ecm_add_qml_module(MessageContent GENERATE_PLUGIN_SOURCE
|
||||
models/reactionmodel.cpp
|
||||
models/threadmodel.cpp
|
||||
models/eventmessagecontentmodel.cpp
|
||||
models/messagecontentfiltermodel.cpp
|
||||
RESOURCES
|
||||
images/bike.svg
|
||||
images/bus.svg
|
||||
@@ -81,6 +83,9 @@ ecm_add_qml_module(MessageContent GENERATE_PLUGIN_SOURCE
|
||||
images/walk.svg
|
||||
DEPENDENCIES
|
||||
QtQuick
|
||||
IMPORTS
|
||||
org.kde.neochat.libneochat
|
||||
io.github.quotient_im.libquotient
|
||||
)
|
||||
|
||||
configure_file(config-neochat.h.in ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/config-neochat.h)
|
||||
|
||||
@@ -73,16 +73,13 @@ ColumnLayout {
|
||||
when: root.fileTransferInfo.completed && autoOpenFile
|
||||
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: openButton
|
||||
icon.name: "document-open"
|
||||
onClicked: openSavedFile()
|
||||
}
|
||||
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: downloadButton
|
||||
icon.name: "download"
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; offers ability to download its file", "Download")
|
||||
onClicked: saveFileAs()
|
||||
openButton.icon.name: "document-open"
|
||||
openButton.onClicked: openSavedFile()
|
||||
downloadButton {
|
||||
icon.name: "download"
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; offers ability to download its file", "Download")
|
||||
onClicked: saveFileAs()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
State {
|
||||
@@ -90,15 +87,12 @@ ColumnLayout {
|
||||
when: root.fileTransferInfo.completed && !autoOpenFile
|
||||
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: openButton
|
||||
visible: false
|
||||
}
|
||||
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: downloadButton
|
||||
icon.name: "document-open"
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded file with an appropriate application", "Open File")
|
||||
onClicked: openSavedFile()
|
||||
openButton.visible: false
|
||||
downloadButton {
|
||||
icon.name: "document-open"
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded file with an appropriate application", "Open File")
|
||||
onClicked: openSavedFile()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
State {
|
||||
@@ -106,19 +100,13 @@ ColumnLayout {
|
||||
when: root.fileTransferInfo.active
|
||||
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: openButton
|
||||
visible: false
|
||||
}
|
||||
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: sizeLabel
|
||||
text: i18nc("file download progress", "%1 / %2", Format.formatByteSize(root.fileTransferInfo.progress), Format.formatByteSize(root.fileTransferInfo.total))
|
||||
}
|
||||
PropertyChanges {
|
||||
target: downloadButton
|
||||
icon.name: "media-playback-stop"
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file", "Stop Download")
|
||||
onClicked: Message.room.cancelFileTransfer(root.eventId)
|
||||
sizeLabel.text: i18nc("file download progress", "%1 / %2", Format.formatByteSize(root.fileTransferInfo.progress), Format.formatByteSize(root.fileTransferInfo.total))
|
||||
openButton.visible: false
|
||||
downloadButton {
|
||||
icon.name: "media-playback-stop"
|
||||
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file", "Stop Download")
|
||||
onClicked: Message.room.cancelFileTransfer(root.eventId)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
|
||||
@@ -49,6 +49,7 @@ Item {
|
||||
QQC2.Button {
|
||||
anchors.right: parent.right
|
||||
anchors.top: parent.top
|
||||
anchors.margins: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
visible: !_private.hideImage
|
||||
icon.name: "view-hidden"
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Hide Image")
|
||||
|
||||
@@ -2,14 +2,11 @@
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
import org.kde.neochat.chatbar
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief A component to show a reply button for threads in a message bubble.
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user