Compare commits

..

62 Commits

Author SHA1 Message Date
Tobias Fella
604c652821 Use Quotient qml module 2025-09-15 16:48:44 +02:00
Tobias Fella
cc2daa2021 Use PageStack.closeDialog attached function 2025-09-15 16:47:55 +02:00
Tobias Fella
e2de5b5f00 Fix qml warnings in key verification 2025-09-15 16:47:21 +02:00
Tobias Fella
1896d69253 Modernize PropertyChanges 2025-09-15 16:15:08 +02:00
Tobias Fella
438edf2155 Fix qml warnings in ImageEditorPage 2025-09-15 16:13:49 +02:00
Tobias Fella
6607a4b72c Fix qml warnings in ChatBar 2025-09-15 16:11:20 +02:00
Tobias Fella
8f0c4ab133 Fix warning in FullScreenMap 2025-09-15 16:06:58 +02:00
Tobias Fella
78e5cd51cd remove unused imports 2025-09-15 16:05:22 +02:00
Tobias Fella
f5da44655e Fix qml warnings in SpaceDrawer 2025-09-15 16:03:38 +02:00
Tobias Fella
a91863c60d Fix qml warnings in AccountSwitchDialog 2025-09-15 14:39:40 +02:00
Tobias Fella
29e3a09aba Fix qml warning 2025-09-15 14:29:55 +02:00
Tobias Fella
a59952f189 Fix qml warnings in AccountData 2025-09-15 14:24:42 +02:00
Tobias Fella
b169da25ab Fix qml warnings in RoomSortParameterDialog 2025-09-15 14:21:47 +02:00
Tobias Fella
833e357d70 Fix qml warnings in login module 2025-09-15 14:15:38 +02:00
Tobias Fella
f9bf2b8f7a Fix warnings in NeoChatMaximizeComponent 2025-09-15 14:06:17 +02:00
Tobias Fella
7b27579f2d Fix qml warnings in ExploreRoomsPage 2025-09-15 13:54:43 +02:00
Tobias Fella
edb9d9f54e Remove unused import 2025-09-15 13:51:23 +02:00
Tobias Fella
abf9a486d0 Fix qml warnings in RoomData 2025-09-15 13:49:08 +02:00
Tobias Fella
b0bc19c055 Fix qml warnings in RoomInformation 2025-09-15 13:41:32 +02:00
Tobias Fella
71776ef275 Fix qml warnings in TypingPane 2025-09-15 13:30:55 +02:00
Tobias Fella
8dc7d1d39d Fix most qml warnings in StateKeys 2025-09-15 13:25:41 +02:00
Tobias Fella
adb9e59503 Fix qml warnings 2025-09-15 13:21:17 +02:00
Tobias Fella
518044e34a Fix qml warning 2025-09-15 13:17:32 +02:00
Tobias Fella
d6d747bb99 Fix qml warnings in EmoticonFormCard 2025-09-15 13:15:59 +02:00
l10n daemon script
f390702a7a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-15 01:39:42 +00:00
Tobias Fella
e056360ddd Various fixes for ExportKeysDialog 2025-09-14 18:31:26 +02:00
l10n daemon script
85163791ce GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-14 01:39:17 +00:00
l10n daemon script
b5a853bc96 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-13 01:46:27 +00:00
Tobias Fella
e4cd6ce5a6 Add "copy user id" menu to delegate in user search page
BUG: 499792
2025-09-12 11:37:07 +00:00
l10n daemon script
84fa68e3ae GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-12 01:38:40 +00:00
Joshua Goins
649dc7a815 Add placeholder message when there's no public rooms at all
I guess we never tested this against a truly empty server yet, as the
"no search" message was empty. This would normally never show up since
the top public rooms are usually listed instead.
2025-09-11 14:09:52 -04:00
Joshua Goins
b87e43660c Use better-fitting icons for "Explore rooms" and "Find your friends"
Only a problem on the room list, which used list-add which is odd as it
doesn't match up with how these are displayed elsewhere.
2025-09-11 11:52:24 -04:00
Joshua Goins
511138e3bb Revert back to normal, non-master KNotifications
It requires KF6.18, and while we could also force that it's probably
easier to wait for the full release.
2025-09-11 17:47:29 +02:00
Volker Krause
5a3c23d000 Fix KNotifications Craft path 2025-09-11 17:22:04 +02:00
Joshua Goins
1036384023 Add recently pinned message to the top of the window
This makes pinned messages actually quite useful, as rooms can stick
persistent and important information for users to see. (For example, the
KWin has crash triage meeting information pinned in their room.)

For simplicity and space reasons, only one line of the generic message
body is shown.
2025-09-11 08:57:22 -04:00
Tobias Fella
e3f618489b Remove flatpak patches 2025-09-11 12:00:44 +00:00
Joshua Goins
cfedd4fdb5 Stop erroring out when setting avatar if you never set it
The code didn't actually check the avatar URLs were different until now.
2025-09-11 07:43:04 -04:00
Joshua Goins
812e5beee6 Allow pressing enter/return on "Add Account" in account switcher dialog
Because "Add Account" is a "fake item" by being the footer, it should be
the null fallback when accessing currentItem.
2025-09-11 07:41:56 -04:00
Joshua Goins
17b632eb78 Add a small margin between the border of media and "Hide Media" button
I thought we had this already, I don't know where it went, but now it's
back.
2025-09-11 13:36:51 +02:00
Joshua Goins
877d5f34f7 Hide "Scan a QR Code" with no camera connected
Also when you disconnect/turn off the camera while the QR scanner is
open, show a better error message instead of freezing the last frame.
2025-09-11 05:15:39 -04:00
Tobias Fella
c93ce52ba1 Remove various outdated ifdefs 2025-09-11 10:47:23 +02:00
l10n daemon script
2504ca3f5c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-11 01:38:19 +00:00
l10n daemon script
5be05032be GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-10 01:39:56 +00:00
Joshua Goins
81e5061831 Fix-up QR code scanning actions
I cleaned up how resolving QR codes work, I made sure to test both user
and room links and everything works great.

A more awkward bug I fixed is
a workaround around a quirk in Kirigami.Dialog, but actually regresses
QR codes. Because the QR code scanner is currently an extra window (at
least on desktop) the UserDetailDialog will reparent itself to the
soon-to-be-destroyed scanner window.
2025-09-09 13:35:12 -04:00
Joshua Goins
3b419e18a3 Build KNotifications master in Craft for now
This is needed to make Android notifications work again, as it narrowly
missed 6.18. We can remove it upon the next release.
2025-09-09 10:44:25 -04:00
Joshua Goins
1a1190d7bd Fix URL previews on modern Matrix servers never loading
This was a regression in 5d5295d06d where
the job never connected to the onSuccess function.
2025-09-09 08:51:54 -04:00
Joshua Goins
5b4d3df6ee Make rooms in the room list bold when there's unread messages
This used to be a feature but kinda broke/changed when we switched to
focusing on context-aware or notable events. Basically instead of only
notable events making a room bold in the room list, it's any unread
messages now.
2025-09-09 11:43:25 +02:00
Tobias Fella
f53d47fa28 Require libQuotient 0.9.3 2025-09-09 07:47:39 +00:00
l10n daemon script
67d5711cc4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-09 02:18:13 +00:00
l10n daemon script
9f51b1e7ab SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-09-09 02:04:03 +00:00
l10n daemon script
5ac296ee71 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2025-09-09 00:54:31 +00:00
Joshua Goins
1b8adcc91a Don't import Purpose on Android
This prevents the app from launching on Android (and probably Windows
too) because our module declares a dependency on a non-existent Purpose.
2025-09-08 16:10:12 +02:00
Joshua Goins
1e78209cd7 Fix missing appWindow property for GlobalMenuStub
This was one of the issues with the current Android version.
2025-09-08 15:47:04 +02:00
Tobias Fella
0fd924be7b Fix showing permissions settings for v12 rooms 2025-09-08 08:14:17 +00:00
l10n daemon script
d67cb89505 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-08 02:13:16 +00:00
l10n daemon script
0d0f88e251 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-09-08 01:51:40 +00:00
Joshua Goins
4cbd4a034c Remove incorrect context for "Always allow device verification" 2025-09-07 12:57:08 -04:00
Joshua Goins
e7ed07e386 Show the "Verify This Device" warning when turning on reverification
This is the only way to reverify your device again, so it's useful to
show this in that case.
2025-09-07 12:57:08 -04:00
Joshua Goins
390654fa4a Fix deprecation warning about QHoverEvent::pos
We should be using position().
2025-09-07 12:26:27 -04:00
Joshua Goins
e8830b56d8 Add "Done" button when verification session is finished
It isn't immediately obvious when to close the window, other clients
(e.g. Element Web) has a "Got It" button in addition to the regular
dialog close button.
2025-09-07 12:25:16 -04:00
Tobias Fella
bbf2587908 Don't use raw json for getting reply event id 2025-09-07 16:43:35 +02:00
Joshua Goins
409b6da160 Bring up the room confirmation dialog in more situations
This super helpful and nice dialog went mostly unused, especially if you
only joined links to rooms through matrix.to or within NeoChat itself.

The reason why this never showed up for said links is because we were
greedily overwriting the "action". I don't think the code made solid
sense anyway, so I redone it a bit so there's a clearer
"join_confirmed" our UI uses. I added a test case to showcase this
working.
2025-09-07 08:43:51 -04:00
134 changed files with 6357 additions and 5646 deletions

View File

@@ -206,14 +206,6 @@
{
"type": "dir",
"path": "."
},
{
"type": "patch",
"path": "patches/0001-Revert-Bump-KF6-dependency-version.patch"
},
{
"type": "patch",
"path": "patches/0001-Revert-Use-new-Kirigami-builtin-column-resize-handle.patch"
}
]
}

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
set(KF_MIN_VERSION "6.17")
set(QT_MIN_VERSION "6.8")
set(QT_MIN_VERSION "6.9")
find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)
@@ -107,7 +107,7 @@ if (NOT ANDROID AND NOT WIN32 AND NOT APPLE AND NOT HAIKU)
find_package(KF6DBusAddons ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED)
endif()
find_package(QuotientQt6 0.9.1)
find_package(QuotientQt6 0.9.3)
set_package_properties(QuotientQt6 PROPERTIES
TYPE REQUIRED
DESCRIPTION "Qt wrapper around Matrix API"

View File

@@ -28,6 +28,7 @@ private:
private Q_SLOTS:
void initTestCase();
void testMaximizeMedia();
void testResolveMatrixLinks();
};
void RoomManagerTest::initTestCase()
@@ -128,5 +129,13 @@ void RoomManagerTest::testMaximizeMedia()
QVERIFY(spy[1][0] == 0);
}
void RoomManagerTest::testResolveMatrixLinks()
{
// Test if resolving a non-joined room will bring up the confirmation dialog.
const QSignalSpy askToJoinSpy(&RoomManager::instance(), &RoomManager::askJoinRoom);
RoomManager::instance().resolveResource(QStringLiteral("matrix:r/testbuild:matrix.org"), QStringLiteral("join"));
QTRY_COMPARE(askToJoinSpy.size(), 1);
}
QTEST_MAIN(RoomManagerTest)
#include "roommanagertest.moc"

View File

@@ -49,7 +49,6 @@
<name xml:lang="ta">நியோச்சாட்</name>
<name xml:lang="tr">NeoChat</name>
<name xml:lang="uk">NeoChat</name>
<name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name>
<name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name>
<name xml:lang="zh-TW">NeoChat</name>
<summary>Chat on Matrix</summary>
@@ -83,7 +82,6 @@
<summary xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸுக்கான உரையாடல் செயலி</summary>
<summary xml:lang="tr">Matrix Üzerinde Sohbet</summary>
<summary xml:lang="uk">Спілкування у Matrix</summary>
<summary xml:lang="x-test">xxChat on Matrixxx</summary>
<summary xml:lang="zh-TW">在 Matrix 上聊天</summary>
<description>
<p>NeoChat is a chat app that lets you take full advantage of the Matrix network. It provides you with a secure way to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends.</p>
@@ -117,7 +115,6 @@
<p xml:lang="sv">NeoChat är ett chattprogram som låter dig dra full nytta av Matrix-nätverket. Det ger dig ett säkert sätt att skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner.</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix ağının tüm özelliklerini kullanan bir sohbet uygulamasıdır. Ailenize, arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza metin iletileri, ses ve video dosyaları göndermenin kolay bir yolunu sunar.</p>
<p xml:lang="uk">NeoChat є програмою для спілкування, за допомогою якої ви можете скористатися усіма перевагами мережі Matrix. За її допомогою ви можете безпечно надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашим родичам, колегам та друзям.</p>
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a chat app that lets you take full advantage of the Matrix network. It provides you with a secure way to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends.xx</p>
<p xml:lang="zh-TW">NeoChat 是一個讓您能夠完全利用 Matrix 網路的聊天應用程式。它讓您安全地傳送文字訊息、影片或音訊檔給家人、同事或朋友等等。</p>
<p>NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
<p xml:lang="ar">يهدف نيوتشات إلى أن يكون تطبيقًا كامل الميزات لمواصفات ماتركس. يوفر نيوتشات كل شيء في المواصفات المستقرة الحالية مع الاستثناءات الملحوظة لـ VoIP و تعدد الخيوط وبعض جوانب التعمية من طرف إلى طرف. هناك عدد قليل من الإغفالات الصغيرة الأخرى بسبب حقيقة أن مواصفات ماتركس تتطور باستمرار، ولكن يبقى الهدف توفير تطبيق للمواصفات بأكملها.</p>
@@ -151,7 +148,6 @@
<p xml:lang="sv">NeoChat har som mål att vara ett fullständigt program enligt Matrix-specifikationen. Som sådant stöds allt i den nuvarande stabila specifikationen, med de nämnvärda undantagen VoIP, trådar och några aspekter av kryptering hela vägen. Det finns några ytterligare utelämnanden på grund av att Matrix-specifikationen hela tiden utvecklas, men målet förblir att till slut erbjuda stöd för hela specifikationen.</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi için tam özellikli bir uygulama olmayı hedefler. Bu nedenle; VoIP, ileti zincirleri ve Uçtan Uca Şifrelemenin bazı yönleri gibi dikkate değer istisnalar dışında var olan kararlı belirtimdeki her şey desteklenir. Matrix belirtiminin sürekli gelişmesi nedeniyle birkaç küçük eksiklik daha var; ancak amaç tüm belirtim için nihai destek sağlamak olmayı sürdürüyor.</p>
<p xml:lang="uk">Метою створення NeoChat є повноцінна реалізація програми для специфікації Matrix. Як наслідок, реалізовано усе у поточній стабільній специфікації, окрім голосового інтернет-зв'язку, потоків та деяких аспектів міжвузлового шифрування. Є також декілька інших незначних прогалин через те, що специфікація Matrix постійно змінюється, але метою лишається повна підтримка специфікації.</p>
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.xx</p>
<p xml:lang="zh-TW">NeoChat 以完整支援 Matrix 標準為目標,因此目前穩定版標準除了 VoIP、對話串與端對端加密的某些部分以外的所有部分都有支援。其他部分還有一些較小的不支援的部分這是因為 Matrix 標準隨時都在改進,但目標仍然時最終提供整個標準的完整支援。</p>
<p>Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p>
<p xml:lang="ar">نظرًا لطبيعة تطوير مواصفات ماتركس، يوفر نيوتشات أيضًا العديد من الميزات غير المستقرة وهي:</p>
@@ -186,7 +182,6 @@
<p xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸு நெறிமுறை வரையறுக்கப்படும் வித‍த்தின் காரணமாக, பல நிலையற்ற அம்சங்களையும் நியோச்சாட் ஆதரிக்கிறது. தற்போது ஆதரிக்கப்படுபவை:</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi geliştirmesinin doğası gereği çok sayıda kararsız özelliği de destekler. Şu anda bunlar:</p>
<p xml:lang="uk">Через природу розробки специфікації Matrix, у NeoChat також передбачено підтримку численних нестабільних можливостей. У поточній версії цими можливостями є:</p>
<p xml:lang="x-test">xxDue to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:xx</p>
<p xml:lang="zh-TW">由於 Matrix 標準的開發流程的緣故NeoChat 也支援數個非穩定版的功能。目前這些功能是:</p>
<ul>
<li>Polls - MSC3381</li>
@@ -221,7 +216,6 @@
<li xml:lang="ta">வாக்கெடுப்புகள் - MSC3381</li>
<li xml:lang="tr">Anketler — MSC3381</li>
<li xml:lang="uk">Опитування - MSC3381</li>
<li xml:lang="x-test">xxPolls - MSC3381xx</li>
<li xml:lang="zh-TW">投票 - MSC3381</li>
<li>Sticker Packs - MSC2545</li>
<li xml:lang="ar">حزم الملصقات - MSC2545</li>
@@ -255,7 +249,6 @@
<li xml:lang="ta">ஒட்டி தொகுப்புகள் - MSC2545</li>
<li xml:lang="tr">Çıkartma Paketleri — MSC2545</li>
<li xml:lang="uk">Пакунки наліпок - MSC2545</li>
<li xml:lang="x-test">xxSticker Packs - MSC2545xx</li>
<li xml:lang="zh-TW">貼圖包 - MSC2545</li>
<li>Location Events - MSC3488</li>
<li xml:lang="ar">موقع الأحداث - MSC3488</li>
@@ -289,7 +282,6 @@
<li xml:lang="ta">இட நிகழ்வுகள் - MSC3488</li>
<li xml:lang="tr">Konum Etkinlikleri — MSC3488</li>
<li xml:lang="uk">Місцеві зустрічі - MSC3488</li>
<li xml:lang="x-test">xxLocation Events - MSC3488xx</li>
<li xml:lang="zh-TW">位置事件 - MSC3488</li>
</ul>
</description>
@@ -359,7 +351,6 @@
<caption xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</caption>
<caption xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</caption>
<caption xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxMain view with room list, chat, and room informationxx</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">主頁面,包含聊天室列表、聊天內容,與聊天室資訊</caption>
</screenshot>
<screenshot type="default">
@@ -396,7 +387,6 @@
<caption xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸு இடங்களின் மூலம் புதிய சமூகங்களைக் கண்டுபிடிக்கலாம்</caption>
<caption xml:lang="tr">Matrix Alanlar ile yeni topluluklar keşfedin</caption>
<caption xml:lang="uk">Пошук нових спільнот за допомогою Matrix Spaces</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxDiscover new communities with Matrix Spacesxx</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">利用 Matrix 聊天空間發現新的社群</caption>
</screenshot>
<!--
@@ -441,7 +431,6 @@
<caption xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</caption>
<caption xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</caption>
<caption xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxMain view with room list, chat, and room informationxx</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">主頁面,包含聊天室列表、聊天內容,與聊天室資訊</caption>
</screenshot>
<screenshot environment="windows">
@@ -480,7 +469,6 @@
<caption xml:lang="ta">நுழைவுத் திரை</caption>
<caption xml:lang="tr">Oturum açma ekranı</caption>
<caption xml:lang="uk">Вікно входу</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxLogin screenxx</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">登入畫面</caption>
</screenshot>
</screenshots>

View File

@@ -44,7 +44,6 @@ Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat
Name[zh_TW]=NeoChat
GenericName=Matrix Client
@@ -88,7 +87,6 @@ GenericName[sv]=Matrix-klient
GenericName[ta]=Matrix வாங்கி
GenericName[tr]=Matrix İstemcisi
GenericName[uk]=Клієнт Matrix
GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
GenericName[zh_TW]=Matrix 用戶端
Comment=Chat on Matrix
@@ -121,7 +119,6 @@ Comment[sv]=Chatta på Matrix
Comment[ta]=மேட்ரிக்ஸில் உரையாட உதவும்
Comment[tr]=Matrix üzerinde sohbet edin
Comment[uk]=Спілкування у Matrix
Comment[x-test]=xxChat on Matrixxx
Comment[zh_CN]=在 Matrix 上聊天
Comment[zh_TW]=在 Matrix 上聊天
MimeType=x-scheme-handler/matrix;

View File

@@ -1,28 +0,0 @@
SPDX-FileCopyrightText: 2025 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
From dbd1cefd0f07a6942aef450f8f3e082aa3b1cc25 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
Date: Sun, 17 Aug 2025 20:04:04 +0200
Subject: [PATCH] Revert "Bump KF6 dependency version"
This reverts commit 18a6ea98232b3a734905fb18eebba9cf39bf5325.
---
CMakeLists.txt | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index 10fe66daa..cd063113d 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -14,7 +14,7 @@ set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
-set(KF_MIN_VERSION "6.17")
+set(KF_MIN_VERSION "6.12")
set(QT_MIN_VERSION "6.8")
find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)
--
2.50.1

View File

@@ -1,123 +0,0 @@
SPDX-FileCopyrightText: 2025 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
From ca72345b8ee550be2172d8ac5e5dc9e4c2b508c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
Date: Sun, 17 Aug 2025 20:00:08 +0200
Subject: [PATCH] Revert "Use new Kirigami builtin column resize handle"
This reverts commit de97275a387abcbca6fcb185bcbd1b69c30f5c66.
---
src/app/qml/Main.qml | 1 -
src/rooms/RoomListPage.qml | 70 +++++++++++++++++++++++++++++---------
2 files changed, 54 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/src/app/qml/Main.qml b/src/app/qml/Main.qml
index ea8955674..6eed271c1 100644
--- a/src/app/qml/Main.qml
+++ b/src/app/qml/Main.qml
@@ -45,7 +45,6 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
showExisting: true
onConnectionChosen: root.load()
}
- columnView.columnResizeMode: pageStack.wideMode ? Kirigami.ColumnView.DynamicColumns : Kirigami.ColumnView.SingleColumn
globalToolBar.canContainHandles: true
globalToolBar {
style: Kirigami.ApplicationHeaderStyle.ToolBar
diff --git a/src/rooms/RoomListPage.qml b/src/rooms/RoomListPage.qml
index 2ac211fd5..f5586d789 100644
--- a/src/rooms/RoomListPage.qml
+++ b/src/rooms/RoomListPage.qml
@@ -17,22 +17,13 @@ import org.kde.neochat
Kirigami.Page {
id: root
- Kirigami.ColumnView.interactiveResizeEnabled: true
- Kirigami.ColumnView.minimumWidth: _private.collapsedSize + spaceDrawer.width + 1
- Kirigami.ColumnView.maximumWidth: _private.defaultWidth + spaceDrawer.width + 1
- Kirigami.ColumnView.onInteractiveResizingChanged: {
- if (!Kirigami.ColumnView.interactiveResizing && collapsed) {
- Kirigami.ColumnView.preferredWidth = root.Kirigami.ColumnView.minimumWidth;
- }
- }
- Kirigami.ColumnView.preferredWidth: _private.currentWidth + spaceDrawer.width + 1
- Kirigami.ColumnView.onPreferredWidthChanged: {
- if (width > _private.collapseWidth) {
- NeoChatConfig.collapsed = false;
- } else if (Kirigami.ColumnView.interactiveResizing) {
- NeoChatConfig.collapsed = true;
- }
- }
+ /**
+ * @brief The current width of the room list.
+ *
+ * @note Other objects can access the value but the private function makes sure
+ * that only the internal members can modify it.
+ */
+ readonly property int currentWidth: _private.currentWidth + spaceDrawer.width + 1
required property NeoChatConnection connection
@@ -40,6 +31,10 @@ Kirigami.Page {
signal search
+ onCurrentWidthChanged: pageStack.defaultColumnWidth = root.currentWidth
+ Component.onCompleted: pageStack.defaultColumnWidth = root.currentWidth
+
+
onCollapsedChanged: {
if (collapsed) {
RoomManager.sortFilterRoomTreeModel.filterText = "";
@@ -252,6 +247,49 @@ Kirigami.Page {
sourceComponent: Kirigami.Settings.isMobile ? exploreComponentMobile : userInfoDesktop
}
+ MouseArea {
+ anchors.top: parent.top
+ anchors.bottom: parent.bottom
+ parent: applicationWindow().overlay.parent
+
+ x: root.currentWidth - width / 2
+ width: Kirigami.Units.smallSpacing * 2
+ z: root.z + 1
+ enabled: RoomManager.hasOpenRoom && applicationWindow().width >= Kirigami.Units.gridUnit * 35
+ visible: enabled
+ cursorShape: Qt.SplitHCursor
+
+ property int _lastX
+
+ onPressed: mouse => {
+ _lastX = mouse.x;
+ }
+ onPositionChanged: mouse => {
+ if (_lastX == -1) {
+ return;
+ }
+ if (mouse.x > _lastX) {
+ // we moved to the right
+ if (_private.currentWidth < _private.collapseWidth && _private.currentWidth + (mouse.x - _lastX) >= _private.collapseWidth) {
+ // Here we get back directly to a more wide mode.
+ _private.currentWidth = _private.defaultWidth;
+ NeoChatConfig.collapsed = false;
+ } else if (_private.currentWidth >= _private.collapseWidth) {
+ // Increase page width
+ _private.currentWidth = Math.min(_private.defaultWidth, _private.currentWidth + (mouse.x - _lastX));
+ }
+ } else if (mouse.x < _lastX) {
+ const tmpWidth = _private.currentWidth - (_lastX - mouse.x);
+ if (tmpWidth < _private.collapseWidth) {
+ _private.currentWidth = Qt.binding(() => _private.collapsedSize);
+ NeoChatConfig.collapsed = true;
+ } else {
+ _private.currentWidth = tmpWidth;
+ }
+ }
+ }
+ }
+
Component {
id: userInfo
UserInfo {
--
2.50.1

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:46+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "افتح نيوتشات"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -698,13 +698,13 @@ msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "اختر طريقة التحقق للمتابعة"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -913,12 +913,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "اختر ملف"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -997,31 +1003,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "تحتوي هذه الغرفة على رسائل رسمية من خادم منزلك."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "الرسائل المثبتة"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "أهلا في نيوتشات"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1370,34 +1383,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "هوية مستخدم"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "الأصدقاء"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "اعثر على أصدقائك…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث عن أصدقائك"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "لم يعثر على تطابقات"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1550,23 +1571,29 @@ msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أ
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"
@@ -1790,8 +1817,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "هذا يشمل أحداث الحالة"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "السماح دائمًا بالتحقق من الجهاز"
@@ -2043,7 +2072,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3072,7 +3101,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "صورك التعبيرية"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3102,12 +3131,12 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3239,6 +3268,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "لم يعثر على غرف عامة"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "لم يعثر على غرف عامة"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3434,47 +3471,47 @@ msgstr "اكتبها ثانية:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "لا يوجد خادم."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "التحقق من توافر الخادم."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "هذا ليس خادما صالحا"
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "عطل التسجيل لهذا الخادم."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "لا يوجد اسم المستخدم."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "التحقق من توفر اسم المستخدم."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "اسم المستخدم غير متوفر."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "تابع"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "يعمل"
@@ -3582,7 +3619,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3653,14 +3690,14 @@ msgstr "وقت تسجيل الوصول: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "أخفِ صورة"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3700,7 +3737,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "يحمل معاينة الرابط"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3718,7 +3755,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "افتح في ملء الشاشة"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3728,7 +3765,7 @@ msgstr ""
"لم يعثر على هذه الرسالة، أو ليس لديك الإذن لعرضها، أو أرسلت بواسطة مستخدم "
"متجاهل"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3834,18 +3871,18 @@ msgstr "ردّ"
msgid "Pl. %1"
msgstr "المنصة %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "أظهر الفيديو"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3928,13 +3965,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "الرسائل المثبتة"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "الرسائل المثبتة"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4012,35 +4042,35 @@ msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث"
msgid "No messages found"
msgstr "لا يعثر على رسائل"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "كل الغرف"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "ابحث عن الغرف"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "أظهر القائمة"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
@@ -4072,13 +4102,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "أنشئ فضاء"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "يدعوك للدردشة."
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4164,12 +4194,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "غادر الغرفة…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "غرفة مكتومة"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة"
@@ -4316,134 +4346,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "حرّر الحساب"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "معلومات مستخدم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "اسم العرض:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "التسمية:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "العمل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "لا يتيح خادمك تغيير كلمة سرك"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "كلمة السرّ الجديدة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "كلمات السر لم تتطابق"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "أرقام الهاتف"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "خادم الهوية"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "رابط الخادم المنزل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "إدارة الحساب"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "عطّل الحساب…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5717,43 +5747,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "المستخدمين المميزين"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "الأذونات المبدئية"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "الأذونات الأساسية"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "أذونات الأحداث"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "نوع الحدث…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -693,13 +693,13 @@ msgstr ""
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -908,12 +908,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -992,31 +998,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1354,31 +1367,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1526,22 +1545,28 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""
@@ -1763,7 +1788,7 @@ msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
@@ -2008,7 +2033,7 @@ msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3037,7 +3062,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3066,12 +3091,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3203,6 +3228,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3396,47 +3427,47 @@ msgstr ""
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -3544,7 +3575,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3615,14 +3646,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3662,7 +3693,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3680,7 +3711,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3688,7 +3719,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3774,18 +3805,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3868,13 +3899,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3948,35 +3972,35 @@ msgstr ""
msgid "No messages found"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4008,13 +4032,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4100,12 +4124,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -4248,134 +4272,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5637,43 +5661,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -760,13 +760,13 @@ msgstr ""
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button"
@@ -1002,12 +1002,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Hamısını seçin"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1091,34 +1097,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "İmtina"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1493,32 +1507,39 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1667,24 +1688,30 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -1932,7 +1959,7 @@ msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
@@ -2203,7 +2230,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
@@ -3384,7 +3411,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3416,13 +3443,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3572,6 +3599,13 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3784,52 +3818,52 @@ msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "Əsas server:"
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Ad yoxdur"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "İstifadəçilər yoxdur"
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Davam etmək"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -3949,7 +3983,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -4020,15 +4054,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button"
@@ -4071,7 +4105,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -4093,7 +4127,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -4101,7 +4135,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info"
@@ -4191,19 +4225,19 @@ msgstr "Cavab"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4299,14 +4333,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
@@ -4392,38 +4418,38 @@ msgstr ""
msgid "No messages found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Otaqlar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4458,14 +4484,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Məxfi çatı açmaq"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
@@ -4562,13 +4588,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Otağı tərk etmək"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Səssiz"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək"
@@ -4729,48 +4755,48 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Avatarı yeniləyin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Displays action"
msgid "Display Name:"
msgstr "Ekran əməlləri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Yarlıq:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Saxlayın"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
@@ -4778,41 +4804,41 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Cari şifrə:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Yeni şifrə:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
@@ -4820,34 +4846,34 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Üzvlər"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url"
msgstr "Əsas server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
@@ -4855,28 +4881,28 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Şifrənizi daxil edin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info"
@@ -6320,40 +6346,40 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
@@ -6361,7 +6387,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 09:41+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:175
#, kde-format
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obre el NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -704,13 +704,13 @@ msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -920,12 +920,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Selecció d'un fitxer"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr "Cap càmera connectada"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1004,13 +1010,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1018,19 +1024,26 @@ msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1375,31 +1388,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Cerca d'amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Copia l'ID d'usuari"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Cerqueu els vostres amics…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca d'amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1580,6 +1599,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1587,17 +1612,17 @@ msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Ha fallat en unir-se a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
@@ -1824,7 +1849,7 @@ msgstr "Això inclou esdeveniments d'estat"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
@@ -2075,7 +2100,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3132,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3138,12 +3163,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3275,6 +3300,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala pública"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Cap sala pública"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3473,47 +3504,47 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Sense servidor."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Aquest no és un servidor vàlid."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "El registre en aquest servidor està desactivat."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Sense nom d'usuari."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Aquest nom d'usuari no està disponible."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "En funcionament"
@@ -3622,7 +3653,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3695,14 +3726,14 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de sortida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Oculta la imatge"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3742,7 +3773,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3760,7 +3791,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Obre a pantalla completa"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3770,7 +3801,7 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat "
"un usuari ignorat"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3857,18 +3888,18 @@ msgstr "Respon"
msgid "Pl. %1"
msgstr "An. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Mostra el vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3951,13 +3982,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4031,35 +4055,35 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca"
msgid "No messages found"
msgstr "No s'ha trobat cap missatge"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR"
@@ -4091,13 +4115,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Us ha convidat al xat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4183,12 +4207,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Surt de la sala…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala"
@@ -4333,134 +4357,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Puja un avatar nou"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Informació d'usuari"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nom a mostrar:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Feina"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telèfon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor d'identitats"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestió del compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactiva el compte…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Contrasenya no vàlida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5755,43 +5779,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuaris amb privilegis"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos bàsics"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 09:41+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:175
#, kde-format
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obri NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Busqueu els vostres amics"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -921,12 +921,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Trieu un fitxer"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr "Cap càmera connectada"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1005,13 +1011,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1019,19 +1025,26 @@ msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Trieu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1376,31 +1389,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Busca d'amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Copia l'ID d'usuari"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Busqueu els vostres amics…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca d'amics"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1581,6 +1600,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1588,17 +1613,17 @@ msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "No s'ha pogut unir-se a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
@@ -1825,7 +1850,7 @@ msgstr "Açò inclou els esdeveniments d'estat"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
@@ -2076,7 +2101,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3135,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propis"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3141,12 +3166,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3278,6 +3303,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala pública"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Cap sala pública"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3476,47 +3507,47 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Sense servidor."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Este no és un servidor vàlid."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "El registre en este servidor està desactivat."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Sense nom d'usuari."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Este nom d'usuari no està disponible."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "En funcionament"
@@ -3625,7 +3656,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3698,14 +3729,14 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora d'eixida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Oculta la imatge"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3745,7 +3776,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3763,7 +3794,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Obri a pantalla completa"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3773,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"Este missatge no s'ha trobat o no teniu permís per a veure'l o l'ha enviat "
"un usuari ignorat"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3860,18 +3891,18 @@ msgstr "Respon"
msgid "Pl. %1"
msgstr "An. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Mostra el vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3954,13 +3985,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4034,35 +4058,35 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca"
msgid "No messages found"
msgstr "No s'ha trobat cap missatge"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Busca sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Busqueu els vostres amics"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR"
@@ -4094,13 +4118,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vos ha convidat al xat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4186,12 +4210,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Ix de la sala…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala"
@@ -4336,134 +4360,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Editeu un compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Puja un avatar nou"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Informació d'usuari"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nom que s'ha de mostrar:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Faena"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Guarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adreces de correu electrònic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telèfon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor d'identitats"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestioneu el compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactiva el compte…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Contrasenya no vàlida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5757,43 +5781,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuaris amb privilegis"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos bàsics"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Afig una paraula clau"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otevřít NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -693,13 +693,13 @@ msgstr ""
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -908,12 +908,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -992,31 +998,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1355,31 +1368,39 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "ID uživatele"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Nenalezena žádná shoda"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1527,22 +1548,28 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""
@@ -1764,7 +1791,7 @@ msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
@@ -2010,7 +2037,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3039,7 +3066,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastní emotikony"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3068,12 +3095,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3205,6 +3232,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3398,47 +3431,47 @@ msgstr "Potvrdit heslo:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Pracuje"
@@ -3546,7 +3579,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3617,14 +3650,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3664,7 +3697,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Načítá se náhled URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3682,7 +3715,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3690,7 +3723,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3780,18 +3813,18 @@ msgstr "Odpovědět"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Zobrazit video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3874,13 +3907,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3955,35 +3981,35 @@ msgstr ""
msgid "No messages found"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Místnosti"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Hledat místnosti"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Zobrazovat nabídku"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4015,13 +4041,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4107,12 +4133,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -4256,134 +4282,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Odeslat nového avatara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Zobrazované jméno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Práce"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5650,43 +5676,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Chat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -742,13 +742,13 @@ msgstr ""
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button"
@@ -977,12 +977,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Se kildetekst"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1065,32 +1071,40 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Chat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1452,32 +1466,39 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Brugernavn"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@action:button"
@@ -1626,22 +1647,28 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""
@@ -1878,7 +1905,7 @@ msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
@@ -2139,7 +2166,7 @@ msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3198,7 +3225,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3230,12 +3257,12 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3376,6 +3403,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3584,48 +3617,48 @@ msgstr "Nuværende adgangskode:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Intet navn"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -3740,7 +3773,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3811,15 +3844,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Send besked"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgctxt "@action:button"
@@ -3862,7 +3895,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3882,7 +3915,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3890,7 +3923,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "@info"
@@ -3979,19 +4012,19 @@ msgstr "Svar"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Brugernavn"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4083,14 +4116,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Send besked"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Send besked"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
@@ -4172,38 +4197,38 @@ msgstr ""
msgid "No messages found"
msgstr "Send besked"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Brugernavn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4238,14 +4263,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitér"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4339,13 +4364,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -4502,146 +4527,146 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigér konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Medlemmer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Fjern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Konti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Redigér konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Ny adgangskode:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5991,46 +6016,46 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Invitér"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -1,24 +1,25 @@
# Copyright (C) 2020 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2020, 2022.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023.
# Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2022 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2021 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2022 Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:175
#, kde-format
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat öffnen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -519,7 +520,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Freunde suchen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -732,14 +733,14 @@ msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzungsverifizierung."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -965,12 +966,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Eine Datei auswählen"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Einen QR-Code scannen"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1055,34 +1062,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direktnachrichten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Willkommen bei NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Einen Raum auswählen oder betreten, um zu beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1450,34 +1465,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Freunde suchen"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Benutzerkennung"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Freunde suchen …"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche nach Freunden zu beginnen"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1663,24 +1686,30 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -1924,8 +1953,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "Statusänderungen anzeigen"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Geräteverifizierung immer zulassen"
@@ -2178,7 +2209,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3225,7 +3256,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigene Emojis"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3257,12 +3288,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3410,6 +3441,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Keine öffentlichen Räume gefunden"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Keine öffentlichen Räume gefunden"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3608,47 +3647,47 @@ msgstr "Passwort bestätigen:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Kein Server."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Die Verfügbarkeit des Servers wird geprüft."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Das ist kein gültiger Server."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Kein Benutzername."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Die Verfügbarkeit des Benutzernamens wird geprüft."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Dieser Benutzername ist nicht verfügbar."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Arbeitend"
@@ -3757,7 +3796,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3830,15 +3869,15 @@ msgstr "Check-in-Zeit: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out-Zeit: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Bild festlegen"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3848,7 +3887,7 @@ msgstr "Bild anzeigen"
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Zu KDE-Itinerary senden"
msgstr "Zu KDE Itinerary senden"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:135
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
@@ -3878,7 +3917,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Adressvorschau wird geladen"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3899,7 +3938,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3907,7 +3946,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3999,18 +4038,18 @@ msgstr "Antworten"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Video anzeigen"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4094,14 +4133,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Nachrichten suchen …"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direktnachrichten"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
@@ -4181,35 +4212,35 @@ msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche zu beginnen"
msgid "No messages found"
msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Räume"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Räume suchen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Menü anzeigen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Freunde suchen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Raum erstellen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Einen QR-Code scannen"
@@ -4243,14 +4274,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Eine Umgebung erstellen"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Zu privaten Chat einladen"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
@@ -4346,12 +4377,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Raum verlassen"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Stummgeschaltet"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren"
@@ -4512,143 +4543,143 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Konto bearbeiten"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Neuen Avatar hochladen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Benutzer-Informationen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Anzeigename:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Beschriftung:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummern"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Heimserver-URL:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Kontenverwaltung"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Konto deaktivieren"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invalid username or password"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info"
@@ -5965,49 +5996,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Privilegierte Benutzer"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Standard-Berechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Einfache Berechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Ereignisberechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Ereignistyp …"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Wort hinzufügen"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -743,14 +743,14 @@ msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρ
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -983,12 +983,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1067,34 +1073,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1465,34 +1479,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Φίλοι"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1666,24 +1688,30 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -1931,7 +1959,7 @@ msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης τω
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
@@ -2199,7 +2227,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3288,7 +3316,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
@@ -3321,12 +3349,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3477,6 +3505,13 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3679,52 +3714,52 @@ msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add server"
msgid "No server."
msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή"
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Χωρίς όνομα"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες"
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -3848,7 +3883,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3921,15 +3956,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
msgctxt "@action:button"
@@ -3971,7 +4006,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3992,7 +4027,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -4000,7 +4035,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info"
@@ -4092,19 +4127,19 @@ msgstr "Απάντηση"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Βίντεο"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4194,14 +4229,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4284,13 +4311,13 @@ msgstr "Δώσε κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτη
msgid "No messages found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Αίθουσες"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search"
@@ -4298,24 +4325,24 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Αναζήτηση"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4352,14 +4379,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
@@ -4454,12 +4481,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
@@ -4617,141 +4644,141 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Ενημέρωση avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Όνομα όπως εμφανίζεται:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Ετικέτα:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Τρέχων κωδικός:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Νέος κωδικός:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Μέλη"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Url εξυπηρετητή"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -6104,48 +6131,48 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Χρήστες με προνόμια"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Βασικά δικαιώματα"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Δικαιώματα γεγονότος"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Open NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Find your friends"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -726,14 +726,14 @@ msgstr "Waiting for other party to verify."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Successfully verified device **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "The session verification timed out."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -957,12 +957,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Select a File"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan a QR Code"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1048,34 +1054,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct Messages"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welcome to NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Select or join a room to get started"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1443,34 +1457,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Find Your Friends"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "User ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Friends"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Find your friends…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Enter text to start searching for your friends"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "No matches found"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1647,24 +1669,30 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Failed to join room<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "You requested to join '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -1908,8 +1936,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "Show state events"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Always allow device verification"
@@ -2167,7 +2197,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3218,7 +3248,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Own Emojis"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3250,12 +3280,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3402,6 +3432,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "No public rooms found"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "No public rooms found"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3600,47 +3638,47 @@ msgstr "Confirm Password:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "The passwords do not match."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "No server."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Checking Server availability."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "This is not a valid server."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registration for this server is disabled."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "No username."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Checking username availability."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "This username is not available."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Working"
@@ -3750,7 +3788,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3823,15 +3861,15 @@ msgstr "Check-in time: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Set Image"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3871,7 +3909,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Loading URL preview"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3892,7 +3930,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Enter Full Screen"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3902,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
"it was sent by an ignored user"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3995,18 +4033,18 @@ msgstr "Reply"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Show Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4090,14 +4128,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Find messages…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct Messages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
@@ -4177,35 +4207,35 @@ msgstr "Enter text to start searching"
msgid "No messages found"
msgstr "No messages found"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Search Rooms"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Show Menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Find your friends"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan a QR Code"
@@ -4239,14 +4269,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Create a Space"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invite to private chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
@@ -4342,12 +4372,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Leave Room"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Muted room"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configure room"
@@ -4507,121 +4537,121 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Edit Account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Upload new avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remove current avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "User Information"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Display Name:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Work"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Your server doesn't support changing your password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Current Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "New Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirm new Password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passwords don't match"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Email Addresses"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Phone Numbers"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Identity Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Identity Server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Server Information"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Account Management"
@@ -4629,21 +4659,21 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Account Management"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deactivate Account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password changed successfully"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid passphrase"
@@ -4651,7 +4681,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Invalid passphrase"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info"
@@ -5988,49 +6018,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Privileged Users"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Default permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Basic permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Event permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Event Type…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Add keyword"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Malfermi NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -726,13 +726,13 @@ msgstr "Atendante la konfirmon de alia partio."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sukcese konfirmita aparato **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Elektu konfirman metodon por daŭrigi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -947,12 +947,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Elekti Dosieron"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skani QR-Kodon"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1037,34 +1043,41 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignori"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bonvenon al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1430,34 +1443,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Trovu Viajn Amikojn"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Uzant-ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Amikoj"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Trovi viajn amikojn…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Enigi tekston por komenci serĉi viajn amikojn"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Trovis neniujn kongruojn"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1620,24 +1641,30 @@ msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar la ŝlosiloj ne kongruas."
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita pro nekonata eraro."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1"
@@ -1877,8 +1904,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "Montri statajn eventojn"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Ĉiam permesi konfirmon de aparato"
@@ -2131,7 +2160,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Tajlorita"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3195,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Propraj Emoĝioj"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3198,12 +3227,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3351,6 +3380,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Trovis neniujn publikajn ĉambrojn"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Trovis neniujn publikajn ĉambrojn"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3549,47 +3586,47 @@ msgstr "Konfirmi pasvorton:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "La pasvortoj ne kongruas."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Neniu servilo."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Kontrolante la haveblecon de la Servilo."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Ĉi tio ne estas valida servilo."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registrado por ĉi tiu servilo estas malŝaltita."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Neniu uzantnomo."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Kontrolante uzantnoman haveblecon."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Ĉi tiu uzantnomo ne disponeblas."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigi"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Laborante"
@@ -3698,7 +3735,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3771,15 +3808,15 @@ msgstr "Enregistriĝotempo: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempo de eliro: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Agordi Bildon"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3819,7 +3856,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3840,7 +3877,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Eniri Plenan Ekranon"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3850,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu mesaĝo aŭ ne estis trovita, vi ne havas permeson vidi ĝin, aŭ ĝi "
"estis sendita de ignorita uzanto"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3940,18 +3977,18 @@ msgstr "Respondi"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Montri Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4034,13 +4071,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Pinglitaj mesaĝoj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
@@ -4118,35 +4148,35 @@ msgstr "Enigi tekston por komenci serĉi"
msgid "No messages found"
msgstr "Trovis neniujn mesaĝojn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Ĉambroj"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Montri Menuon"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Krei Ĉambron"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skani QR-Kodon"
@@ -4180,13 +4210,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Krei Spacon"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitis vin al babilo"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4281,12 +4311,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Forlasi Ĉambron"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Silentigita ĉambro"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Agordi ĉambron"
@@ -4445,135 +4475,135 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Redakti Konton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Alŝuti novan avataron"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Forigi nunan avataron"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Uzant-Informo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Montra Nomo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etikedo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Laboro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuala Pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Pasvorto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmi novan Pasvorton:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Retpoŝtaj Adresoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnumeroj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Identeca Servilo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Servila Informo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Hejmservilo url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Administrado de kontoj"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Malaktivigi Konton"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Nevalida pasfrazo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5871,49 +5901,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Privilegiaj Uzantoj"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Defaŭltaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Bazaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Eventaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Eventtipo…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 18:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175
#, kde-format
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Encontrar amigos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -704,13 +704,13 @@ msgstr "Esperando verificación de la otra parte."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Elija un método de verificación para continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -919,12 +919,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccione un archivo"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr "No hay ninguna cámara conectada"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1003,31 +1009,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Esta sala contiene mensajes oficiales de su servidor doméstico."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensajes fijados"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenido a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1371,31 +1384,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Encontrar amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Copiar ID de usuario"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Encontrar amigos…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1578,6 +1597,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado debido a un error desconocido."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1585,17 +1610,17 @@ msgstr ""
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
"correcto"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "No se ha podido unir a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
@@ -1823,7 +1848,7 @@ msgstr "Esto incluye eventos de estado"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Permitir siempre la verificación de dispositivos"
@@ -2074,7 +2099,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3106,7 +3131,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propios"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3137,12 +3162,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3274,6 +3299,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "No se han encontrado salas públicas"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "No hay salas públicas"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3471,47 +3502,47 @@ msgstr "Confirmar la contraseña:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "No hay ningún servidor."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Comprobando disponibilidad del servidor."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Este servidor no es válido."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "El registro de este servidor está desactivado."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Sin nombre de usuario."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Este nombre de usuario no está disponible."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
@@ -3620,7 +3651,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3693,14 +3724,14 @@ msgstr "Hora de entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de salida: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Ocultar imagen"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3740,7 +3771,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargando vista previa de URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3758,7 +3789,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Abrir a pantalla completa"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3768,7 +3799,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje no se ha encontrado, no tiene permiso para verlo o ha sido "
"enviado por un usuario ignorado"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3854,18 +3885,18 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Andén %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Mostrar vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3948,13 +3979,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Mensajes fijados"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensajes fijados"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4028,35 +4052,35 @@ msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar"
msgid "No messages found"
msgstr "No se han encontrado mensajes"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR"
@@ -4088,13 +4112,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espacio"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Le ha invitado a chatear"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4180,12 +4204,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Salir de la sala…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala"
@@ -4328,134 +4352,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Enviar nuevo avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Eliminar el avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Información del usuario"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nombre visible:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Contraseña actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Direcciones de correo electrónico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de teléfono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor de identidades"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactivar la cuenta…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña no válida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5746,43 +5770,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuarios con privilegios"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminados"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos básicos"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos de eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra clave"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 21:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175
#, kde-format
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ireki NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Aukeratu egiaztapen metodo bat jarraitzeko"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -917,12 +917,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Hautatu fitxategi bat"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr "Ez dago kamerarik konektatuta"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1001,31 +1007,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ezikusi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Gela honek zure etxeko zerbitzariaren mezu ofizialak ditu."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Iltzatutako mezuak"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Ongi etorri NeoChatera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1367,31 +1380,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Kopiatu erabiltzaile ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Lagunak"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Aurkitu zure lagunak…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Sartu zure lagunak bilatzen hasteko testua"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1570,6 +1589,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
"Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, errore ezezagun baten ondorioz."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Egina"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1577,17 +1602,17 @@ msgstr ""
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
"Matrixidentifikatzaile zuzena"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1(e)ra batzea huts egin du<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"
@@ -1815,7 +1840,7 @@ msgstr "Honek egoera-gertaerak barne hartzen ditu"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Baimendu beti gailua egiaztatzea"
@@ -2066,7 +2091,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Neurrira"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3097,7 +3122,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propioak"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3128,12 +3153,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3267,6 +3292,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Ez da gela publikorik aurkitu"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Ez dago gela publikorik"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3464,47 +3495,47 @@ msgstr "Baieztatu pasahitza:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Zerbitzaririk ez."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Zerbitzariaren eskuragarritasuna egiaztatzen."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Zerbitzari horrek ez du balio."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Zerbitzari horretako erregistroa ezgaituta dago."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Erabiltzaile-izenik ez."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Erabiltzaile-izenaren eskuragarritasuna egiaztatzen."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Erabiltzaile-izen hori ez dago eskuragarri."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Lanean"
@@ -3614,7 +3645,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelera"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3686,14 +3717,14 @@ msgstr "Izen-emate ordua: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ordaindu eta irtete ordua: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Ezkutatu irudia"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3733,7 +3764,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3751,7 +3782,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Ireki pantaila-betean"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3761,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"Mezua ez da aurkitu, ez duzu hura ikusteko baimena, edo ezikusitako "
"erabiltzaile batek bidalitakoa da"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3847,18 +3878,18 @@ msgstr "Erantzun"
msgid "Pl. %1"
msgstr "%1 Na."
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Erakutsi bideoa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3941,13 +3972,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Iltzatutako mezuak"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Iltzatutako mezuak"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4021,35 +4045,35 @@ msgstr "Sartu bilatzen hasteko testua"
msgid "No messages found"
msgstr "Ez da mezurik aurkitu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Gelak"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Bilatu gelak"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Erakutsi menua"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Sortu gela bat"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
@@ -4081,13 +4105,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Sortu toki bat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Berriketara gonbidatu zaitu"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4173,12 +4197,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Utzi gela…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Isilarazitako gela"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela"
@@ -4323,134 +4347,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Editatu kontua"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Zama-igo abatar berria"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Kendu uneko abatarra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Erabiltzailearen informazioa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Erakusteko izena:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Labela:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Lana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Uneko pasahitza:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Pasahitz berria:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Baieztatu pasahitz berria:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta helbideak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefono zenbakiak"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Nortasun-zerbitzaria"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Kontu-kudeaketa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desaktibatu kontua…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Pasahitz aldaketa arrakastatsua"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Pasahitz baliogabea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5734,43 +5758,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Lehenetsitako baimenak"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Oinarrizko baimenak"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Gertaeren baimenak"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Gertaera mota…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Gehitu gako-hitza"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 09:54+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Avaa NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Etsi kavereita"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "Odotetaan toisen osapuolen vahvistusta."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Laitteen **%1** vahvistaminen onnistui"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Jatka valitsemalla todennustapa"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -928,12 +928,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lue QR-koodi"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1019,34 +1025,41 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Sivuuta"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Kiinnitetyt viestit"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Tervetuloa NeoChatiin"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aloita valitsemalla huone tai liittymällä huoneeseen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1405,34 +1418,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Etsi kavereita"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Käyttäjätunniste"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Kaverit"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Etsi kavereita…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Aloita kaverihaku kirjoittamalla jotakin"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Osumia ei löytynyt"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1602,6 +1623,12 @@ msgstr "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska avaimet eivät täsmä
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin tuntemattomasta syystä."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1609,18 +1636,18 @@ msgstr ""
"Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-"
"tunniste"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1"
@@ -1858,8 +1885,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "Sisältää tilatapahtumat"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Salli laitteen vahvistaminen aina"
@@ -2108,7 +2137,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3138,7 +3167,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Omat emojit"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3169,12 +3198,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3306,6 +3335,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Julkisia huoneita ei löytynyt"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Julkisia huoneita ei löytynyt"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3502,47 +3539,47 @@ msgstr "Vahvista salasana:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Ei palvelinta."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Tarkistetaan palvelimen saatavuutta."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen palvelin."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Ei käyttäjätunnusta."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Tarkistetaan käyttäjätunnuksen saatavuutta."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Tämä käyttäjätunnus ei ole käytettävissä."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Työskennellään"
@@ -3650,7 +3687,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3722,14 +3759,14 @@ msgstr "Sisäänkirjautumisaika: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uloskirjautumisaika: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Piilota kuva"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3769,7 +3806,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3788,7 +3825,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Avaa koko näytölle"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3798,7 +3835,7 @@ msgstr ""
"Viestiä ei joko löytynyt, sen näyttämiseen ei ole käyttöoikeutta tai sen "
"lähetti sivuutettu käyttäjä"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3889,18 +3926,18 @@ msgstr "Vastaa"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Näytä video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3983,13 +4020,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Kiinnitetyt viestit"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Kiinnitetyt viestit"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4063,35 +4093,35 @@ msgstr "Aloita haku kirjoittamalla jotakin"
msgid "No messages found"
msgstr "Viestejä ei löytynyt"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Huoneet"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Etsi huoneita"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Näytä valikko"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Etsi kavereita"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Luo huone"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lue QR-koodi"
@@ -4125,13 +4155,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Luo tila"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Kutsui sinua keskusteluun"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4224,12 +4254,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Poistu huoneesta…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Vaimennettu huone"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset"
@@ -4381,134 +4411,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Muokkaa tiliä"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Lähetä uusi avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Poista nykyinen avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Käyttäjän tiedot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Näyttönimi:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Nimiö:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Työ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Palvelin ei tue salasanan vaihtamista"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Nykyinen salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Uusi salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Vahvista uusi salasana:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Puhelinnumerot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Henkilöyspalvelin"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Palvelintiedot"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Tilihallinta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Passivoi tili…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Virheellinen salasana"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5797,49 +5827,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Oletusluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Perusluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Tapahtumaluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Tapahtumatyyppi…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Lisää hakusana"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 16:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ouvrir NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Sélectionner une méthode de vérification pour continuer"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -919,12 +919,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Sélectionner un fichier"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lire un code « QR »"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1003,31 +1009,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Ce salon contient des messages officiels de votre serveur domestique."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages épinglés"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenue dans NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Sélectionnez ou rejoignez un salon pour démarrer."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1372,31 +1385,39 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Identifiant utilisateur"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Personnes amies"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Rechercher vos personnes amies..."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche de vos personnes amies"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1577,6 +1598,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
"La vérification de session a été annulée à cause d'une erreur inconnue."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1584,18 +1611,17 @@ msgstr ""
"Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix "
"correct."
#: src/app/roommanager.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Impossible de rejoindre le salon<br />%1"
msgstr "Impossible de rejoindre %1<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre le salon<br />%1"
@@ -1823,9 +1849,9 @@ msgstr "Ceci inclut les évènements de modifications d'état"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Toujours autoriser une session de vérification de périphériques"
msgstr "Toujours autoriser la vérification de périphérique"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
#, kde-format
@@ -2074,7 +2100,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3137,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3142,12 +3168,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer lespace : %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3280,6 +3306,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Aucun salon public trouvé"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Aucun salon public trouvé"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3478,47 +3512,47 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe :"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Aucun serveur."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Vérification de la disponibilité du serveur."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Ceci n'est pas un serveur valable."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "L'enregistrement avec ce serveur est désactivé."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Aucun nom d'utilisateur."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Vérification de la disponibilité du nom d'utilisateur."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est indisponible."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "De travail"
@@ -3627,7 +3661,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3700,14 +3734,14 @@ msgstr "Heure d'arrivée : %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Heure de départ : %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Masquer l'image"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3747,7 +3781,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3765,7 +3799,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Ouvrir en mode « Plein écran »"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3775,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"Soit il a été impossible de trouver ce message car vous n'avez pas la "
"permission de le voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3816,9 +3850,7 @@ msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes"
@@ -3826,9 +3858,7 @@ msgstr[0] "Vote %1"
msgstr[1] "%1 votes"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -3865,18 +3895,18 @@ msgstr "Répondre"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Place %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Afficher la vidéo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3959,13 +3989,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Messages épinglés"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages épinglés"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4039,35 +4062,35 @@ msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche"
msgid "No messages found"
msgstr "Aucun message n'a été trouvé."
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Salons"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Rechercher des salons"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Afficher le menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lire un code « QR »"
@@ -4099,13 +4122,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Créer un espace"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vous a invité à discuter"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4191,12 +4214,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Quitter le salon..."
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Salon en pause"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurer le salon"
@@ -4341,135 +4364,135 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Modifier le compte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Télécharger un nouvel avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Supprimer l'avatar courant"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Informations sur l'utilisateur"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nom d'affichage :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Libellé :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "De travail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Mot de passe courant :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses de courriel"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numéros de téléphone"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Serveur d'identité"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Informations sur le serveur"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "URL du serveur d'accueil"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestion des comptes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Désactiver le compte..."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe non valable"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5778,43 +5801,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Utilisateurs privilégiés"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Permissions par défaut"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissions standards"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Permissions pour évènements"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Type d'évènement…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot clé"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -718,13 +718,13 @@ msgstr "Agardando a que a outra parte verifique."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verificouse o dispositivo **%1**."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Escolla un método de verificación para continuar."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -942,12 +942,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar un ficheiro"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1033,34 +1039,41 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensaxes fixadas"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvida a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1421,34 +1434,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Identificador de persoa usuaria"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Amizades"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Atopar as súas amizades…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Escriba algo para comezar a busca das súas amizades."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Non se atoparon coincidencias"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1625,6 +1646,12 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A verificación de sesión cancelouse por un erro descoñecido."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1632,18 +1659,18 @@ msgstr ""
"O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un "
"identificador de Matrix correcto."
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»."
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1"
@@ -1883,8 +1910,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "Amosar os eventos de estado."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Permitir sempre a verificación de dispositivo."
@@ -2136,7 +2165,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3171,7 +3200,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Expresións personalizadas"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create new room"
#| msgid "Create"
@@ -3204,12 +3233,12 @@ msgstr "A creación da sala fallou: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3341,6 +3370,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Non se atoparon salas públicas."
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Non se atoparon salas públicas."
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3537,47 +3574,47 @@ msgstr "Confirmar o contrasinal:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Non hai servidor."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Comprobando a dispoñibilidade do servidor."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Non é un servidor válido."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Este servidor desactivou o rexistro."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Non hai nome de persoa usuaria."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Comprobando a dispoñibilidade do nome de persoa usuaria."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Este nome de persoa usuaria non está dispoñíbel."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Traballando"
@@ -3685,7 +3722,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar no portapapeis"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3758,14 +3795,14 @@ msgstr "Hora de rexistro: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de saída: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Agochar a imaxe"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3805,7 +3842,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargando a vista previa do URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3824,7 +3861,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Abrir a pantalla completa"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3834,7 +3871,7 @@ msgstr ""
"Ou non se atopou a mensaxe, ou non ten permiso para vela, ou enviouna unha "
"persoa que está ignorando."
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3927,18 +3964,18 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Amosar o vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4021,13 +4058,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Mensaxes fixadas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensaxes fixadas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
@@ -4105,35 +4135,35 @@ msgstr "Escriba algo para comezar a busca."
msgid "No messages found"
msgstr "Non se atoparon mensaxes."
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar nas salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Amosar o menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crear unha sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR"
@@ -4167,14 +4197,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espazo"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Convidoulle a conversar."
# skip-rule: trasno-file-a_reverse
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4269,12 +4299,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Saír da sala"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala"
@@ -4431,135 +4461,135 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar a conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Enviar un novo avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Retirar o avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Información da persoa usuaria"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nome visual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Traballo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor non permite cambiar o contrasinal."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasinal actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Novo contrasinal:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar o novo contrasinal:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Os contrasinais non se corresponden."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Enderezos de correo electrónico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de teléfono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Servidor de identidade"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Información do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Xestión de contas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desactivar a conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "´Cambiado correctamente o contrasinal."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "O contrasinal é incorrecto."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5860,49 +5890,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Persoas con privilexios"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminados"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos básicos"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos de eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Engadir unha palabra clave"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 09:43+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "פתיחת NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -698,13 +698,13 @@ msgstr "בהמתנה לאישור מהצד השני."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "המכשיר **%1** אומת בהצלחה"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "נא לבחור שיטת אימות כדי להמשיך"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -913,12 +913,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "בחירת קובץ"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "סריקת קוד QR"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -997,31 +1003,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "החדר הזה מכיל הודעות רשמיות משרת הבית שלך."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "הודעות נעוצות"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1363,31 +1376,39 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "מזהה משתמש"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "חברים"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "איתור החברים שלך…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש בין החברים שלך"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1538,22 +1559,28 @@ msgstr "הצד השני ביטל את אישור הפגישה כיוון שהמ
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "אימות הפגישה בוטל עקב שגיאה לא ידועה."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "נכשלה ההצטרפות אל %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "ביקשת להצטרף אל %1"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "נכשלה הבקשה להצטרף לחדר<br />%1"
@@ -1778,8 +1805,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "כולל אירועי מצב"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "תמיד להרשות אימות מכשיר"
@@ -2028,7 +2057,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3057,7 +3086,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "אמוג׳ים שלי"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3088,12 +3117,12 @@ msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3225,6 +3254,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "לא נמצאו חדרים ציבוריים"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "לא נמצאו חדרים ציבוריים"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3420,47 +3457,47 @@ msgstr "אימות הסיסמה:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "הסיסמאות לא תואמות."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "אין שרת."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "זמינות השרת נבדקת."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "זה לא שרת תקף."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "ההרשמה לשרת הזה מושבתת."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "אין שם משתמש."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "זמינות שם המשתמש נבדקת."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "שם המשתמש הזה לא זמין."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "להמשיך"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "בעבודה"
@@ -3568,7 +3605,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3639,14 +3676,14 @@ msgstr "שעת קליטה: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "שעת מסירה: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "הסתרת תמונה"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3686,7 +3723,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של כתובת נטענת"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3704,7 +3741,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "פתיחה במסך מלא"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3713,7 +3750,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ההודעה הזאת לא נמצאה, אין לך הרשאה לצפות בה או שנשלחה על ידי משתמש בהתעלמות"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3807,18 +3844,18 @@ msgstr "תגובה"
msgid "Pl. %1"
msgstr "רציף %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "סרטון"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "הצגת סרטון"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3901,13 +3938,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "הודעות נעוצות"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "הודעות נעוצות"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3983,35 +4013,35 @@ msgstr "נא להקליד טקסט כדי להתחיל לחפש"
msgid "No messages found"
msgstr "לא נמצאו הודעות"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "חדרים"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "חיפוש בין החדרים"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "הצגת תפריט"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "יצירת חדר"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "סריקת קוד QR"
@@ -4043,13 +4073,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "יצירת מרחב"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "הוזמנת לשיחה על ידיהם"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4135,12 +4165,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "עזיבת החדר…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "חדר מושתק"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "הגדרת חדר"
@@ -4285,134 +4315,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "עריכת חשבון"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "העלאת תמונה ייצוגית חדשה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "הסרת התמונה הייצוגית הנוכחית"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "פרטי משתמש"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "שם תצוגה:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "תווית:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "עבודה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "השרת שלך לא תומך בשינוי הסיסמה שלך"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "הסיסמה הנוכחית:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "הסיסמה החדשה:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "אימות הסיסמה החדשה:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "הססמאות אינן תואמות"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "כתובות דוא״ל"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "מספרי טלפון"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "שרת זהות"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "פרטי שרת"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "כתובת שרת בית"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "ניהול חשבון"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "השבתת חשבון…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "הסיסמה הוחלפה בהצלחה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "סיסמה שגויה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5682,43 +5712,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "משתמשים עם הרשאות"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "הרשאות ברירת מחדל"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "הרשאות בסיסיות"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "הרשאות אירועים"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "סוג אירוע…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "הוספת מילת מפתח"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "नियोचैट खोलें"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -726,14 +726,14 @@ msgstr "दूसरे पक्ष के सत्यापन की प्
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "डिवाइस **%1** का सफलतापूर्वक सत्यापन किया गया"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -956,12 +956,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1047,34 +1053,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "अनदेखा करना"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "नियोचैट ऑफ़लाइन है। कृपया अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "संदेश खोजें…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "नियोचैट में आपका स्वागत है"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चुनें या उसमें शामिल हों"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1442,34 +1456,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "उपयोगकर्ता पहचान"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "दोस्त"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "अपने मित्रों की खोज शुरू करने के लिए पाठ दर्ज करें"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "कोई मेल नहीं मिले"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1629,23 +1651,29 @@ msgstr "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्य
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "अज्ञात त्रुटि के कारण सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "आपने '%1' में शामिल होने का अनुरोध किया"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "कमरे में शामिल होने का अनुरोध विफल<br /> %1"
@@ -1887,8 +1915,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "राज्य की घटनाएँ दिखाएँ"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "डिवाइस सत्यापन की हमेशा अनुमति दें"
@@ -2137,7 +2167,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "रिवाज़"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3175,7 +3205,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "अपना खुद का इमोजी बनाएं"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3207,12 +3237,12 @@ msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3360,6 +3390,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "कोई सार्वजनिक कमरा नहीं मिला"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "कोई सार्वजनिक कमरा नहीं मिला"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3556,47 +3594,47 @@ msgstr "पासवर्ड की पुष्टि कीजिये:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाया।"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "कोई सर्वर नहीं."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "सर्वर उपलब्धता की जाँच की जा रही है।"
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "यह वैध सर्वर नहीं है."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "इस सर्वर के लिए पंजीकरण अक्षम है."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "कोई उपयोगकर्ता नाम नहीं."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "उपयोगकर्ता नाम की उपलब्धता की जाँच की जा रही है."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "यह उपयोगकर्ता नाम उपलब्ध नहीं है।"
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखना"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "कार्यरत"
@@ -3704,7 +3742,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3775,15 +3813,15 @@ msgstr "चेक-इन समय: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट समय: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "छवि सेट करें"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3823,7 +3861,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL पूर्वावलोकन लोड हो रहा है"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3844,7 +3882,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3854,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"यह संदेश या तो नहीं मिला, या आपके पास इसे देखने की अनुमति नहीं है, या इसे किसी अनदेखा "
"उपयोगकर्ता द्वारा भेजा गया है"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3946,18 +3984,18 @@ msgstr "जवाब"
msgid "Pl. %1"
msgstr "कृपया %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "वीडियो"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "वीडियो दिखाएं"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4041,14 +4079,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "संदेश खोजें…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "संदेश खोजें…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
@@ -4128,35 +4158,35 @@ msgstr "खोज शुरू करने के लिए पाठ दर्
msgid "No messages found"
msgstr "कोई संदेश नहीं मिला"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "कमरा"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "कमरे खोजें"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दिखाओ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
@@ -4190,14 +4220,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "एक स्थान बनाएं"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
@@ -4293,12 +4323,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "कमरा छोड़ें"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "मौन कमरा"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "कमरा कॉन्फ़िगर करें"
@@ -4457,135 +4487,135 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "खाता संपादित करें"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "नया अवतार अपलोड करें"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "वर्तमान अवतार हटाएँ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "यूजर जानकारी"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "प्रदर्शित होने वाला नाम:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "लेबल:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "काम"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "बचाना"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "आपका सर्वर आपका पासवर्ड बदलने का समर्थन नहीं करता"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "वर्तमान पासवर्ड:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "नया पासवर्ड:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "नए पासवर्ड की पुष्टि करें:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "ईमेल पते"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "दूरभाष संख्या"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "पहचान सर्वर"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "सर्वर जानकारी"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "होमसर्वर यूआरएल"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "खाता प्रबंधन"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक बदला गया"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid passphrase"
@@ -4593,7 +4623,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "अमान्य पासफ़्रेज़"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info"
@@ -5889,49 +5919,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "विशेषाधिकार प्राप्त उपयोगकर्ता"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "डिफ़ॉल्ट अनुमतियाँ"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "बुनियादी अनुमतियाँ"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "इवेंट अनुमतियाँ"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "इवेंट प्रकार…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "कीवर्ड जोड़ें"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat megnyitása"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Barátok keresése"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -715,13 +715,13 @@ msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Válasszon egy ellenőrzési módszert a folytatáshoz"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -940,12 +940,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Fájl kiválasztása"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1031,13 +1037,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Mellőzés"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
@@ -1045,21 +1051,28 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Kitűzött üzenetek"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Üdvözli a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Válasszon ki egy szobát, vagy csatlakozzon hozzá a kezdéshez"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1419,34 +1432,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Barátok keresése"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Felhasználóazonosító"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Barátok"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Barátok keresése…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Írjon be szöveget barátok keresésének indításához"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Nincs találat"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1618,6 +1639,12 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1625,18 +1652,18 @@ msgstr ""
"Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes "
"Matrix azonosító"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
@@ -1876,8 +1903,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "Állapotesemények megjelenítése"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Mindig engedélyezze az eszközellenőrzést"
@@ -2129,7 +2158,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Egyedi"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3164,7 +3193,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Saját emodzsik"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create new room"
#| msgid "Create"
@@ -3197,12 +3226,12 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3334,6 +3363,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Nem találhatók nyilvános szobák"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Nem találhatók nyilvános szobák"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3532,47 +3569,47 @@ msgstr "Jelszó megerősítése:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Nincs kiszolgáló."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Kiszolgáló elérhetőségének ellenőrzése."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Ez nem egy érvényes kiszolgáló."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Nincs felhasználónév."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Felhasználónév elérhetőségének ellenőrzése."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "A felhasználónév nem érhető el."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Tovább"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Dolgozunk"
@@ -3682,7 +3719,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3755,14 +3792,14 @@ msgstr "Bejelentkezés ideje: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Kijelentkezés ideje: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Kép elrejtése"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3802,7 +3839,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL előnézetének betöltése"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3821,7 +3858,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő megnyitása"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3831,7 +3868,7 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet vagy nem található, vagy nincs jogosultsága a megtekintéséhez, "
"vagy egy mellőzött felhasználó küldte"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3922,18 +3959,18 @@ msgstr "Válasz"
msgid "Pl. %1"
msgstr "%1. vágány"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Videó"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Videó megjelenítése"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4016,13 +4053,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Kitűzött üzenetek"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Kitűzött üzenetek"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
@@ -4100,35 +4130,35 @@ msgstr "Írjon be szöveget a kereséshez"
msgid "No messages found"
msgstr "Nem találhatók üzenetek"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Szobák"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Szobák keresése"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Menü megjelenítése"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Barátok keresése"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Szoba létrehozása"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása"
@@ -4162,13 +4192,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Tér létrehozása"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Meghívta Önt a csevegésbe"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4263,12 +4293,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Szoba elhagyása"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Némított szoba"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása"
@@ -4424,135 +4454,135 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Új profilkép feltöltése"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Felhasználóinformációk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Megjelenítendő név:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Címke:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Munkahelyi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Jelenlegi jelszó:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Új jelszó:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Új jelszó megerősítése:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mail-címek"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonszámok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Identitáskiszolgáló"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Kiszolgálóinformációk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Fiókkezelés"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Fiók deaktiválása"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Sikeres jelszómódosítás"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Érvénytelen jelszó"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5852,49 +5882,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Kiemelt felhasználók"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Alapvető jogosultságok"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Eseményengedélyek"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Eseménytípus…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Kulcsszó hozzáadása"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aperi Neochat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Trova tu Amicos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -710,13 +710,13 @@ msgstr "Attendente altere parte a verificar."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato con successo"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Selige un methodo de verification per continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -925,12 +925,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Selige un file"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scande un codice QR"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1011,31 +1017,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages appunctate"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenite a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selige o Uni un sala per initiar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1382,31 +1395,39 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Trova tu amicos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "ID de usator"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Amicos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Trova tu amicos…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar tu amicos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Il non trovava ulle correspondentia"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1589,6 +1610,12 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate debite a un error incognite."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1596,18 +1623,18 @@ msgstr ""
"Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de "
"Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"
@@ -1835,8 +1862,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "Monstra eventos de stato"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Permitte sempre le verification de dispositivo"
@@ -2088,7 +2117,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalisate"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3121,7 +3150,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Proprie Emojis"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3152,12 +3181,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3289,6 +3318,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Nulle salas public trovate"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Nulle salas public trovate"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3488,47 +3525,47 @@ msgstr "Confirma contrasigno:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Le contrasigno non es correspondente."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Nulle servitor."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Verificante disponibilitate de Servitor."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Isto non es un valide servitor."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registration per iste servitor es dishabilitate."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Necun nomine de usator."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Verificante disponibilitate de nomine de usator."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Iste nomine de usator non es disponibile."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "travaliante"
@@ -3638,7 +3675,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia in area de transferentia"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3711,14 +3748,14 @@ msgstr "Tempore de Check-in: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempore de Check-Out: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Cela imagine"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3758,7 +3795,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargante vista preliminar de URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3776,7 +3813,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Aperi schermo plen"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3786,7 +3823,7 @@ msgstr ""
"Iste message o non esseva trovateo tu nonhabeva le permission per vider lo, "
"o illo esseva inviate per un usator ignorate"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3877,18 +3914,18 @@ msgstr "Responde"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Monstra Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3971,13 +4008,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Messages appunctate"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages appunctate"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
@@ -4055,35 +4085,35 @@ msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar"
msgid "No messages found"
msgstr "Necun messages trovate"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Monstra menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Trova tu amicos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scande un codice QR"
@@ -4116,13 +4146,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un spatio"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitava te in conversation"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4212,12 +4242,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Lassa sala"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala Silentiate"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura sala"
@@ -4363,135 +4393,135 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Incarga nove avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remove avatar currente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Information de Usator"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nomine de monstrar:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiquetta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Labor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Salveguarda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigno"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tu servitor non supporta que tu pote cambiar tu contrasigno"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasigno currente:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma nove contrasigno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le contrasigno non coincide"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses de E-Posta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeros de telephono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Servitor de Identitate"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Information de servitor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deactiva conto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Contrassigno cambiava con successo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Contrasigno invalide"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5778,43 +5808,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Usatores privilegiate"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Permissiones predefinite"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissiones basic"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Permissiones de evento"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Typo de Evento..."
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Adde parola clave"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -763,14 +763,14 @@ msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -1005,12 +1005,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Semua"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1099,34 +1105,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pesan Langsung"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Selamat datang di Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1505,33 +1519,40 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Pengguna"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1702,24 +1723,30 @@ msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak cocok."
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -1968,7 +1995,7 @@ msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
@@ -2236,7 +2263,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
@@ -3340,7 +3367,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji Sendiri"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create space"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3371,12 +3398,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3524,6 +3551,13 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3737,54 +3771,54 @@ msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add server"
msgid "No server."
msgstr "Tambahkan server"
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Tidak ada nama"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjut"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -3905,7 +3939,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
@@ -3978,15 +4012,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
@@ -4029,7 +4063,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Memuat pratinjau URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -4051,7 +4085,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -4059,7 +4093,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info"
@@ -4152,19 +4186,19 @@ msgstr "Balas"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4259,14 +4293,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Kirim pesan…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pesan Langsung"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4350,14 +4376,14 @@ msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari"
msgid "No messages found"
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room"
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Ruangan"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search"
@@ -4365,24 +4391,24 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Cari"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Ganti Pengguna"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4419,14 +4445,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Buat Space"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
@@ -4523,12 +4549,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Tinggalkan Ruangan"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Ruangan dibusukan"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan"
@@ -4688,151 +4714,151 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Sunting Akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Perbarui avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Hapus avatar saat ini"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Informasi pengguna"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<nama tampilan>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Kata Sandi Saat Ini:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Kata Sandi Baru:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Anggota"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Tambahkan Server Baru"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Informasi Server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "URL Homeserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Penyunting akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Sunting Akun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Kata sandi berhasil diubah"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Masukkan kata sandi Anda"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info"
@@ -6260,48 +6286,48 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Pengguna Berizin"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Perizinan bawaan"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Perizinan dasar"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Perizinan peristiwa"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Tambahkan kata kunci"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -735,14 +735,14 @@ msgstr ""
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Null medium in li unité por %1"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Timeout evenit durante de verification del session."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -975,12 +975,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Select omnicos"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1062,32 +1068,40 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct missages"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benevenit a Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1451,31 +1465,38 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Bannir ti usator"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Chambres"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1624,22 +1645,28 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Invitar un usator"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Invitar un usator"
@@ -1875,7 +1902,7 @@ msgstr "Monstrar li avatar"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
@@ -2136,7 +2163,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Nonstandard"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
@@ -3237,7 +3264,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3267,12 +3294,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3415,6 +3442,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Chambres"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Chambres"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3619,52 +3652,52 @@ msgstr "Confirmar li contrasigne:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Contrasignes"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "Hem-servitor:"
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Sin nómine"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Null usatores disponibil"
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -3780,7 +3813,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3851,14 +3884,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3900,7 +3933,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3919,7 +3952,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "_Plen-ecran"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3927,7 +3960,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info"
@@ -4016,19 +4049,19 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4120,14 +4153,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct missages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
@@ -4210,37 +4235,37 @@ msgstr ""
msgid "No messages found"
msgstr "Chambres"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Chambres"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Bannir ti usator"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crear un chambre"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4275,14 +4300,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un chambre"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4372,13 +4397,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Assurdat"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar"
@@ -4530,46 +4555,46 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "_Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Monitores"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiquette:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
@@ -4577,98 +4602,98 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigne"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Actual contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nov contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar li contrasigne:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Contrasignes"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membres"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Hem-servitor:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url"
msgstr "Hem-servitor:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "_Conto:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Vor contrasigne"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -6042,40 +6067,40 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
@@ -6083,7 +6108,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Adjunter un parol"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Apri NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -700,13 +700,13 @@ msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Scegli un metodo di verifica per continuare"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -915,12 +915,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Seleziona un file"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scansione di un codice QR"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -999,46 +1005,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Questa stanza contiene messaggi ufficiali dal tuo server principale."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messaggi appuntati"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenuto in NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
msgstr "Sorgente del messaggio"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Home Server"
msgstr "Server principale"
@@ -1062,22 +1073,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "Aggiungi server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Il testo digitato non è un URL valido"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:"
msgstr "URL del server:"
@@ -1338,12 +1346,10 @@ msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invita in chat privata"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
#, kde-format
msgctxt "@action:button %1 is the name of the user."
msgid "Search room for %1's messages"
msgstr "Cerca messaggi"
msgstr "Cerca nella stanza i messaggi di %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format
@@ -1374,34 +1380,39 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "ID utente"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Amici"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Trova i tuoi amici…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Digita del testo per iniziare a cercare i tuoi amici"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1585,24 +1596,29 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata a causa di un errore "
"sconosciuto."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito<br />%1"
msgstr "Impossibile unirsi a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"
@@ -1692,29 +1708,25 @@ msgid "Cancel reply"
msgstr "Annulla la risposta"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No stickers"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No stickers"
msgstr "Nessun adesivo"
#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No emojis"
msgstr "Nessun emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emojis"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Stickers"
msgstr "Adesivi"
@@ -1833,8 +1845,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "Ciò include eventi di stato"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Consenti sempre la verifica del dispositivo"
@@ -2085,7 +2099,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3121,7 +3135,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "I propri emoji"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3152,12 +3166,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3291,6 +3305,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Nessuna stanza pubblica trovata"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Nessuna stanza pubblica trovata"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3489,47 +3511,47 @@ msgstr "Conferma password:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Nessun server."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Verifica della disponibilità del server."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Questo non è un server valido."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "La registrazione per questo server è disabilitata."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Nessun nome utente."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Verifica della disponibilità del nome utente."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Il nome utente non è disponibile."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Attivo"
@@ -3638,7 +3660,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3711,14 +3733,14 @@ msgstr "Ora di check-in: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ora di check-out: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Nascondi immagine"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3758,9 +3780,8 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
@@ -3777,7 +3798,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Apri a schermo intero"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3787,12 +3808,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non è stato trovato, non hai l'autorizzazione per "
"visualizzarlo oppure è stato inviato da un utente ignorato"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
msgstr "Caricamento risposta"
msgstr "Caricamento della risposta"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#, kde-format
@@ -3829,9 +3849,7 @@ msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes"
@@ -3839,9 +3857,7 @@ msgstr[0] "%1 voto"
msgstr[1] "%1 voti"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -3878,18 +3894,18 @@ msgstr "Rispondi"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Bin. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Mostra video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3972,13 +3988,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Messaggi appuntati"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messaggi appuntati"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4052,35 +4061,35 @@ msgstr "Digita del testo per iniziare la ricerca"
msgid "No messages found"
msgstr "Nessun messaggio trovato"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Stanze"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca stanze"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra il menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scansione di un codice QR"
@@ -4112,21 +4121,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea uno spazio"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Ti ha invitato in chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
msgstr "%1 ti ha invitato"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mark as Read"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca come letto"
@@ -4164,29 +4172,25 @@ msgid "Off"
msgstr "Spento"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reprioritize"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reprioritize"
msgstr "Modifica la priorità"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deprioritize"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Deprioritize"
msgstr "Riduci priorità"
@@ -4204,18 +4208,17 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Impostazioni della stanza"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Abbandona la stanza…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Stanza silenziata"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza"
@@ -4360,134 +4363,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Carica un nuovo avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Rimuovi l'avatar attuale"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Informazioni utente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nome visualizzato:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Password attuale:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nuova password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Conferma la nuova password:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Indirizzi di posta elettronica"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Numeri di telefono"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Server delle identità"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni server"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Server principale"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli account"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Disattiva account…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Password modificata correttamente"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -4527,8 +4530,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -4539,12 +4541,10 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Message Source"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Sorgente del messaggio"
msgstr "Struttura del messaggio"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#, kde-format
@@ -4577,15 +4577,13 @@ msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi di chat"
msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra avatar"
@@ -5786,43 +5784,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Utenti privilegiati"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Permessi predefiniti"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Permessi di base"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Permessi degli eventi"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo di evento…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"
@@ -6659,16 +6657,13 @@ msgid "Add to Space"
msgstr "Aggiungi a spazio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Rispondi nella conversazione"
@@ -6833,15 +6828,13 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configura le scorciatoie web…"
@@ -6871,8 +6864,7 @@ msgid "Pin"
msgstr "Appunta"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source"
msgstr "Visualizza sorgente"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -690,13 +690,13 @@ msgstr ""
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -905,12 +905,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -989,31 +995,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1350,31 +1363,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1522,22 +1541,28 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""
@@ -1759,7 +1784,7 @@ msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
@@ -2003,7 +2028,7 @@ msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3032,7 +3057,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3061,12 +3086,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3198,6 +3223,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3391,47 +3422,47 @@ msgstr ""
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -3539,7 +3570,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3610,14 +3641,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3657,7 +3688,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3675,7 +3706,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3683,7 +3714,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3765,18 +3796,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3859,13 +3890,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3938,35 +3962,35 @@ msgstr ""
msgid "No messages found"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -3998,13 +4022,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4090,12 +4114,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -4237,134 +4261,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5626,43 +5650,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 06:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 05:28+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -699,13 +699,13 @@ msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადა
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "გასაგრძელებლად აირჩიეთ გადამოწმების მეთოდი"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -914,12 +914,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR კოდის სკანირება"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr "კამერა მიერთებული არაა"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -998,31 +1004,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "იგნორი"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "ეს ოთახი ოფიციალურ შეტყობინებებს შეიცავს თქვენი სახლის სერვერიდან."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1364,31 +1377,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "მომხმარებლის ID-ის კოპირება"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "მეგობრები"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "მეგობრების ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "არაფერი მოიძებნა"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1550,23 +1569,29 @@ msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამო
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "მზადაა"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1-ში გაწევრების შეცდომა:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1"
@@ -1794,7 +1819,7 @@ msgstr "ეს შეიცავს მდგომარეობის მო
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "მოწყობილობის გადამოწმების ყოველთვის დაშვება"
@@ -2044,7 +2069,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "ხელით მითითებული"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3075,7 +3100,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3106,12 +3131,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3243,6 +3268,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "საჯარო ოთახი ვერ ვიპოვე"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "საჯარო ოთახების გარეშე"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3440,47 +3471,47 @@ msgstr "გაიმეორეთ პაროლი:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "სერვერის გარეშე."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "სერვერის წვდომადობის შემოწმება."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "ეს სწორი სერვერი არაა."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "ამ სერვერისთვის რეგისტრაცია გამორთულია."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "მომხმარებლის სახელის წვდომადობის შემოწმება."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "ეს მომხმარებლის სახელი ხელმისაწვდომი არაა."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "მუშაობს"
@@ -3590,7 +3621,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3663,14 +3694,14 @@ msgstr "ჩეკინის დრო: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "ჩეკაუტის დრო: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "გამოსახულების დამალვა"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3710,7 +3741,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3728,7 +3759,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "გახსნა სრულ ეკრანზე"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3738,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"ეს შეტყობინება ან ვერ ვიპოვე, თქვენ მისი ნახვის წვდომები არ გაქვთ, ან ის "
"დაიგნორებულმა მომხმარებელმა გამოაგზავნა"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3824,18 +3855,18 @@ msgstr "პასუხი"
msgid "Pl. %1"
msgstr "პლ. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "ვიდეო"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "ვიდეოს ჩვენება"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3918,13 +3949,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3998,35 +4022,35 @@ msgstr "ძებნის დასაწყებად შეიყვან
msgid "No messages found"
msgstr "შეტყობინებების გარეშე"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "ოთახები"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "ოთახის ძებნა"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "მენიუს ჩვენება"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR კოდის სკანირება"
@@ -4058,13 +4082,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "მოგიწვიათ სასაუბროდ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4150,12 +4174,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "ოთახიდან გასვლა…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "დადუმებული ოთახი"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება"
@@ -4299,134 +4323,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "საჩვენებელი სახელი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "ჭდე:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "სამუშაო"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Მიმდინარე პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "ახალი პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "ელფოსტის მისამართები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "ტელეფონის ნომრები"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "სახლის სერვერის URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "ანგარიშის მართვა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "არასწორი პაროლი"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5713,43 +5737,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "ძირითადი წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "მოვლენის წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "მოვლენის ტიპი…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1(%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat 열기"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "친구 찾기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -707,13 +707,13 @@ msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "계속 진행하려면 확인 방법을 선택하십시오"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -930,12 +930,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "파일 선택"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR 코드 스캔"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1021,34 +1027,41 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "고정된 메시지"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "시작하려면 대화방을 선택하거나 입장하십시오"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1405,34 +1418,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "친구 찾기"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "사용자 ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "친구"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "친구 찾기…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "친구 목록 검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "검색 결과가 없습니다"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1585,23 +1606,29 @@ msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID<br />%1은(는) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "대화방에 입장할 수 없음<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음<br />%1"
@@ -1841,8 +1868,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "상태 이벤트 표시"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "항상 장치 확인 허용"
@@ -2089,7 +2118,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3120,7 +3149,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "내 이모지"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Create new room"
#| msgid "Create"
@@ -3152,12 +3181,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3290,6 +3319,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "공개 대화방을 찾을 수 없음"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "공개 대화방을 찾을 수 없음"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3488,47 +3525,47 @@ msgstr "암호 확인:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "서버가 없습니다."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "서버를 확인하고 있습니다."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "올바른 서버가 아닙니다."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "사용자 이름이 없습니다."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "사용자 이름 사용 가능 여부를 확인하고 있습니다."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "이 사용자 이름을 사용할 수 없습니다."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "작업 중"
@@ -3636,7 +3673,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3709,14 +3746,14 @@ msgstr "체크인 시간: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "체크아웃 시간: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "그림 숨기기"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3756,7 +3793,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3775,7 +3812,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "전체 화면 열기"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3785,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"이 메시지를 찾지 못했거나, 메시지를 볼 수 있는 권한이 없거나, 무시한 사용자"
"가 전송했습니다"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3872,18 +3909,18 @@ msgstr "답장"
msgid "Pl. %1"
msgstr "%1번"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "비디오"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "비디오 보기"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3966,13 +4003,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "고정된 메시지"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "고정된 메시지"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4045,35 +4075,35 @@ msgstr "검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오"
msgid "No messages found"
msgstr "메시지를 찾을 수 없음"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "대화방"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "대화방 검색"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "메뉴 표시"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "친구 찾기"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR 코드 스캔"
@@ -4107,13 +4137,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "스페이스 만들기"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "채팅에 초대함"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4206,12 +4236,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "대화방 떠나기…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "대화방 음소거됨"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정"
@@ -4363,134 +4393,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "계정 편집"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "새 아바타 업데이트"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "현재 아바타 삭제"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "사용자 정보"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "표시 이름:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "이름표:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "직장"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "현재 암호:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "새 암호:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "새 암호 확인:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "이메일 주소"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "전화번호"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "아이덴티티 서버"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "서버 정보"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "홈 서버 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "계정 관리"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "계정 비활성화…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "암호가 변경됨"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "잘못된 암호"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5771,49 +5801,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "상위 권한 사용자"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "기본 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "기본 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "이벤트 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "이벤트 형식…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "키워드 추가"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -694,13 +694,13 @@ msgstr ""
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -909,12 +909,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -993,31 +999,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1357,31 +1370,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1529,22 +1548,28 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""
@@ -1766,7 +1791,7 @@ msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
@@ -2013,7 +2038,7 @@ msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3042,7 +3067,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3071,12 +3096,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3208,6 +3233,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3401,47 +3432,47 @@ msgstr ""
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -3549,7 +3580,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3620,14 +3651,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3667,7 +3698,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3685,7 +3716,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3693,7 +3724,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3785,18 +3816,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3879,13 +3910,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3961,35 +3985,35 @@ msgstr ""
msgid "No messages found"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4021,13 +4045,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4113,12 +4137,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -4263,134 +4287,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5652,43 +5676,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Atrodi draugus"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr "Gaida otras puses verifikāciju."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Veiksmīgi verificēt ierīce **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Lai turpinātu, izvēlieties verifikācijas metodi"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -916,12 +916,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Atlasīt datni"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1000,31 +1006,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Šī telpa satur oficiālus ziņojumus no jūsu mājas servera."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudiet tīkla savienojumu."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Piespraustās ziņas"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1375,34 +1388,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Atrast draugus"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Lietotāja ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Draugi"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Atrast draugus..."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Ievadiet tekstu, lai sāktu meklēt draugus"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Atbilsmes nav atrastas"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1564,6 +1585,12 @@ msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo neatbilst atslēgas"
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1571,18 +1598,18 @@ msgstr ""
"Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs "
"„Matrix“ identifikators"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"
@@ -1812,8 +1839,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "Tostarp statusa notikumi"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Vienmēr atļaut ierīces verifikāciju"
@@ -2065,7 +2094,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3123,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Savas emocijzīmes"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3125,12 +3154,12 @@ msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3262,6 +3291,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Nav atrastas publiskas istabas"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Nav atrastas publiskas istabas"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3459,47 +3496,47 @@ msgstr "Apstiprināt paroli:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Paroles neatbilst"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Nav servera."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Pārbauda servera pieejamību."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Šis nav derīgs serveris."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Reģistrācija šajā serverī ir izslēgta."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Nav lietotājvārda"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Pārbauda lietotājvārda pieejamību."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Šis lietotājvārds nav pieejams."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Darbojas"
@@ -3607,7 +3644,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3678,14 +3715,14 @@ msgstr "Reģistrācijas laiks: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Paslēpt attēlu"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3725,7 +3762,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ielādē URL priekšskatījumu"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3744,7 +3781,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Atvērt pilnekrānu"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3754,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"Ziņa nav atrasta, jums nav piešķirtas tiesības to redzēt vai to ir nosūtījis "
"ignorēts lietotājs"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3849,18 +3886,18 @@ msgstr "Atbildēt"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Rādīt video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3943,13 +3980,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Piespraustās ziņas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Piespraustās ziņas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4024,35 +4054,35 @@ msgstr "Ievadiet tekstu, lai meklētu"
msgid "No messages found"
msgstr "Ziņas nav atrastas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Istabas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Meklēt istabas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Rādīt izvēlni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Atrast draugus"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Izveidot istabu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
@@ -4084,13 +4114,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Izveidot telpu"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Jūs uzaicināja tērzēt"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4182,12 +4212,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Pamest istabu…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Apklusināta istaba"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurēt istabu"
@@ -4340,134 +4370,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Rediģēt kontu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Augšupielādēt jaunu attēlu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Noņemt pašreizējo attēlu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Lietotāja informācija"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Parādāmais vārds:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiķete:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Darbojas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Pašreizējā parole:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Jaunā parole:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Apstipriniet jauno paroli:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Paroles nesakrīt"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-pasta adreses"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Tālruņa numuri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Identitātes serveris"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Servera informācija"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Mājas servera URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Konta pārvaldība"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deaktivizēt kontu…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parole ir nomainīta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Nederīga parole"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5752,49 +5782,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Priviliģētie lietotāji"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Noklusējuma atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Pamata atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Notikuma atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Notikuma tips…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Pievienot atslēgas vārdu"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 17:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175
#, kde-format
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Neochat openen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Een verificatiemethode kiezen om door te gaan"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -916,12 +916,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Een bestand selecteren"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan een QR-code"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr "Geen camera verbonden"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1000,31 +1006,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Deze room bevat officiële berichten uit uw thuisserver."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welkom bij NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1369,31 +1382,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Gebruikers-ID kopiëren"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Vrienden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Zoek uw vrienden…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken naar uw vrienden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1574,23 +1593,29 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Deelnemen aan %1 is mislukt<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
@@ -1817,7 +1842,7 @@ msgstr "Dit omvat status van gebeurtenissen"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Altijd verificatie van apparaat toestaan."
@@ -2068,7 +2093,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3097,7 +3122,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigen emoji's"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3128,12 +3153,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3267,6 +3292,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Geen publieke rooms gevonden"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Geen publieke rooms"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3464,47 +3495,47 @@ msgstr "Wachtwoord bevestigen:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Het wachtwoord komt niet overeen."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Geen server."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Beschikbaarheid van server controleren."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Dit is geen geldige server."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registratie voor deze server is uitgeschakeld."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Geen gebruikersnaam."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Beschikbaarheid van gebruikersnaam controleren."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Deze gebruikersnaam is niet beschikbaar."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Werkend"
@@ -3614,7 +3645,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3687,14 +3718,14 @@ msgstr "Inchecktijd: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uitchecktijd: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Afbeelding verbergen"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3734,7 +3765,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL voorbeeld laden"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3752,7 +3783,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm openen"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3762,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"Dit bericht was ofwel niet gevonden, u hebt geen recht het te bekijken of "
"het is verzonden door een genegeerde gebruiker"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3848,18 +3879,18 @@ msgstr "Beantwoorden"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Video tonen"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3942,13 +3973,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4022,35 +4046,35 @@ msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken"
msgid "No messages found"
msgstr "Geen berichten gevonden"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Rooms doorzoeken"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Menu tonen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan een QR-code"
@@ -4082,13 +4106,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Een ruimte aanmaken"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Heeft u uitgenodigd voor een chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4174,12 +4198,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Room verlaten…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Gedempte room"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren"
@@ -4324,134 +4348,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Account bewerken"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Nieuwe avatar uploaden"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Huidige avatar verwijderen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Gebruikersinformatie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Schermnaam:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Werk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-mailadressen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefoonnummers"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Identiteitsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformatie"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver-url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Accountbeheer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Account deactiveren…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5742,43 +5766,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Gebruikers met privileges"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Standaard rechten"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Basis rechten"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Rechten voor gebeurtenissen"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Gebeurtenistype…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Trefwoord toevoegen"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Finn vennane dine"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -723,13 +723,13 @@ msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -939,12 +939,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Vel fil"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skann QR-kode"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1029,34 +1035,41 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Finn meldingar …"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Velkommen til NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1420,34 +1433,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Finn vennane dine"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Brukar-ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Vennar"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Finn vennane dine …"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Skriv inn tekst for å starta søk etter vennane dine"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Fann ikkje nokon treff"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1613,23 +1634,29 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1"
@@ -1868,8 +1895,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "Vis tilstandshendingar"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Tillat alltid einingsstadfesting"
@@ -2120,7 +2149,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3158,7 +3187,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigne emojiar"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3188,12 +3217,12 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3340,6 +3369,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Fann ingen offentlege rom"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Fann ingen offentlege rom"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3537,47 +3574,47 @@ msgstr "Stadfest passord:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Passorda er ikkje like."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Ingen tenar."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Kontrollerer tilgang til tenar."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Dette er ikkje ein gyldig tenar."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Manglar brukarnamn."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Ser om brukarnamnet er tilgjengeleg."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Brukarnamnet er ikkje tilgjengeleg."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Arbeider"
@@ -3685,7 +3722,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3758,15 +3795,15 @@ msgstr "Innsjekk etter: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utsjekk før: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Vel bilete"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3806,7 +3843,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Lastar førehandsvising av nettside"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3827,7 +3864,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Start fullskjermsmodus"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3837,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"Fann ikkje meldinga, eller så har du ikkje løyve til å visa ho, eller ho var "
"send av ein ignorert brukar"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3927,18 +3964,18 @@ msgstr "Svar"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Vis video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4021,13 +4058,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Finn meldingar …"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Finn meldingar …"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4103,35 +4133,35 @@ msgstr "Skriv inn tekst for å starta søket"
msgid "No messages found"
msgstr "Fann ikkje nokon meldingar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Rom"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Søk i rom"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Vis meny"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Finn vennane dine"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Opprett rom"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skann QR-kode"
@@ -4165,13 +4195,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Opprett område"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Inviter til privat prat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4265,12 +4295,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Forlat rommet"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Dempa rom"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Set opp rommet"
@@ -4428,135 +4458,135 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Rediger konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Last opp ny avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Fjern gjeldande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Brukarinformasjon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Visingsnamn:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Merkelapp:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Gjeldande passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nytt passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Stadfest passord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passorda er ikkje like"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetstenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Tenarinformasjon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Adresse til heimetenar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Kontohandsaming"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deaktiver konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Passordet er no endra"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig passfrase"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5850,49 +5880,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Brukarar med utvida løyve"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Standardløyve"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Enkle løyve"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Hendingsløyve"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Hendingstype …"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Legg til nøkkelord"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -753,13 +753,13 @@ msgstr ""
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button"
@@ -995,12 +995,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1084,34 +1090,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1483,32 +1497,39 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1657,24 +1678,30 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -1919,7 +1946,7 @@ msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵ
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
@@ -2186,7 +2213,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
@@ -3341,7 +3368,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3373,13 +3400,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3529,6 +3556,13 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3741,52 +3775,52 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -3906,7 +3940,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3977,15 +4011,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:button"
@@ -4028,7 +4062,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -4050,7 +4084,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -4058,7 +4092,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "@info"
@@ -4148,19 +4182,19 @@ msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4256,14 +4290,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
@@ -4349,38 +4375,38 @@ msgstr ""
msgid "No messages found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "ਰੂਮ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4415,14 +4441,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
@@ -4519,13 +4545,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -4686,48 +4712,48 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Displays action"
msgid "Display Name:"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦਿਖਾਓ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
@@ -4735,41 +4761,41 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
@@ -4777,34 +4803,34 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
@@ -4812,28 +4838,28 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info"
@@ -6256,47 +6282,47 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete word"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "@placeholder"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -764,14 +764,14 @@ msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Session Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -1008,12 +1008,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1102,34 +1108,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens Directas"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1508,33 +1522,40 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Utilizador"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Não foram encontrados resultados"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1715,24 +1736,30 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -1981,7 +2008,7 @@ msgstr "Mostrar os eventos de estado"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
@@ -2251,7 +2278,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizados"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3353,7 +3380,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create space"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3385,12 +3412,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3538,6 +3565,13 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3751,54 +3785,54 @@ msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add server"
msgid "No server."
msgstr "Adicionar um servidor"
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "This is not a valid server."
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Sem nome"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -3919,7 +3953,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button"
@@ -3993,15 +4027,15 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
@@ -4044,7 +4078,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "A carregar a antevisão do URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -4066,7 +4100,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -4074,7 +4108,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info"
@@ -4167,19 +4201,19 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4272,14 +4306,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens Directas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4363,14 +4389,14 @@ msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa"
msgid "No messages found"
msgstr "Não foram encontrados resultados"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room"
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search"
@@ -4378,24 +4404,24 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma Sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4432,14 +4458,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um Espaço"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
@@ -4536,12 +4562,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Sair da Sala"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala em silêncio"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala"
@@ -4701,151 +4727,151 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar a Conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Actualizar o avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remover o avatar actual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Informação do utilizador"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:"
msgstr "<nome visível>"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Nome:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Senha Actual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Confirmar o novo nome visível"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Membros"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Informações do Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor"
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Editor da conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Editar a Conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "A senha foi mudada com sucesso"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Indique a sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info"
@@ -6274,48 +6300,48 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Utilizadores Privilegiados"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões predefinidas"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissões básicas"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Permissões dos eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar uma palavra-chave"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 05:11-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 08:46-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175
#, kde-format
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir o NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -580,13 +580,13 @@ msgstr "Janela"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair da tela inteira"
msgstr "Sair da tela cheia"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no modo tela inteira"
msgstr "Entrar no modo tela cheia"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "Aguardando a verificação da outra parte."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificado com sucesso"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Selecione um método de verificação para continuar"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -920,12 +920,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Selecionar um arquivo"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear um código QR"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr "Nenhuma câmera conectada"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1004,31 +1010,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Esta sala contém mensagens oficiais do seu servidor doméstico."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desconectado. Verifique sua conexão de rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens fixadas"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecione ou entre em uma sala para começar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1370,31 +1383,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Copiar ID do usuário"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Encontrar seus amigos…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Digite o texto para começar a procurar seus amigos"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma correspondência encontrada"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1570,6 +1589,12 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1577,17 +1602,17 @@ msgstr ""
"ID de Matrix malformado ou vazio<br />%1 não é um identificador Matrix "
"correto"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Falha ao entrar em %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Você solicitou entrar em '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Falha ao solicitar entrar na sala<br />%1"
@@ -1815,7 +1840,7 @@ msgstr "Isto inclui eventos de estado"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Sempre permitir a verificação de dispositivo"
@@ -2065,7 +2090,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3119,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Seus próprios emojis"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3125,12 +3150,12 @@ msgstr "Criação de sala falhou: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de espaço falhou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Relatório enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3263,6 +3288,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Nenhuma sala pública encontrada"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Nenhuma sala pública"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3460,47 +3491,47 @@ msgstr "Confirmar senha:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Nenhum servidor."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Verificando disponibilidade de servidor."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Este não é um servidor válido."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "O registro está desabilitado para este servidor."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Sem nome de usuário."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Verificando a disponibilidade do nome de usuário."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Este nome de usuário não está disponível."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
@@ -3610,7 +3641,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3683,14 +3714,14 @@ msgstr "Horário de entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Horário do sistema: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Ocultar imagem"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3730,7 +3761,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Carregando visualização da URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3746,9 +3777,9 @@ msgstr "Abrir externamente"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Abrir em tela inteira"
msgstr "Abrir em tela cheia"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3758,7 +3789,7 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não foi encontrada, você não tem permissão para visualizá-la "
"ou ela foi enviada por um usuário ignorado."
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3844,18 +3875,18 @@ msgstr "Responder"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Mostrar vídeo"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3938,13 +3969,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Mensagens fixadas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens fixadas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4018,35 +4042,35 @@ msgstr "Digite o texto para começar a pesquisa"
msgid "No messages found"
msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear um código QR"
@@ -4078,13 +4102,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um espaço"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Convidou você para a sala"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4170,12 +4194,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Sair da sala..."
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sala colocada em mudo"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala"
@@ -4318,134 +4342,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Enviar novo avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remover o avatar atual"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Informações do usuário"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Nome de exibição:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Legenda:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Seu servidor não suporta a alteração de sua senha"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Senha atual:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nova senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar nova senha:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Endereços de e-mail"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Números de telefone"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Identidade do Servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Informações do servidor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Url do servidor doméstico"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Gerenciamento da conta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Desativar conta..."
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5734,43 +5758,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuários privilegiados"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões padrão"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissões básicas"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Permissões de evento"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Adiciona palavra-chave"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Открыть NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Найти друзей"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -713,13 +713,13 @@ msgstr "Ожидание подтверждения другой стороно
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Устройство **%1** успешно проверено."
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Выберите метод проверки, чтобы продолжить"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -939,12 +939,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Выбор файла"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканирование QR-кода"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1030,13 +1036,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
@@ -1044,21 +1050,28 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Закреплённые сообщения"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Добро пожаловать в NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Чтобы начать, выберите комнату или присоединитесь к ней"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1425,34 +1438,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Поиск друзей"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Идентификатор пользователя"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Поиск друзей…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Введите текст, чтобы начать поиск друзей"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Не найдено ни одного совпадения"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1610,6 +1631,12 @@ msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: к
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1617,18 +1644,18 @@ msgstr ""
"Неверно сформированный или пустой идентификатор Matrix<br />%1 — "
"некорректный идентификатор Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате<br />%1"
@@ -1868,8 +1895,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "Показывать события состояния"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Всегда разрешать проверку устройства"
@@ -2121,7 +2150,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3161,7 +3190,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Свои эмодзи"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3192,12 +3221,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3329,6 +3358,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Не найдено ни одной общедоступной комнаты"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Не найдено ни одной общедоступной комнаты"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3528,47 +3565,47 @@ msgstr "Проверка пароля:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Сервер отсутствует."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Проверка доступности сервера."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Этот сервер является некорректным."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Для этого сервера отключена регистрация."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Имя пользователя отсутствует."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Проверка доступности имени пользователя."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Это имя пользователя недоступно."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Работает"
@@ -3676,7 +3713,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3749,14 +3786,14 @@ msgstr "Время регистрации: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Время регистрации отъезда: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Скрыть изображение"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3796,7 +3833,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Загрузка предпросмотра содержимого по ссылке"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3815,7 +3852,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Открыть на весь экран"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3825,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"Это сообщение либо не было найдено, либо у вас нет прав на его просмотр, "
"либо оно было отправлено игнорируемым пользователем"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3925,18 +3962,18 @@ msgstr "Ответить"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Пл. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Показать видео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4019,13 +4056,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Закреплённые сообщения"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Закреплённые сообщения"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4101,35 +4131,35 @@ msgstr "Введите текст для начала поиска"
msgid "No messages found"
msgstr "Не найдено ни одного сообщения"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Комнаты"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Найти комнаты"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Показать меню"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Поиск друзей"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Создать комнату"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканировать QR-код"
@@ -4163,13 +4193,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Создать пространство"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Пригласил(а) вас в чат"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4261,12 +4291,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Покинуть комнату"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Уведомления отключены"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Настроить комнату"
@@ -4421,134 +4451,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Изменение учётной записи"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Отправить новое изображение"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Убрать текущее изображение"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Информация о пользователе"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Отображаемое имя:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Подтверждение нового пароля:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреса электронной почты"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Телефонные номера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Сервер профилей"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Адрес домашнего сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Управление учётной записью"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Деактивировать учётную запись"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успешно изменён"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5848,49 +5878,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Привилегированные пользователи"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Стандартные разрешения"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Базовые разрешения"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Разрешения событий"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Тип событий…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat उद्घाटयन्तु"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -726,14 +726,14 @@ msgstr "अन्यपक्षस्य सत्यापनस्य प्
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "सफलतया सत्यापितं यन्त्रं **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The session verification timed out."
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emoji Verification"
msgctxt "@action:button"
@@ -956,12 +956,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "एकं सञ्चिकां चिनोतु"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1047,34 +1053,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "उपेक्षा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1442,34 +1456,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "भवतः मित्राणि अन्वेष्टुम्"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "उपयोक्तृपरिचयः"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "मित्राः"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "स्वमित्रान् अन्वेष्यताम्..."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "मित्राणां अन्वेषणं आरभ्य पाठं प्रविशतु"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "न मेलनं लब्धम्"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1622,23 +1644,29 @@ msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "अज्ञातदोषस्य कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।"
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1"
@@ -1880,8 +1908,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "राज्यस्य घटनाः दर्शयन्तु"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "सर्वदा उपकरणसत्यापनस्य अनुमतिं ददातु"
@@ -2131,7 +2161,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "आचारः"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3196,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "स्वकीय इमोजी"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3198,12 +3228,12 @@ msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3350,6 +3380,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "सार्वजनिककक्ष्याः न प्राप्ताः"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "सार्वजनिककक्ष्याः न प्राप्ताः"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3548,47 +3586,47 @@ msgstr "गुप्तशब्दस्य पुष्टिः कुर्
msgid "The passwords do not match."
msgstr "गुप्तशब्दाः न मेलन्ति ।"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "न सर्वरः।"
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "सर्वरस्य उपलब्धतायाः जाँचः।"
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "एषः वैधः सर्वरः नास्ति ।"
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "अस्य सर्वरस्य पञ्जीकरणं अक्षमम् अस्ति ।"
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "उपयोक्तृनाम नास्ति।"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "उपयोक्तृनाम उपलब्धतायाः जाँचः ।"
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "एतत् उपयोक्तृनाम उपलब्धं नास्ति ।"
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "अनुवर्तते"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "करोति"
@@ -3696,7 +3734,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3767,15 +3805,15 @@ msgstr "चेक-इन समयः %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट् समयः %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3815,7 +3853,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL पूर्वावलोकनं लोड् भवति"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3836,7 +3874,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3845,7 +3883,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"एषः सन्देशः न प्राप्तः, भवतः द्रष्टुं अनुमतिः नास्ति, अथवा उपेक्षितेन उपयोक्त्रा प्रेषितः"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3936,18 +3974,18 @@ msgstr "उत्तरं ददातु"
msgid "Pl. %1"
msgstr "प्ल. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "विडिओ"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "विडियो दर्शयतु"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4031,14 +4069,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
@@ -4118,35 +4148,35 @@ msgstr "अन्वेषणं आरभ्य पाठं प्रविश
msgid "No messages found"
msgstr "न सन्देशाः प्राप्ताः"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "कक्ष्याः"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दर्शयतु"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
@@ -4180,14 +4210,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "एकं Space रचयन्तु"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label"
@@ -4283,12 +4313,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "कक्षं त्यजतु"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "निःशब्दः कक्षः"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "कक्षं विन्यस्यताम्"
@@ -4447,135 +4477,135 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "खाता सम्पादयतु"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "नव अवतार अपलोड करें"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "वर्तमान अवतारं निष्कासयन्तु"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "उपयोक्तृसूचना"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "प्रदर्शननाम :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "नामपत्र:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "कार्यम्‌"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "रक्ष्"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "समाभाष्"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "भवतः सर्वरः भवतः गुप्तशब्दस्य परिवर्तनस्य समर्थनं न करोति"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "वर्तमान गुप्तशब्दः :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "नवीनः गुप्तशब्दः :"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "नूतनं गुप्तशब्दं पुष्टयन्तु:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords don't match"
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "गुप्तशब्दाः न मेलन्ति"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "ईमेल पता"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "दूरभाषसङ्ख्याः"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "परिचयसर्वरः"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "सर्वर सूचना"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "होमसर्वर url"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "लेखा प्रबन्धन"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "गुप्तशब्दः सफलतया परिवर्तितः"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Invalid passphrase"
@@ -4583,7 +4613,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "अमान्यगुप्तवाक्यम्"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info"
@@ -5873,49 +5903,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "समाभाष्:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "विशेषाधिकार प्राप्ताः उपयोक्तारः"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुमतिः"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "मूलभूताः अनुमतिः"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "घटनानुमतयः"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "घटनाप्रकारः..."
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "कीवर्ड योजयतु"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -746,13 +746,13 @@ msgstr ""
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@action:button"
@@ -984,12 +984,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Vybrať súbor"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1076,34 +1082,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Priame správy"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Vitajte v Matrixe"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1473,32 +1487,40 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "ID užívateľa"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Priatelia"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Nič nenájdené"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1647,24 +1669,30 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -1908,7 +1936,7 @@ msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
@@ -2172,7 +2200,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
@@ -3346,7 +3374,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastné"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3378,13 +3406,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3534,6 +3562,13 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3742,50 +3777,50 @@ msgstr "Potvrďte heslo:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "Domáci server:"
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Žiadne meno"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Pracovný"
@@ -3902,7 +3937,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3973,14 +4008,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -4022,7 +4057,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -4043,7 +4078,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -4051,7 +4086,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info"
@@ -4145,18 +4180,18 @@ msgstr "Odpovedať"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Zobraziť video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4248,14 +4283,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Nájsť správy"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Priame správy"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
@@ -4343,14 +4370,14 @@ msgstr ""
msgid "No messages found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Miestnosti"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search"
@@ -4358,24 +4385,24 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Hľadať"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Zobraziť ponuku"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4410,14 +4437,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info:label"
@@ -4515,13 +4542,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Opustiť miestnosť"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "Muted room"
msgstr "Stlmený"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť"
@@ -4683,123 +4710,123 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Upraviť účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "Upload new avatar"
msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Zobrazené meno:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Popis:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Práca"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuálne heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match"
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Email Addresses"
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Emailové adresy"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefónne čísla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Domáci server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Informácie o serveri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url"
msgstr "Domáci server:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
@@ -4807,27 +4834,27 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Podrobnosti konta"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Upraviť účet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Neplatné heslo. "
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgctxt "@info"
@@ -6236,38 +6263,38 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Základné oprávnenia"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Základné oprávnenia"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Práva"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Typ udalosti"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Delete"
@@ -6275,7 +6302,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Vymazať"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 06:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 06:58+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Odpri NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -703,13 +703,13 @@ msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Izberite metodo preverjanja za nadaljevanje"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -918,12 +918,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Izberi datoteko"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skeniraj kodo QR"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr "Ni povezane nobene kamere"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1002,31 +1008,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Ta soba vsebuje uradna sporočila vašega domačega strežnika."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite vašo omrežno povezavo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pripeta sporočila"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Dobrodošli v NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Izberi ali pridruži se sobi da začnete"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1371,31 +1384,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Kopiraj določilnik uporabnika"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Poišči svoje prijatelje…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja vaših prijateljev"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1567,6 +1586,12 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Narejeno"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1574,17 +1599,17 @@ msgstr ""
"Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za "
"Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Pridružitev %1 ni uspela:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"
@@ -1811,9 +1836,9 @@ msgstr "To vključuje dogodke stanj"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Vedno dovoli preverjanje naprave"
msgstr "Vedno dovoli verifikacijo naprave"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
#, kde-format
@@ -2064,7 +2089,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3093,7 +3118,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3124,12 +3149,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3261,6 +3286,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Nobene javne sobe ni najdene"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Ni javnih sob"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3458,47 +3489,47 @@ msgstr "Potrdi geslo:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Gesli se ne ujemata."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Ni strežnika."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti strežnika."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "To ni veljavni strežnik."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registracija za ta strežnik je onemogočena."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Ni uporabniškega imena."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti uporabniškega imena."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Tega uporabniškega imena ni na voljo."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "V delovanju"
@@ -3606,7 +3637,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3678,14 +3709,14 @@ msgstr "Čas prijave: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Skrij sliko"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3725,7 +3756,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Nalaganje predogleda URL"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3743,7 +3774,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Odpri celotni zaslon"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3753,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"Tega sporočila ni bilo mogoče najti, nimate dovoljenja za ogled ali pa ga je "
"poslal prezrt uporabnik"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3847,18 +3878,18 @@ msgstr "Odgovor"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Prikaži video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3941,13 +3972,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Pripeta sporočila"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pripeta sporočila"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4023,35 +4047,35 @@ msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja"
msgid "No messages found"
msgstr "Ni najdenih sporočil"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Sobe"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Išči sobe"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Prikaži meni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skeniraj kodo QR"
@@ -4083,13 +4107,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Ustvari prostor"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vas je povabil na klepet"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4175,12 +4199,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Zapusti sobo…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Utišana soba"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo"
@@ -4327,134 +4351,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi račun"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Prenesi nov avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Odstrani trenutnega avatarja"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Informacije o uporabniku"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Prikazano ime:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Oznaka:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Delo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutno geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Novo geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potrdi novo geslo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Naslovi e-pošte"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonske številke"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Strežnik identifikacije"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Informacije o strežniku"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Url domačega strežnika"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje računa"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Deaktiviraj račun…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Uspešno zamenjano geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Neveljavno geslo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5735,43 +5759,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Uporabniki s prednostjo"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Privzeta dovoljenja"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Osnovna dovoljenja"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Dovoljenja dogodkov"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Vrsta dogodka…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj ključno besedo"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Öppna NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -697,13 +697,13 @@ msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Välj en verifikationsmetod för att fortsätta"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -912,12 +912,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Välj en fil"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Läs av en QR-kod"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr "Ingen kamera ansluten"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -996,46 +1002,51 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Rummet innehåller officiella meddelanden från hemservern."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Uppsatta meddelanden"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Välkommen till NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Välj eller gå med i ett rum för att komma igång"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
msgstr "Meddelandekälla"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add New Server"
msgstr "Lägg till ny server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home Server"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Home Server"
msgstr "Hemserver"
@@ -1059,22 +1070,19 @@ msgid "Add server"
msgstr "Lägg till server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server URL:"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Server URL:"
msgstr "Serverwebbadress:"
@@ -1368,34 +1376,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Kopiera användaridentifikation"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Vänner"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Sök efter dina vänner…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Skriv in text för att börja söka efter dina vänner"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Inga träffar hittades"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1567,6 +1578,12 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1574,18 +1591,17 @@ msgstr ""
"Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-"
"identifierare"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Misslyckades gå med i rum<br />%1"
msgstr "Misslyckades gå med i %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"
@@ -1811,7 +1827,7 @@ msgstr "Det inkluderar tillståndshändelser"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Tillåt alltid enhetsverifikation"
@@ -2061,7 +2077,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Egen"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3090,7 +3106,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3121,12 +3137,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3259,6 +3275,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Inga öppna rum hittades"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Inga öppna rum"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3456,47 +3478,47 @@ msgstr "Bekräfta lösenord:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Ingen server."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Kontrollerar serverns tillgänglighet."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Det är inte en giltig server."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registrering för servern är inaktiverad."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Inget användarnamn."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Kontrollerar användarnamnets tillgänglighet."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Användarnamnet är inte tillgängligt."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Arbetar"
@@ -3606,7 +3628,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till klippbordet"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3679,14 +3701,14 @@ msgstr "Incheckningstid: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utcheckningstid: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Dölj bild"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3726,7 +3748,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3744,7 +3766,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Gå till fullskärm"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3754,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"Antingen hittades meddelandet inte, eller så har du inte behörighet att visa "
"det, eller så skickades det av en ignorerad användare"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3795,9 +3817,7 @@ msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Vote"
#| msgid_plural "%1 Votes"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes"
@@ -3805,9 +3825,7 @@ msgstr[0] "%1 röst"
msgstr[1] "%1 röster"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Based on votes by %1 user"
#| msgid_plural "Based on votes by %1 users"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -3844,18 +3862,18 @@ msgstr "Svara"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Visa video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3938,13 +3956,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Uppsatta meddelanden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Uppsatta meddelanden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4018,35 +4029,35 @@ msgstr "Skriv in text för att börja söka"
msgid "No messages found"
msgstr "Inga meddelanden hittades"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Rum"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Sök rum"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Visa meny"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Läs av en QR-kod"
@@ -4078,13 +4089,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Skapa ett utrymme"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Bjud in till chatt"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4170,12 +4181,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Lämna rum…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Tystat rum"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum"
@@ -4320,134 +4331,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Redigera konto"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Ladda upp ny avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Ta bort nuvarande avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Användarinformation"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Visat namn:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Beteckning:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuvarande lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Nytt lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-postadresser"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefonnummer"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Identitetsserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Webbadress för hemserver"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Inaktivera konto…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Ogiltig lösenord"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5729,43 +5740,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Privilegierade användare"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Normala rättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Grundrättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Händelserättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Händelsetyp…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Lägg till nyckelord"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat"
msgstr "ilo toki NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -728,13 +728,13 @@ msgstr ""
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:button"
@@ -957,12 +957,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1043,20 +1049,28 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "o pana e toki"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat"
@@ -1064,13 +1078,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@title:dialog"
@@ -1438,32 +1452,39 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "o pana e toki"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your Matrix ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1612,22 +1633,28 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""
@@ -1861,7 +1888,7 @@ msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr ""
@@ -2124,7 +2151,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3200,7 +3227,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info the person that created this room"
@@ -3231,12 +3258,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3378,6 +3405,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr ""
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3586,52 +3619,52 @@ msgstr "nimi len:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#| msgid "Your names"
msgid "No username."
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "o awen tawa"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -3747,7 +3780,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3818,8 +3851,8 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -3829,7 +3862,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "o open e lipu ni"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
@@ -3872,7 +3905,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr ""
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3893,7 +3926,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "o tawa ilo suli"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3901,7 +3934,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info"
@@ -3997,19 +4030,19 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "sitelen tawa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "sitelen tawa"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -4095,14 +4128,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "o pana e toki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "o pana e toki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
@@ -4186,38 +4211,38 @@ msgstr ""
msgid "No messages found"
msgstr "o pana e toki"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "nimi tomo"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
@@ -4252,14 +4277,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4350,12 +4375,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr ""
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr ""
@@ -4509,45 +4534,45 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "o awen sona"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
@@ -4555,97 +4580,97 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "nimi len"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "nimi len:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "nimi len:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "nimi len:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url"
msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter your password"
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "o pana e nimi len sina"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5966,45 +5991,45 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "nimi len:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 14:32+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 18:12+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aç: NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor."
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Sürdürmek için bir doğrulama yöntemi seçin"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -916,12 +916,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Dosya Seç"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Kare Kod Tara"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr "Bağlı kamera yok"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1000,31 +1006,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Yok Say"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Bu oda, ana sunucunuzdan okunmamış iletiler içeriyor."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChate hoş geldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1366,31 +1379,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Kullanıcı Kimliğini Kopyala"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Arkadaşlarını bul…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Arkadaşlarını aramaya başlamak için metin gir"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Eşleşme bulunamadı"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1562,6 +1581,12 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1569,17 +1594,17 @@ msgstr ""
"Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix "
"tanımlayıcısı değil"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Katılınılamadı: %1<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1"
@@ -1806,7 +1831,7 @@ msgstr "Bu, durum olaylarını içerir"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Aygıt doğrulamasına her zaman izin ver"
@@ -2057,7 +2082,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3111,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3117,12 +3142,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3256,6 +3281,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Genel oda bulunamadı"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Genel oda yok"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3452,47 +3483,47 @@ msgstr "Parolayı onayla:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Parolalar uyuşmuyor."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Sunucu yok."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Sunucu kullanılabilirliği denetleniyor."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Bu, geçerli bir sunucu değil."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Bu sunucu için kayıt işlemi devre dışı."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Kullanıcı adı yok."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilirliği denetleniyor."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılamıyor."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Sürdür"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Çalışıyor"
@@ -3601,7 +3632,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3672,14 +3703,14 @@ msgstr "Giriş zamanı: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Çıkış zamanı: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Görseli Gizle"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3719,7 +3750,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL önizlemesi yükleniyor"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3737,7 +3768,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Tam Ekrana Gir"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3747,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"Bu ileti ya bulunamadı, ya onu görüntülemeye izniniz yok ya da yok sayılan "
"bir kullanıcı tarafından gönderilmiş."
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3833,18 +3864,18 @@ msgstr "Yanıtla"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Videoyu Göster"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3927,13 +3958,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4007,35 +4031,35 @@ msgstr "Aramaya başlamak için metin gir"
msgid "No messages found"
msgstr "İleti bulunamadı"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Odalar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Odalar ara"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Menüyü göster"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Oda Oluştur"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Kare Kod Tara"
@@ -4067,13 +4091,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Alan Oluştur"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Sizi sohbete davet etti"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4159,12 +4183,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Odadan Ayrıl…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Sessize alınmış oda"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır"
@@ -4309,134 +4333,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Hesabı Düzenle"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Yeni avatar yükle"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Geçerli avatarı kaldır"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Kullanıcı Bilgisi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Görüntü adı:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etiket:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "İş"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Sunucunuz parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Geçerli parola:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Yeni parola:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni parolayı onayla:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-posta Adresleri"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefon Numaraları"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Kimlik Sunucusu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgisi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Ana Sunucu URLsi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Hesap Yönetimi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parola başarıyla değiştirildi"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Geçersiz parola"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5720,43 +5744,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Öntanımlı İzinler"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Temel İzinler"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Olay İzinleri"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Olay türü…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Anahtar Sözcük Ekle"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 08:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 08:32+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Відкрити NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Знайти ваших друзів"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -704,13 +704,13 @@ msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку"
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "Виберіть спосіб перевірки, щоб продовжити"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -919,12 +919,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "Виберіть файл"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканувати QR-код"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr "Не з'єднано жодної камери"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -1003,14 +1009,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
"У цій кімнаті містяться офіційні повідомлення з вашого домашнього сервера."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1018,19 +1024,26 @@ msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Вітаємо у NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1377,31 +1390,37 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "Друзі"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "Знайдіть ваших друзів…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук ваших друзів"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Відповідників не знайдено"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1575,6 +1594,12 @@ msgstr ""
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку."
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
@@ -1582,17 +1607,17 @@ msgstr ""
"Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є "
"правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Не вдалося долучитися до %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1"
@@ -1820,7 +1845,7 @@ msgstr "Включає події стану"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "Завжди дозволяти перевірку пристроїв"
@@ -2073,7 +2098,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Нетипова"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3127,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Власні емоційки"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3133,12 +3158,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3272,6 +3297,12 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Не знайдено загальнодоступних кімнат"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "Немає загальнодоступних кімнат"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3470,47 +3501,47 @@ msgstr "Підтвердження пароля:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Немає сервера."
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Перевірка доступності сервера."
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Цей сервер є некоректним."
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Реєстрацію на цьому сервері вимкнено."
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Немає імені користувача."
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Перевірка доступності імені користувача."
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Це ім’я користувача є недоступним."
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Працюємо"
@@ -3618,7 +3649,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3691,14 +3722,14 @@ msgstr "Час перевірки на вході: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Час перевірки на виході: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "Приховати зображення"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3738,7 +3769,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…"
@@ -3756,7 +3787,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Відкрити у повноекранному режимі"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3766,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"Це повідомлення або не було знайдено, або ви не маєте прав доступу для його "
"перегляду, або його було надіслано ігнорованим користувачем"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
@@ -3860,18 +3891,18 @@ msgstr "Відповісти"
msgid "Pl. %1"
msgstr "Пл. %1"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "Показати відео"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3954,13 +3985,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4036,35 +4060,35 @@ msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пош
msgid "No messages found"
msgstr "Відповідних повідомлень не знайдено"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Кімнати"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Шукати кімнати"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Показати меню"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Створити кімнату"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканувати QR-код"
@@ -4096,13 +4120,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "Створити простір"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "Вас запрошено до спілкування"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4188,12 +4212,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Полишити кімнату…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату"
@@ -4339,134 +4363,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "Редагування облікового запису"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Вивантажити новий аватар"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Вилучити поточний аватар"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "Відомості про користувача"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "Екранне ім'я:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Мітка:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "Робота"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "Поточний пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "Новий пароль:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Підтвердження нового пароля:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "Адреси ел. пошти"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Номери телефонів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "Сервер профілів"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Адреса домашнього сервера"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Деактивувати обліковий запис…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успішно змінено"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "Некоректний пароль"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5758,43 +5782,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "Привілейовані користувачі"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "Типові права доступу"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "Основні права доступу"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "Права доступу подій"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "Тип події…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "Додати ключове слово"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "打开 NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -697,13 +697,13 @@ msgstr "正在等待对方验证。"
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "成功验证了设备 **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr ""
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -912,12 +912,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "扫描二维码"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -996,31 +1002,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1366,34 +1379,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "查找好友"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "用户 ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "查找好友..."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "输入文本开始搜索您的好友"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "无匹配结果"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID"
@@ -1544,22 +1565,28 @@ msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。"
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。"
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您请求加入 '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""
@@ -1784,8 +1811,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "总是允许设备验证"
@@ -2029,7 +2058,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3058,7 +3087,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3087,12 +3116,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3224,6 +3253,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "未找到公共聊天室"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "未找到公共聊天室"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3418,47 +3455,47 @@ msgstr "确认密码:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "两次输入的密码不一致"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "无服务器。"
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "正在检查服务器状态"
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "此服务器无效。"
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "此服务器已禁止注册。"
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "无用户名。"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "正在检查用户名是否可用。"
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "该用户名不可用。"
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "正在处理"
@@ -3566,7 +3603,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3637,14 +3674,14 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3684,7 +3721,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "正在加载 URL 预览"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3703,7 +3740,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3711,7 +3748,7 @@ msgid ""
"it was sent by an ignored user"
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3796,18 +3833,18 @@ msgstr "回复"
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3890,13 +3927,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3969,35 +3999,35 @@ msgstr "请输入文本以开始搜索"
msgid "No messages found"
msgstr "未找到消息"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "显示菜单"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "查找好友"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "扫描二维码"
@@ -4029,13 +4059,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "创建空间"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4128,12 +4158,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "离开聊天室"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "已静音的聊天室"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室"
@@ -4275,134 +4305,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "编辑账户"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "上传新头像"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除当前头像"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "标签:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的服务器不支持更改您的密码"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "当前密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "新密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "确认新密码:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "密码不匹配"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "账户管理"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "密码修改成功"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5673,43 +5703,43 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "特权用户"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "默认权限"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "基本权限"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "事件权限"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "添加关键词"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-07 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "開啟 NeoChat"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:82
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 src/rooms/RoomListPage.qml:190
#: src/rooms/RoomListPage.qml:246
#, kde-format
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "正在等待對方驗證。"
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "已成功驗證裝置 **%1**"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:185
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Choose a verification method to continue"
msgstr "選擇驗證方法來繼續"
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:189
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:190
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Emoji Verification"
@@ -928,12 +928,18 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File"
msgstr "選擇檔案"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "掃描 QR 碼"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected"
msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
@@ -1019,25 +1025,32 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:81
#: src/app/qml/RoomPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:92
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:160
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "置頂訊息"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "歡迎來到 NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:161
#: src/app/qml/RoomPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
@@ -1046,7 +1059,7 @@ msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
# sourceText: root.currentRoom.getEventJsonSource(eventId)
# 應該確實是原始碼吧
# --Kisaragi
#: src/app/qml/RoomPage.qml:228
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1401,34 +1414,42 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:74
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "User ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy User ID"
msgstr "使用者 ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Friends"
msgctxt "@info"
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:81
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends…"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find your friends…"
msgstr "尋找您的朋友…"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "輸入文字開始搜尋朋友"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:83
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "沒有相符項目"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:89 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button"
@@ -1580,23 +1601,29 @@ msgstr "遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。"
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。"
#: src/app/qml/VerificationMessage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
#: src/app/roommanager.cpp:414
#: src/app/roommanager.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "加入聊天室失敗<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:438
#: src/app/roommanager.cpp:449
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您已請求加入 '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:442
#: src/app/roommanager.cpp:453
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"
@@ -1831,8 +1858,10 @@ msgid "This includes state events"
msgstr "這包含狀態事件"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
#| msgid "Always allow device verification"
msgctxt "@option:check"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "總是允許裝置驗證"
@@ -2078,7 +2107,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:120
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3136,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情符號"
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:104
#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
@@ -3136,12 +3165,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1237
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1602 src/libneochat/neochatroom.cpp:1610
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3273,6 +3302,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "沒有找到公開聊天室"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No public rooms found"
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms"
msgstr "沒有找到公開聊天室"
#: src/libneochat/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:72
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:69
#, kde-format
@@ -3468,47 +3505,47 @@ msgstr "確認密碼:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密碼不符。"
#: src/login/registration.cpp:341
#: src/login/registration.cpp:339
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "無伺服器。"
#: src/login/registration.cpp:343
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "正在檢查伺服器可用性。"
#: src/login/registration.cpp:345
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "這不是一個有效的伺服器。"
#: src/login/registration.cpp:347
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "此伺服器已停用註冊。"
#: src/login/registration.cpp:349
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "無使用者名稱。"
#: src/login/registration.cpp:351
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "正在檢查使用者名稱是否可用。"
#: src/login/registration.cpp:353
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "無法使用這個使用者名稱。"
#: src/login/registration.cpp:355
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: src/login/registration.cpp:357
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "處理中"
@@ -3616,7 +3653,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize"
@@ -3687,14 +3724,14 @@ msgstr "Check-in 時間:%1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out 時間:%1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:54
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:182
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:55
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image"
msgstr "隱藏影像"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:135
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Image"
@@ -3734,7 +3771,7 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "正在載入網址預覽"
#: src/messagecontent/LoadComponent.qml:30
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@info Loading this message"
@@ -3753,7 +3790,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "開啟全螢幕"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:241
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3762,7 +3799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"這個訊息找不到,或是您沒有閱讀它的權限,或者它是由已忽略的使用者所送出的"
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:260
#: src/messagecontent/models/eventmessagecontentmodel.cpp:252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading reply"
msgctxt "@info"
@@ -3849,18 +3886,18 @@ msgstr "回覆"
msgid "Pl. %1"
msgstr "第 %1 月台"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:210
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:211
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "影片"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:249
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Video"
msgstr "顯示影片"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:290
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
@@ -3943,13 +3980,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "置頂訊息"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "置頂訊息"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4022,35 +4052,35 @@ msgstr "輸入文字開始搜尋"
msgid "No messages found"
msgstr "找不到訊息"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:31
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:43
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "搜尋聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "顯示選單"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:77 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:87
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:92
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "建立聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:102
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:107
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "掃描 QR 碼"
@@ -4084,13 +4114,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space"
msgstr "建立一個聊天空間"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:363
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat"
msgstr "邀請您聊天"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:365
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you"
@@ -4183,12 +4213,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Leave Room…"
msgstr "離開聊天室…"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:135
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "已靜音的聊天室"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:168
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "設定聊天室"
@@ -4339,134 +4369,134 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Account"
msgstr "編輯帳號"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:62
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "上傳新的頭貼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:79
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除目前頭貼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "User Information"
msgstr "使用者資訊"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Display Name:"
msgstr "顯示名稱:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "文字標籤:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:114
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Work"
msgstr "工作"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:193
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:159
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Current Password:"
msgstr "目前密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Password:"
msgstr "新密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "確認新密碼:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "密碼不符"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:205
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses"
msgstr "電子郵件地址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:211
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "電話號碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server"
msgstr "身份伺服器"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:225
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information"
msgstr "伺服器資訊"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "家伺服器網址"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:250
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:254
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Account Management"
msgstr "帳號管理"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "停用帳號…"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "密碼已成功變更"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:279
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid password"
msgstr "無效密碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:278
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown problem while trying to change password"
@@ -5747,49 +5777,49 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: src/settings/Permissions.qml:34
#: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users"
msgstr "有權力的使用者"
#: src/settings/Permissions.qml:229
#: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Default permissions"
msgstr "預設權限"
#: src/settings/Permissions.qml:269
#: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions"
msgstr "基本權限"
#: src/settings/Permissions.qml:309
#: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title"
msgid "Event permissions"
msgstr "事件fm0vu0"
#: src/settings/Permissions.qml:356
#: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…"
msgstr "事件類型…"
#: src/settings/Permissions.qml:382
#: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword"
msgstr "新增關鍵字"
#: src/settings/Permissions.qml:408
#: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"

View File

@@ -48,6 +48,8 @@ if(ANDROID OR WIN32)
set_source_files_properties(qml/GlobalMenuStub.qml PROPERTIES
QT_QML_SOURCE_TYPENAME GlobalMenu
)
else()
set(EXTRA_IMPORTS org.kde.purpose)
endif()
ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
@@ -117,8 +119,8 @@ ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
org.kde.neochat.login
org.kde.neochat.chatbar
org.kde.config
org.kde.purpose
org.kde.syntaxhighlighting
${EXTRA_IMPORTS}
)
if(NOT ANDROID AND NOT WIN32)

View File

@@ -42,7 +42,6 @@ Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat
Name[zh_TW]=NeoChat
DesktopEntry=org.kde.neochat
@@ -87,7 +86,6 @@ Comment[sv]=En klient för matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokolle
Comment[ta]=மையமில்லா தகவல் பரிமாற்ற நெறிமுறையான மேட்ரிக்ஸுக்கான செயலி
Comment[tr]=Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci
Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними
Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx
Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端
Comment[zh_TW]=去中心化通訊協定 Matrix 的用戶端
@@ -134,7 +132,6 @@ Name[sv]=Nytt meddelande
Name[ta]=புதிய செய்தி
Name[tr]=Yeni İleti
Name[uk]=Нове повідомлення
Name[x-test]=xxNew messagexx
Name[zh_CN]=新消息
Name[zh_TW]=新訊息
Comment=There is a new message
@@ -177,7 +174,6 @@ Comment[sv]=Det finns ett nytt meddelande
Comment[ta]=ஒரு புதிய செய்தி உள்ளது
Comment[tr]=Yeni bir ileti var
Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення
Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx
Comment[zh_CN]=有新消息
Comment[zh_TW]=有新的訊息
Action=Popup
@@ -222,7 +218,6 @@ Name[sv]=Ny inbjudan
Name[ta]=புதிய அழைப்பிதழ்
Name[tr]=Yeni Davet
Name[uk]=Нове запрошення
Name[x-test]=xxNew Invitationxx
Name[zh_CN]=新邀请
Name[zh_TW]=新邀請
Comment=There is a new invitation to a room
@@ -264,7 +259,6 @@ Comment[sv]=Det finns en ny inbjudan till ett rum
Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழைப்பிதழ் உள்ளது
Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення
Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx
Comment[zh_CN]=有新的聊天室邀请
Comment[zh_TW]=有新的加入聊天室邀請
Action=Popup
@@ -303,7 +297,6 @@ Name[sv]=Dela
Name[ta]=பகிர்
Name[tr]=Paylaş
Name[uk]=Оприлюднення
Name[x-test]=xxSharexx
Name[zh_CN]=分享
Name[zh_TW]=分享
Comment=The result of sharing a piece of content
@@ -338,7 +331,6 @@ Comment[sv]=Resultatet av att dela innehåll
Comment[ta]=எதையோ பகிர்ந்த‍தன் விளைவு
Comment[tr]=Bir parça içerik paylaşımının sonucu
Comment[uk]=Результат оприлюднення даних
Comment[x-test]=xxThe result of sharing a piece of contentxx
Comment[zh_CN]=分享一个内容得到的结果
Comment[zh_TW]=分享一份內容之後的結果
Action=Popup

View File

@@ -43,7 +43,6 @@ Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat
Name[zh_TW]=NeoChat
Comment=Find rooms in NeoChat
@@ -83,7 +82,6 @@ Comment[sv]=Sök efter rum i NeoChat
Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகளை கண்டுபிடிக்கும்
Comment[tr]=NeoChatte odalar bulun
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
Comment[zh_CN]=在 NeoChat 查找聊天室
Comment[zh_TW]=在 NeoChat 尋找聊天室
X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner

View File

@@ -61,7 +61,7 @@ Kirigami.Dialog {
}
onClicked: {
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.login', 'WelcomePage'), {}, {
((root.QQC2.ApplicationWindow.window as Kirigami.ApplicationWindow).pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.login', 'WelcomePage'), {}, {
title: i18nc("@title:window", "Login")
});
root.close();
@@ -95,8 +95,8 @@ Kirigami.Dialog {
accountView.decrementCurrentIndex();
}
}
Keys.onEnterPressed: (accountView.currentItem as Delegates.RoundedItemDelegate).clicked()
Keys.onReturnPressed: (accountView.currentItem as Delegates.RoundedItemDelegate).clicked()
Keys.onEnterPressed: ((accountView.currentItem ?? accountView.footerItem) as Delegates.RoundedItemDelegate).clicked()
Keys.onReturnPressed: ((accountView.currentItem ?? accountView.footerItem) as Delegates.RoundedItemDelegate).clicked()
onVisibleChanged: {
for (let i = 0; i < accountView.count; i++) {

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ ApplicationWindow {
property real longitude: NaN
property string asset
property var author
property QtObject liveLocationModel: null
property LiveLocationsModel liveLocationModel: null
flags: Qt.FramelessWindowHint | Qt.WA_TranslucentBackground
visibility: Qt.WindowFullScreen
@@ -59,7 +59,7 @@ ApplicationWindow {
Connections {
target: mapView.map
function onCopyrightLinkActivated() {
function onCopyrightLinkActivated(link: string) {
Qt.openUrlExternally(link);
}
}

View File

@@ -3,8 +3,10 @@
import QtQuick
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.neochat
Item {
required property NeoChatConnection connection
required property Kirigami.ApplicationWindow appWindow
}

View File

@@ -66,7 +66,7 @@ Kirigami.Dialog {
text: i18nc("@action:button", "Join room")
icon.name: "irc-join-channel"
onClicked: {
RoomManager.resolveResource(root.room, "join");
RoomManager.resolveResource(root.room, "join_confirmed");
root.close();
}
}

View File

@@ -1,6 +1,8 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2022 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
pragma ComponentBehavior: Bound
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
@@ -8,8 +10,8 @@ import QtQuick.Window
import QtQml
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
import org.kde.neochat
import io.github.quotient_im.libquotient
Kirigami.Page {
id: root
@@ -23,72 +25,63 @@ Kirigami.Page {
name: "cancelled"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.CANCELED
PropertyChanges {
target: stateLoader
sourceComponent: verificationCanceled
stateLoader.sourceComponent: verificationCanceled
}
},
State {
name: "waitingForVerification"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORVERIFICATION
PropertyChanges {
target: stateLoader
sourceComponent: emojiSas
stateLoader.sourceComponent: emojiSas
}
},
State {
name: "waitingForReady"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORREADY
PropertyChanges {
target: stateLoader
sourceComponent: message
stateLoader.sourceComponent: message
}
},
State {
name: "incoming"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.INCOMING
PropertyChanges {
target: stateLoader
sourceComponent: message
stateLoader.sourceComponent: message
}
},
State {
name: "waitingForKey"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORKEY
PropertyChanges {
target: stateLoader
sourceComponent: message
stateLoader.sourceComponent: message
}
},
State {
name: "waitingForAccept"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORACCEPT
PropertyChanges {
target: stateLoader
sourceComponent: message
stateLoader.sourceComponent: message
}
},
State {
name: "waitingForMac"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.WAITINGFORMAC
PropertyChanges {
target: stateLoader
sourceComponent: message
stateLoader.sourceComponent: message
}
},
State {
name: "ready"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.READY
PropertyChanges {
target: stateLoader
sourceComponent: chooseVerificationComponent
stateLoader.sourceComponent: chooseVerificationComponent
}
},
State {
name: "done"
when: root.session.state === KeyVerificationSession.DONE
PropertyChanges {
target: stateLoader
sourceComponent: message
stateLoader.sourceComponent: message
}
}
]
@@ -171,7 +164,8 @@ Kirigami.Page {
return "";
}
}
onDone: root.QQC2.Window.window.close()
isDone: root.session.state === KeyVerificationSession.DONE
onDone: root.Kirigami.PageStack.closeDialog()
}
}

View File

@@ -358,7 +358,11 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
user: user,
connection: root.connection,
}) as UserDetailDialog;
dialog.parent = QmlUtils.focusedWindowItem(); // Kirigami Dialogs overwrite the parent, so we need to set it again
// FIXME: The reason why we don't want the focusedWindowItem for the room null case (aka QR codes) is because it will parent it to the soon-to-be-destroyed window item.
// But this won't be a problem if we turn it into a Kirigami.Dialog or some other in-scene item, which it really should be.
if (room != null) {
dialog.parent = QmlUtils.focusedWindowItem(); // Kirigami Dialogs overwrite the parent, so we need to set it again
}
dialog.open();
}

View File

@@ -1,6 +1,8 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
pragma ComponentBehavior: Bound
import QtCore as Core
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
@@ -21,13 +23,13 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
*/
required property NeoChatRoom currentRoom
readonly property string currentEventId: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), TimelineMessageModel.EventIdRole)
readonly property string currentEventId: model.data(model.index((content as ListView).currentIndex, 0), TimelineMessageModel.EventIdRole)
readonly property var currentAuthor: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), TimelineMessageModel.AuthorRole)
readonly property var currentAuthor: model.data(model.index((content as ListView).currentIndex, 0), TimelineMessageModel.AuthorRole)
readonly property var currentTime: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), TimelineMessageModel.TimeRole)
readonly property var currentTime: model.data(model.index((content as ListView).currentIndex, 0), TimelineMessageModel.TimeRole)
readonly property var currentProgressInfo: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), TimelineMessageModel.ProgressInfoRole)
readonly property var currentProgressInfo: model.data(model.index((content as ListView).currentIndex, 0), TimelineMessageModel.ProgressInfoRole)
actions: [
ShareAction {
@@ -59,28 +61,28 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
downloadAction: Components.DownloadAction {
onTriggered: {
currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + root.currentEventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId));
root.currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + root.currentEventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + root.currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId));
}
}
playAction: Kirigami.Action {
onTriggered: {
MediaManager.startPlayback();
currentItem.play();
(root.currentItem as Components.VideoMaximizeDelegate).play();
}
}
Connections {
target: MediaManager
function onPlaybackStarted() {
if (currentItem.playbackState === MediaPlayer.PlayingState) {
currentItem.pause();
if ((root.currentItem as Components.VideoMaximizeDelegate).playbackState === MediaPlayer.PlayingState) {
(root.currentItem as Components.VideoMaximizeDelegate).pause();
}
}
}
Connections {
target: currentRoom
target: root.currentRoom
function onFileTransferProgress(id, progress, total) {
if (id == root.currentEventId) {
@@ -123,7 +125,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom)
onSaveItem: {
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay) as Dialogs.FileDialog;
dialog.selectedFile = currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId);
dialog.open();
}
@@ -146,7 +148,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
if (!selectedFile) {
return;
}
currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, selectedFile);
root.currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, selectedFile);
}
}
}

View File

@@ -27,9 +27,26 @@ Kirigami.Page {
}
}
MediaDevices {
id: devices
}
Rectangle {
anchors.fill: parent
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
visible: devices.videoInputs.length === 0
Kirigami.PlaceholderMessage {
text: i18nc("@info", "No Camera Connected")
anchors.centerIn: parent
}
}
VideoOutput {
id: viewFinder
anchors.centerIn: parent
visible: devices.videoInputs.length > 0
}
Prison.VideoScanner {
@@ -47,6 +64,8 @@ Kirigami.Page {
}
CaptureSession {
id: session
camera: Camera {
id: camera
}

View File

@@ -7,6 +7,7 @@ pragma ComponentBehavior: Bound
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Window
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
@@ -98,24 +99,87 @@ Kirigami.Page {
}
}
header: Kirigami.InlineMessage {
id: banner
header: ColumnLayout {
id: headerLayout
// Used to keep track of messages so we can hide the right one at the right time
property string messageId
spacing: 0
showCloseButton: true
visible: false
position: Kirigami.InlineMessage.Position.Header
readonly property bool shouldShowPins: root.currentRoom.pinnedMessage.length > 0 && !Kirigami.Settings.isMobile
function show(msgid: string): void {
messageId = msgid;
visible = true;
QQC2.Control {
id: pinControl
visible: headerLayout.shouldShowPins
Layout.fillWidth: true
background: Rectangle {
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
Kirigami.Theme.inherit: false
}
contentItem: RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
Kirigami.Icon {
source: "pin-symbolic"
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
}
QQC2.Label {
text: root.currentRoom.pinnedMessage
maximumLineCount: 1
elide: Text.ElideRight
onLinkActivated: link => UrlHelper.openUrl(link)
onHoveredLinkChanged: if (hoveredLink.length > 0 && hoveredLink !== "1") {
(QQC2.ApplicationWindow.window as Main).hoverLinkIndicator.text = hoveredLink;
} else {
(QQC2.ApplicationWindow.window as Main).hoverLinkIndicator.text = "";
}
Layout.fillWidth: true
}
}
TapHandler {
onTapped: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'RoomPinnedMessagesPage'), {
room: root.currentRoom
}, {
title: i18nc("@title", "Pinned Messages")
});
}
}
function hideIf(msgid: string): void {
if (messageId == msgid) {
visible = false;
Kirigami.Separator {
visible: headerLayout.shouldShowPins
Layout.fillWidth: true
}
Kirigami.InlineMessage {
id: banner
// Used to keep track of messages so we can hide the right one at the right time
property string messageId
showCloseButton: true
visible: false
position: Kirigami.InlineMessage.Position.Header
function show(msgid: string): void {
messageId = msgid;
visible = true;
}
function hideIf(msgid: string): void {
if (messageId == msgid) {
visible = false;
}
}
}
}

View File

@@ -5,6 +5,7 @@ import QtQuick
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
import io.github.quotient_im.libquotient
import org.kde.neochat

View File

@@ -53,6 +53,16 @@ SearchPage {
root.closeDialog();
}
QQC2.ContextMenu.menu: QQC2.Menu {
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy User ID")
icon.name: "username-copy"
onTriggered: {
Clipboard.saveText(userDelegate.userId)
}
}
}
contentItem: RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing

View File

@@ -5,6 +5,7 @@ import QtQuick
import QtQml
import org.kde.neochat
import io.github.quotient_im.libquotient
VerificationMessage {
id: root

View File

@@ -13,6 +13,9 @@ ColumnLayout {
required property string icon
required property string text
required property bool isDone
signal done
anchors.fill: parent
@@ -32,6 +35,14 @@ ColumnLayout {
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
wrapMode: Text.Wrap
}
QQC2.Button {
text: i18nc("@action:button Done, we are finished with verification", "Done")
visible: root.isDone
onClicked: root.done()
Layout.topMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
}
Item {
Layout.fillHeight: true
}

View File

@@ -209,24 +209,35 @@ void RoomManager::resolveResource(Uri uri, const QString &action)
return;
}
if (uri.type() == Uri::NonMatrix && action == "qr"_L1) {
Q_EMIT externalUrl(uri.toUrl());
return;
if (action == "qr"_L1) {
if (uri.type() == Uri::NonMatrix) {
Q_EMIT externalUrl(uri.toUrl());
return;
}
if (uri.type() != Uri::UserId) {
uri.setAction(QStringLiteral("join"));
} else {
uri.setAction(action);
}
}
// For matrix URIs:
if (uri.type() != Uri::NonMatrix) {
if (!m_connection) {
return;
}
if (!action.isEmpty() && (uri.type() != Uri::UserId || action != "join"_L1)) {
uri.setAction(action);
// Once a join is confirmed, set the action to "join" so it skips the confirmation check.
if (action == "join_confirmed"_L1) {
uri.setAction(QStringLiteral("join"));
}
// TODO we should allow the user to select a connection.
}
const auto result = visitResource(m_connection, uri);
// If we are not already in the room:
if (result == Quotient::CouldNotResolve) {
if ((uri.type() == Uri::RoomAlias || uri.type() == Uri::RoomId) && action != "no_join"_L1) {
if ((uri.type() == Uri::RoomAlias || uri.type() == Uri::RoomId) && action == "join"_L1) {
Q_EMIT askJoinRoom(uri.primaryId());
}
}

View File

@@ -2,6 +2,8 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Noah Davis <noahadvs@gmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
pragma ComponentBehavior: Bound
import QtCore
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
@@ -87,9 +89,15 @@ QQC2.Control {
displayHint: Kirigami.DisplayHint.IconOnly
onTriggered: {
let dialog = (Clipboard.hasImage ? attachDialog : openFileDialog).createObject(root.QQC2.Overlay.overlay);
dialog.chosen.connect(path => _private.chatBarCache.attachmentPath = path);
dialog.open();
if (Clipboard.hasImage) {
let dialog = attachDialog.createObject(root.QQC2.Overlay.overlay) as AttachDialog;
dialog.chosen.connect(path => _private.chatBarCache.attachmentPath = path);
dialog.open();
} else {
let dialog = openFileDialog.createObject(root.QQC2.Overlay.overlay) as OpenFileDialog;
dialog.chosen.connect(path => _private.chatBarCache.attachmentPath = path);
dialog.open();
}
}
tooltip: text
@@ -122,9 +130,9 @@ QQC2.Control {
displayHint: QQC2.AbstractButton.IconOnly
onTriggered: {
locationChooser.createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
(locationChooser.createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
room: root.currentRoom
}).open();
}) as LocationChooser).open();
}
tooltip: text
},
@@ -136,9 +144,9 @@ QQC2.Control {
displayHint: QQC2.AbstractButton.IconOnly
onTriggered: {
newPollDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
(newPollDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
room: root.currentRoom
}).open();
}) as NewPollDialog).open();
}
tooltip: text
},
@@ -402,7 +410,7 @@ QQC2.Control {
ReplyComponent {
id: replyComponent
replyContentModel: ContentProvider.contentModelForEvent(root.currentRoom, _private.chatBarCache.replyId, true)
Message.maxContentWidth: replyLoader.item.width
Message.maxContentWidth: (replyLoader.item as Item).width
// When the user replies to a message and the preview is loaded, make sure the text field is focused again
Component.onCompleted: textField.forceActiveFocus(Qt.OtherFocusReason)

View File

@@ -3,14 +3,13 @@
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
import QtCore as Core
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kquickimageeditor as KQuickImageEditor
Kirigami.Page {
id: rootEditorView
id: root
property bool resizing: false
required property string imagePath
@@ -26,7 +25,7 @@ Kirigami.Page {
function crop() {
const ratioX = editImage.paintedWidth / editImage.nativeWidth;
const ratioY = editImage.paintedHeight / editImage.nativeHeight;
rootEditorView.resizing = false;
root.resizing = false;
imageDoc.crop(selectionTool.selectionX / ratioX, selectionTool.selectionY / ratioY, selectionTool.selectionWidth / ratioX, selectionTool.selectionHeight / ratioY);
}
@@ -43,9 +42,9 @@ Kirigami.Page {
text: i18nc("@action:button Accept image modification", "Accept")
icon.name: "dialog-ok"
onTriggered: {
let newPath = Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + (new Date()).getTime() + "." + imagePath.split('.').pop();
let newPath = Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + (new Date()).getTime() + "." + root.imagePath.split('.').pop();
if (imageDoc.saveAs(newPath)) {
newPathChanged(newPath);
root.newPathChanged(newPath);
} else {
msg.type = Kirigami.MessageType.Error;
msg.text = i18n("Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the cache directory.");
@@ -80,12 +79,12 @@ Kirigami.Page {
KQuickImageEditor.ImageDocument {
id: imageDoc
path: rootEditorView.imagePath
path: root.imagePath
}
KQuickImageEditor.SelectionTool {
id: selectionTool
visible: rootEditorView.resizing
visible: root.resizing
width: editImage.paintedWidth
height: editImage.paintedHeight
x: editImage.horizontalPadding
@@ -101,7 +100,7 @@ Kirigami.Page {
Connections {
target: selectionTool.selectionArea
function onDoubleClicked() {
rootEditorView.crop();
root.crop();
}
}
}
@@ -119,8 +118,8 @@ Kirigami.Page {
display: QQC2.Button.TextBesideIcon
actions: [
Kirigami.Action {
icon.name: rootEditorView.resizing ? "dialog-cancel" : "transform-crop"
text: rootEditorView.resizing ? i18n("Cancel") : i18nc("@action:button Crop an image", "Crop")
icon.name: root.resizing ? "dialog-cancel" : "transform-crop"
text: root.resizing ? i18n("Cancel") : i18nc("@action:button Crop an image", "Crop")
onTriggered: {
resizeRectangle.width = editImage.paintedWidth;
resizeRectangle.height = editImage.paintedHeight;
@@ -130,38 +129,38 @@ Kirigami.Page {
resizeRectangle.insideY = 100;
resizeRectangle.insideWidth = 100;
resizeRectangle.insideHeight = 100;
rootEditorView.resizing = !rootEditorView.resizing;
root.resizing = !root.resizing;
}
},
Kirigami.Action {
icon.name: "dialog-ok"
visible: rootEditorView.resizing
visible: root.resizing
text: i18nc("@action:button Crop an image", "Crop")
onTriggered: rootEditorView.crop()
onTriggered: root.crop()
},
Kirigami.Action {
icon.name: "object-rotate-left"
text: i18nc("@action:button Rotate an image to the left", "Rotate left")
onTriggered: imageDoc.rotate(-90)
visible: !rootEditorView.resizing
visible: !root.resizing
},
Kirigami.Action {
icon.name: "object-rotate-right"
text: i18nc("@action:button Rotate an image to the right", "Rotate right")
onTriggered: imageDoc.rotate(90)
visible: !rootEditorView.resizing
visible: !root.resizing
},
Kirigami.Action {
icon.name: "object-flip-vertical"
text: i18nc("@action:button Mirror an image vertically", "Flip")
onTriggered: imageDoc.mirror(false, true)
visible: !rootEditorView.resizing
visible: !root.resizing
},
Kirigami.Action {
icon.name: "object-flip-horizontal"
text: i18nc("@action:button Mirror an image horizontally", "Mirror")
onTriggered: imageDoc.mirror(true, false)
visible: !rootEditorView.resizing
visible: !root.resizing
}
]
}

View File

@@ -1,6 +1,8 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
pragma ComponentBehavior: Bound
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
@@ -23,8 +25,9 @@ ColumnLayout {
Repeater {
model: root.connection.accountDataEventTypes
delegate: FormCard.FormButtonDelegate {
required property string modelData
text: modelData
onClicked: root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
onClicked: (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
sourceText: root.connection.accountDataJsonString(modelData)
}, {
title: i18nc("@title:window", "Event Source"),

View File

@@ -17,6 +17,8 @@ ecm_add_qml_module(Devtools GENERATE_PLUGIN_SOURCE
models/statefiltermodel.cpp
models/statekeysmodel.cpp
models/statemodel.cpp
DEPENDENCIES
QtCore
)
target_include_directories(Devtools PRIVATE ${CMAKE_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/models)

View File

@@ -29,7 +29,7 @@ FormCard.FormCard {
}
FormCard.FormCheckDelegate {
id: roomAccountDataVisibleCheck
text: i18nc("@option:check Enable the matrix 'threads' feature", "Always allow device verification")
text: i18nc("@option:check", "Always allow device verification")
description: i18n("Allow the user to start a verification session with devices that were already verified")
checked: NeoChatConfig.alwaysVerifyDevice

View File

@@ -1,6 +1,8 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2022 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
pragma ComponentBehavior: Bound
import QtQuick
import QtQuick.Layouts
import QtQuick.Window
@@ -25,7 +27,7 @@ ColumnLayout {
description: i18nc("@info", "Click to choose a room");
onClicked: {
let dialog = root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), {
let dialog = (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), {
connection: root.connection,
}, {
title: i18nc("@title:dialog", "Choose Room"),
@@ -49,8 +51,9 @@ ColumnLayout {
id: roomAccountData
model: root.room.accountDataEventTypes
delegate: FormCard.FormButtonDelegate {
required property string modelData
text: modelData
onClicked: root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
onClicked: (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
sourceText: root.room.roomAcountDataJson(text)
}, {
title: i18n("Event Source"),
@@ -74,15 +77,18 @@ ColumnLayout {
}
delegate: FormCard.FormButtonDelegate {
text: model.type
description: i18ncp("'Event' being some JSON data, not something physically happening.", "%1 event of this type", "%1 events of this type", model.eventCount)
required property string type
required property int eventCount
required property string stateKey
text: type
description: i18ncp("'Event' being some JSON data, not something physically happening.", "%1 event of this type", "%1 events of this type", eventCount)
onClicked: {
if (model.eventCount === 1) {
openEventSource(model.type, model.stateKey);
if (eventCount === 1) {
root.openEventSource(type, stateKey);
} else {
root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'StateKeys'), {
(root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'StateKeys'), {
room: root.room,
eventType: model.type
eventType: type
}, {
title: i18nc("'Event' being some JSON data, not something physically happening.", "Event Information")
});
@@ -92,7 +98,7 @@ ColumnLayout {
}
}
function openEventSource(type: string, stateKey: string): void {
onClicked: root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
onClicked: (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
model: stateModel,
allowEdit: true,
room: root.room,

View File

@@ -1,8 +1,9 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
pragma ComponentBehavior: Bound
import QtQuick
import QtQuick.Layouts
import QtQuick.Window
import org.kde.kirigami as Kirigami
@@ -30,14 +31,15 @@ FormCard.FormCardPage {
}
delegate: FormCard.FormButtonDelegate {
text: model.stateKey
onClicked: openEventSource(model.stateKey)
required property string stateKey
text: stateKey
onClicked: root.openEventSource(stateKey)
}
}
}
function openEventSource(stateKey: string): void {
root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
(Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
model: stateKeysModel,
allowEdit: true,
room: root.room,

View File

@@ -207,16 +207,10 @@ void ChatBarCache::setAttachmentPath(const QString &attachmentPath)
m_attachmentPath = attachmentPath;
Q_EMIT attachmentPathChanged();
#if (Quotient_VERSION_MINOR < 10 && Quotient_VERSION_PATCH < 3) || Quotient_VERSION_MINOR < 9
m_relationType = None;
const auto oldEventId = std::exchange(m_relationId, QString());
Q_EMIT relationIdChanged(oldEventId, m_relationId);
#else
if (m_relationType == Edit) {
const auto oldEventId = std::exchange(m_relationId, QString());
Q_EMIT relationIdChanged(oldEventId, m_relationId);
}
#endif
}
void ChatBarCache::clearRelations()

View File

@@ -81,7 +81,7 @@ void LinkPreviewer::loadUrlPreview()
};
if (conn->supportedMatrixSpecVersions().contains("v1.11"_L1)) {
conn->callApi<GetUrlPreviewAuthedJob>(m_url);
conn->callApi<GetUrlPreviewAuthedJob>(m_url).onResult(onSuccess);
} else {
QT_IGNORE_DEPRECATIONS(conn->callApi<GetUrlPreviewJob>(m_url).onResult(onSuccess);)
}

View File

@@ -119,7 +119,7 @@ void RoomListModel::connectRoomSignals(NeoChatRoom *room)
refresh(room, {DisplayNameRole});
});
connect(room, &Room::unreadStatsChanged, this, [this, room] {
refresh(room, {ContextNotificationCountRole, HasHighlightNotificationsRole});
refresh(room, {ContextNotificationCountRole, HasHighlightNotificationsRole, NotificationCountRole});
});
connect(room, &Room::notificationCountChanged, this, [this, room] {
refresh(room);
@@ -271,6 +271,9 @@ QVariant RoomListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
if (role == IsDirectChat) {
return room->isDirectChat();
}
if (role == NotificationCountRole) {
return room->notificationCount();
}
return QVariant();
}
@@ -304,6 +307,7 @@ QHash<int, QByteArray> RoomListModel::roleNames() const
roles[RoomIdRole] = "roomId";
roles[IsChildSpaceRole] = "isChildSpace";
roles[IsDirectChat] = "isDirectChat";
roles[NotificationCountRole] = "notificationCount";
return roles;
}

View File

@@ -53,6 +53,7 @@ public:
IsChildSpaceRole, /**< Whether this space is a child of a different space. */
ReplacementIdRole, /**< The room id of the room replacing this one, if any. */
IsDirectChat, /**< Whether this room is a direct chat. */
NotificationCountRole, /**< Count of all notifications that also include non-notable events like unread messages. */
};
Q_ENUM(EventRoles)

View File

@@ -93,6 +93,9 @@ QVariant UserListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
return QVariant::fromValue(memberId);
}
if (role == PowerLevelRole) {
if (m_currentRoom->isCreator(memberId)) {
return std::numeric_limits<int>::max();
}
auto plEvent = m_currentRoom->currentState().get<RoomPowerLevelsEvent>();
if (!plEvent) {
return 0;
@@ -118,6 +121,9 @@ QVariant UserListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
PowerLevel::nameForLevel(PowerLevel::levelForValue(userPl)),
userPl);
}
if (role == IsCreatorRole) {
return m_currentRoom->isCreator(memberId);
}
return {};
}
@@ -219,6 +225,7 @@ QHash<int, QByteArray> UserListModel::roleNames() const
roles[ObjectRole] = "user";
roles[PowerLevelRole] = "powerLevel";
roles[PowerLevelStringRole] = "powerLevelString";
roles[IsCreatorRole] = "isCreator";
return roles;
}

View File

@@ -48,6 +48,7 @@ public:
ObjectRole, /**< The QObject for the user. */
PowerLevelRole, /**< The user's power level in the current room. */
PowerLevelStringRole, /**< The name of the user's power level in the current room. */
IsCreatorRole, /**< Whether this user is considered a creator of the current room. */
};
Q_ENUM(EventRoles)

View File

@@ -40,12 +40,11 @@
#include <Quotient/events/simplestateevents.h>
#include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h>
#include <Quotient/qt_connection_util.h>
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || (Quotient_VERSION_MINOR == 9 && Quotient_VERSION_PATCH > 1)
#include <Quotient/thread.h>
#endif
#include "chatbarcache.h"
#include "clipboard.h"
#include "eventhandler.h"
#include "events/pollevent.h"
#include "filetransferpseudojob.h"
#include "neochatconnection.h"
@@ -57,6 +56,7 @@
#include <KIO/Job>
#include <KIO/JobTracker>
#endif
#include <KJobTrackerInterface>
#include <KLocalizedString>
@@ -132,11 +132,13 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
this,
[this]() {
updatePushNotificationState(u"m.push_rules"_s);
loadPinnedMessage();
Q_EMIT canEncryptRoomChanged();
Q_EMIT inviteTimestampChanged();
},
Qt::SingleShotConnection);
connect(this, &Room::pinnedEventsChanged, this, &NeoChatRoom::loadPinnedMessage);
connect(this, &Room::changed, this, [this] {
Q_EMIT canEncryptRoomChanged();
Q_EMIT parentIdsChanged();
@@ -286,11 +288,7 @@ QCoro::Task<void> NeoChatRoom::doUploadFile(QUrl url, QString body, std::optiona
content = new EventContent::FileContent(url, fileInfo.size(), mime, fileInfo.fileName());
}
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || (Quotient_VERSION_MINOR == 9 && Quotient_VERSION_PATCH > 2)
QString txnId = postFile(body.isEmpty() ? url.fileName() : body, std::unique_ptr<EventContent::FileContentBase>(content), relatesTo);
#else
QString txnId = postFile(body.isEmpty() ? url.fileName() : body, std::unique_ptr<EventContent::FileContentBase>(content));
#endif
setHasFileUploading(true);
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, [this, txnId](const QString &id, FileSourceInfo) {
if (id == txnId) {
@@ -1176,6 +1174,19 @@ void NeoChatRoom::setPushNotificationState(PushNotificationState::State state)
Q_EMIT pushNotificationStateChanged(m_currentPushNotificationState);
}
void NeoChatRoom::loadPinnedMessage()
{
const auto events = pinnedEventIds();
if (!events.isEmpty()) {
const QString &mostRecentEventId = events.last();
connection()->callApi<GetOneRoomEventJob>(id(), mostRecentEventId).then([this](const auto &job) {
auto event = fromJson<event_ptr_tt<RoomEvent>>(job->jsonData());
m_pinnedMessage = EventHandler::richBody(this, event.get());
Q_EMIT pinnedMessageChanged();
});
}
}
void NeoChatRoom::updatePushNotificationState(QString type)
{
if (type != "m.push_rules"_L1 || m_pushNotificationStateUpdating) {
@@ -1675,7 +1686,11 @@ std::pair<const Quotient::RoomEvent *, bool> NeoChatRoom::getEvent(const QString
const RoomEvent *NeoChatRoom::getReplyForEvent(const RoomEvent &event) const
{
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9
const QString &replyEventId = event.replyEventId(true);
#else
const QString &replyEventId = event.contentJson()["m.relates_to"_L1].toObject()["m.in_reply_to"_L1].toObject()["event_id"_L1].toString();
#endif
if (replyEventId.isEmpty()) {
return {};
};
@@ -1774,11 +1789,7 @@ bool NeoChatRoom::eventIsThreaded(const QString &eventId) const
return false;
}
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || (Quotient_VERSION_MINOR == 9 && Quotient_VERSION_PATCH > 1)
return event->isThreaded() || threads().contains(eventId);
#else
return event->isThreaded();
#endif
}
QString NeoChatRoom::rootIdForThread(const QString &eventId) const
@@ -1789,11 +1800,9 @@ QString NeoChatRoom::rootIdForThread(const QString &eventId) const
}
auto rootId = event->threadRootEventId();
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || (Quotient_VERSION_MINOR == 9 && Quotient_VERSION_PATCH > 1)
if (rootId.isEmpty() && threads().contains(eventId)) {
rootId = event->id();
}
#endif
return rootId;
}
@@ -1818,4 +1827,9 @@ bool NeoChatRoom::isCreator(const QString &userId) const
&& (createEvent->senderId() == userId || createEvent->contentPart<QStringList>(u"additional_creators"_s).contains(userId));
}
QString NeoChatRoom::pinnedMessage() const
{
return m_pinnedMessage;
}
#include "moc_neochatroom.cpp"

View File

@@ -203,6 +203,11 @@ class NeoChatRoom : public Quotient::Room
*/
Q_PROPERTY(QString invitingUserId READ invitingUserId NOTIFY baseStateLoaded)
/**
* @brief The most recently pinned message in the room.
*/
Q_PROPERTY(QString pinnedMessage READ pinnedMessage NOTIFY pinnedMessageChanged)
public:
explicit NeoChatRoom(Quotient::Connection *connection, QString roomId, Quotient::JoinState joinState = {});
@@ -605,13 +610,18 @@ public:
*
* For unusual room versions, this information might be wrong.
*/
bool roomCreatorHasUltimatePowerLevel() const;
Q_INVOKABLE bool roomCreatorHasUltimatePowerLevel() const;
/**
* @brief Whether this user is considered a creator of this room. Only applies to post-v12 rooms.
*/
bool isCreator(const QString &userId) const;
/**
* @return The most recent pinned message in the room.
*/
QString pinnedMessage() const;
private:
bool m_visible = false;
@@ -644,6 +654,8 @@ private:
std::unordered_map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects;
static std::function<bool(const Quotient::RoomEvent *)> m_hiddenFilter;
QString m_pinnedMessage;
void loadPinnedMessage();
private Q_SLOTS:
void updatePushNotificationState(QString type);
@@ -674,6 +686,7 @@ Q_SIGNALS:
void extraEventLoaded(const QString &eventId);
void extraEventNotFound(const QString &eventId);
void inviteTimestampChanged();
void pinnedMessageChanged();
/**
* @brief Request a message be shown to the user of the given type.

View File

@@ -2,10 +2,11 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
// SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-only
pragma ComponentBehavior: Bound
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
import Qt.labs.qmlmodels
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
@@ -117,6 +118,7 @@ SearchPage {
searchFieldPlaceholder: i18n("Find a room…")
noResultPlaceholderMessage: i18nc("@info:label", "No public rooms found")
noSearchPlaceholderMessage: i18nc("@info:label", "No public rooms")
Component {
id: manualRoomDialog
@@ -128,8 +130,8 @@ SearchPage {
function openManualRoomDialog() {
let dialog = manualRoomDialog.createObject(root.QQC2.Overlay.overlay, {
connection: root.connection
});
dialog.parent = root.Window.window.overlay;
}) as ManualRoomDialog;
dialog.parent = root.QQC2.Overlay.overlay;
dialog.roomSelected.connect((roomId, displayName, avatarUrl, alias, topic, memberCount, isJoined) => {
root.roomSelected(roomId, displayName, avatarUrl, alias, topic, memberCount, isJoined);
root.closeDialog();

View File

@@ -2,7 +2,6 @@
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import QtQuick
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard

View File

@@ -2,7 +2,6 @@
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import QtQuick
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard

View File

@@ -3,7 +3,6 @@
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard

View File

@@ -39,11 +39,11 @@ LoginStep {
text: LoginHelper.isLoggedIn ? i18n("Already logged in") : (LoginHelper.testing && matrixIdField.acceptableInput) ? i18n("Loading…") : i18nc("@action:button", "Continue")
onTriggered: {
if (LoginHelper.supportsSso && LoginHelper.supportsPassword) {
processed("LoginMethod");
root.processed("LoginMethod");
} else if (LoginHelper.supportsSso) {
processed("Sso");
root.processed("Sso");
} else {
processed("Password");
root.processed("Password");
}
}
enabled: LoginHelper.homeserverReachable

View File

@@ -18,12 +18,12 @@ LoginStep {
FormCard.FormButtonDelegate {
id: loginPasswordButton
text: i18nc("@action:button", "Login with password")
onClicked: processed("Password")
onClicked: root.processed("Password")
}
FormCard.FormButtonDelegate {
id: loginSsoButton
text: i18nc("@action:button", "Login with single sign-on")
onClicked: processed("Sso")
onClicked: root.processed("Sso")
}
}

View File

@@ -2,7 +2,6 @@
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import QtQuick
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
@@ -15,7 +14,7 @@ LoginStep {
Connections {
target: LoginHelper
function onConnected() {
processed("Loading");
root.processed("Loading");
}
}
@@ -46,6 +45,6 @@ LoginStep {
}
}
previousAction: Kirigami.Action {
onTriggered: processed("Login")
onTriggered: root.processed("Login")
}
}

View File

@@ -2,7 +2,6 @@
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import QtQuick
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
@@ -22,7 +21,7 @@ LoginStep {
UrlHelper.openUrl(LoginHelper.ssoUrl);
}
function onConnected() {
processed("Loading");
root.processed("Loading");
}
}
@@ -31,7 +30,7 @@ LoginStep {
}
previousAction: Kirigami.Action {
onTriggered: processed("Login")
onTriggered: root.processed("Login")
}
nextAction: Kirigami.Action {

View File

@@ -22,8 +22,11 @@ LoginStep {
Repeater {
model: Registration.terms
delegate: FormCard.FormTextDelegate {
text: "<a href=\"" + modelData.url + "\">" + modelData.title + "</a>"
onLinkActivated: Qt.openUrlExternally(modelData.url)
required property string url
required property string title
text: "<a href=\"" + url + "\">" + title + "</a>"
onLinkActivated: Qt.openUrlExternally(url)
}
}

View File

@@ -1,6 +1,8 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
pragma ComponentBehavior: Bound
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
@@ -121,6 +123,8 @@ Kirigami.Page {
delegate: FormCard.AbstractFormDelegate {
id: loadingDelegate
required property string modelData
topPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
bottomPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
@@ -130,7 +134,7 @@ Kirigami.Page {
QQC2.Label {
Layout.fillWidth: true
text: i18nc("As in 'this account is still loading'", "%1 (loading)", modelData)
text: i18nc("As in 'this account is still loading'", "%1 (loading)", loadingDelegate.modelData)
elide: Text.ElideRight
wrapMode: Text.Wrap
maximumLineCount: 2
@@ -141,7 +145,7 @@ Kirigami.Page {
QQC2.ToolButton {
text: i18nc("@action:button", "Log out of this account")
icon.name: "im-kick-user"
onClicked: Controller.removeConnection(modelData)
onClicked: Controller.removeConnection(loadingDelegate.modelData)
display: QQC2.Button.IconOnly
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.visible: hovered
@@ -159,7 +163,7 @@ Kirigami.Page {
}
}
onCountChanged: {
if (loadingAccounts.count === 0 && loadedAccounts.count === 1 && showExisting) {
if (loadingAccounts.count === 0 && loadedAccounts.count === 1 && root.showExisting) {
Controller.activeConnection = AccountRegistry.data(AccountRegistry.index(0, 0), 257);
root.connectionChosen();
}
@@ -181,15 +185,15 @@ Kirigami.Page {
Connections {
id: stepConnections
target: currentStep
target: root.currentStep
function onProcessed(nextStep: string): void {
module.source = nextStep + ".qml";
root.currentStepString = nextStep;
headerMessage.text = "";
headerMessage.visible = false;
if (!module.item.noControls) {
module.item.forceActiveFocus();
if (!(root.currentStep as LoginStep).noControls) {
(root.currentStep as LoginStep).forceActiveFocus();
} else {
continueButton.forceActiveFocus();
}
@@ -242,24 +246,24 @@ Kirigami.Page {
FormCard.FormDelegateSeparator {
below: continueButton
visible: root.currentStep.nextAction
visible: (root.currentStep as LoginStep).nextAction
}
FormCard.FormButtonDelegate {
id: continueButton
text: root.currentStep.nextAction && root.currentStep.nextAction.text ? root.currentStep.nextAction.text : i18nc("@action:button", "Continue")
visible: root.currentStep.nextAction
onClicked: root.currentStep.nextAction.trigger()
text: (root.currentStep as LoginStep).nextAction && (root.currentStep as LoginStep).nextAction.text ? (root.currentStep as LoginStep).nextAction.text : i18nc("@action:button", "Continue")
visible: (root.currentStep as LoginStep).nextAction
onClicked: (root.currentStep as LoginStep).nextAction.trigger()
icon.name: "arrow-right-symbolic"
enabled: root.currentStep.nextAction ? root.currentStep.nextAction.enabled : false
enabled: (root.currentStep as LoginStep).nextAction ? (root.currentStep as LoginStep).nextAction.enabled : false
}
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Go back")
visible: root.currentStep.previousAction
onClicked: root.currentStep.previousAction.trigger()
visible: (root.currentStep as LoginStep).previousAction
onClicked: (root.currentStep as LoginStep).previousAction.trigger()
icon.name: "arrow-left-symbolic"
enabled: root.currentStep.previousAction ? root.currentStep.previousAction.enabled : false
enabled: (root.currentStep as LoginStep).previousAction ? (root.currentStep as LoginStep).previousAction.enabled : false
}
}
@@ -278,7 +282,7 @@ Kirigami.Page {
Component.onCompleted: {
LoginHelper.init();
module.item.forceActiveFocus();
(root.currentStep as LoginStep).forceActiveFocus();
Registration.username = "";
Registration.password = "";
Registration.email = "";

View File

@@ -180,7 +180,6 @@ void Registration::testHomeserver()
if (m_testServerJob) {
delete m_testServerJob;
}
#if Quotient_VERSION_MINOR > 9 || Quotient_VERSION_PATCH > 2
auto ssoFlow = m_connection->getLoginFlow(LoginFlowTypes::SSO);
if (ssoFlow && ssoFlow->delegatedOidcCompatibility) {
auto session = m_connection->prepareForSso(u"NeoChat"_s);
@@ -214,7 +213,6 @@ void Registration::testHomeserver()
});
return;
}
#endif
m_testServerJob = m_connection->callApi<NeoChatRegisterJob>("user"_L1, std::nullopt, "user"_L1, QString(), QString(), QString(), false);
connect(m_testServerJob.data(), &BaseJob::finished, this, [this]() {

View File

@@ -53,22 +53,19 @@ ColumnLayout {
when: !root.fileTransferInfo.completed && !root.fileTransferInfo.active
PropertyChanges {
target: playButton
icon.name: "media-playback-start"
onClicked: Message.room.downloadFile(root.eventId)
playButton.icon.name: "media-playback-start"
playButton.onClicked: Message.room.downloadFile(root.eventId)
}
},
State {
name: "downloading"
when: root.fileTransferInfo.active && !root.fileTransferInfo.completed
PropertyChanges {
target: downloadBar
visible: true
downloadBar.visible: true
}
PropertyChanges {
target: playButton
icon.name: "media-playback-stop"
onClicked: {
playButton.icon.name: "media-playback-stop"
playButton.onClicked: {
Message.room.cancelFileTransfer(root.eventId);
}
}
@@ -77,9 +74,8 @@ ColumnLayout {
name: "paused"
when: root.fileTransferInfo.completed && (audio.playbackState === MediaPlayer.StoppedState || audio.playbackState === MediaPlayer.PausedState)
PropertyChanges {
target: playButton
icon.name: "media-playback-start"
onClicked: {
playButton.icon.name: "media-playback-start"
playButton.onClicked: {
audio.source = root.fileTransferInfo.localPath;
MediaManager.startPlayback();
audio.play();
@@ -91,11 +87,8 @@ ColumnLayout {
when: root.fileTransferInfo.completed && audio.playbackState === MediaPlayer.PlayingState
PropertyChanges {
target: playButton
icon.name: "media-playback-pause"
onClicked: audio.pause()
playButton.icon.name: "media-playback-pause"
playButton.onClicked: audio.pause()
}
}
]

View File

@@ -43,6 +43,7 @@ ecm_add_qml_module(MessageContent GENERATE_PLUGIN_SOURCE
ThreadBodyComponent.qml
VideoComponent.qml
SOURCES
messageattached.cpp
contentprovider.cpp
mediasizehelper.cpp
pollhandler.cpp
@@ -53,6 +54,7 @@ ecm_add_qml_module(MessageContent GENERATE_PLUGIN_SOURCE
models/reactionmodel.cpp
models/threadmodel.cpp
models/eventmessagecontentmodel.cpp
models/messagecontentfiltermodel.cpp
RESOURCES
images/bike.svg
images/bus.svg
@@ -81,6 +83,9 @@ ecm_add_qml_module(MessageContent GENERATE_PLUGIN_SOURCE
images/walk.svg
DEPENDENCIES
QtQuick
IMPORTS
org.kde.neochat.libneochat
io.github.quotient_im.libquotient
)
configure_file(config-neochat.h.in ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/config-neochat.h)

View File

@@ -73,16 +73,13 @@ ColumnLayout {
when: root.fileTransferInfo.completed && autoOpenFile
PropertyChanges {
target: openButton
icon.name: "document-open"
onClicked: openSavedFile()
}
PropertyChanges {
target: downloadButton
icon.name: "download"
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; offers ability to download its file", "Download")
onClicked: saveFileAs()
openButton.icon.name: "document-open"
openButton.onClicked: openSavedFile()
downloadButton {
icon.name: "download"
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; offers ability to download its file", "Download")
onClicked: saveFileAs()
}
}
},
State {
@@ -90,15 +87,12 @@ ColumnLayout {
when: root.fileTransferInfo.completed && !autoOpenFile
PropertyChanges {
target: openButton
visible: false
}
PropertyChanges {
target: downloadButton
icon.name: "document-open"
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded file with an appropriate application", "Open File")
onClicked: openSavedFile()
openButton.visible: false
downloadButton {
icon.name: "document-open"
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded file with an appropriate application", "Open File")
onClicked: openSavedFile()
}
}
},
State {
@@ -106,19 +100,13 @@ ColumnLayout {
when: root.fileTransferInfo.active
PropertyChanges {
target: openButton
visible: false
}
PropertyChanges {
target: sizeLabel
text: i18nc("file download progress", "%1 / %2", Format.formatByteSize(root.fileTransferInfo.progress), Format.formatByteSize(root.fileTransferInfo.total))
}
PropertyChanges {
target: downloadButton
icon.name: "media-playback-stop"
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file", "Stop Download")
onClicked: Message.room.cancelFileTransfer(root.eventId)
sizeLabel.text: i18nc("file download progress", "%1 / %2", Format.formatByteSize(root.fileTransferInfo.progress), Format.formatByteSize(root.fileTransferInfo.total))
openButton.visible: false
downloadButton {
icon.name: "media-playback-stop"
QQC2.ToolTip.text: i18nc("tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file", "Stop Download")
onClicked: Message.room.cancelFileTransfer(root.eventId)
}
}
}
]

View File

@@ -49,6 +49,7 @@ Item {
QQC2.Button {
anchors.right: parent.right
anchors.top: parent.top
anchors.margins: Kirigami.Units.smallSpacing
visible: !_private.hideImage
icon.name: "view-hidden"
text: i18nc("@action:button", "Hide Image")

View File

@@ -2,14 +2,11 @@
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
import org.kde.neochat
import org.kde.neochat.chatbar
/**
* @brief A component to show a reply button for threads in a message bubble.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More